
Полная версия
Текст Достоевского. Историко-филологические разыскания
И на протяжении всей своей литературной биографии Ф. М. Достоевский испытывал давление цензуры – и как непосредственный автор, и как редактор литературных журналов. По этой причине цензурные материалы, при их использовании исследователями, могут служить важным источником биографических сведений о писателе: они нередко позволяют установить точные даты выхода журналов и отдельных изданий произведений Ф. М. Достоевского в свет, раскрыть нам имена цензоров, от которых зависел выход произведений Ф. М. Достоевского, – то есть тех теневых деятелей русской литературы, кто по своему вкусу и произволу исправлял текст писателя. И хотя большинство произведений Ф. М. Достоевского дошло до нас в виде печатных изданий, то есть мы не особенно можем понять и охарактеризовать воздействие, которое вносили различные чиновники цензурного ведомства в тексты писателя, однако несомненно и то, что цензоры в отведенное им время были полновластными хозяевами текстов Ф. М. Достоевского, распоряжаясь ими по своему разумению, пристрастности, вкусу… И в любом случае – по своему произволу.
Можно возразить: трудно-де говорить о влиянии цензоров непосредственно на тексты Ф. М. Достоевского. Однако сам писатель, по сути, доказывает нам, что, пройдя этот сложный путь со своим очередным произведением, он не смел восстанавливать измененное цензурой, считая это не особенно продуктивным – намного проще было действовать (воспользуемся пушкинской метафорой) путем Савельича – плюнуть да поцеловать у злодея ручку – то есть пойти на уступки и увидеть свое произведение опубликованным и уже далее идти по пути наименьшего цензурного сопротивления.
В этой связи показателен редкий в писательской биографии Ф. М. Достоевского случай коренной переработки произведения. Речь о повести «Двойник», которую он очень высоко ценил, предвосхищая появление своего chef-d'oeuvre, и потому после явной неудачи на протяжении долгих лет был преследуем мыслью о доведении ее до совершенства. Именно поэтому «Двойник» не был отдан Н. А. Основскому для помещения в двух томах «Сочинений Ф. М. Достоевского» (1860). Но даже в этом случае, имея массу намерений по расширению замысла повести и даже политической актуализации ее текста, Ф. М. Достоевский при переработке «Двойника» для третьего тома Полного собрания сочинений в издании Ф. Т. Стелловского (1866) начисто отказался от своих намерений и стал действовать в полном согласии с нравами героя повести («Это все было еще совсем ничего и, несмотря ни на что, могло бы устроиться к лучшему»). Он избрал самый консервативный и одновременно простой с точки зрения прохождения цензуры путь – по сути, отредактировал и сократил текст. Возможно, предвосхищение цензурных трудностей было не единственным основанием для такого выхода, но, как мы сказали, действовал Ф. М. Достоевский при переработке не в соответствии с собственным замыслом, а в согласии с советом прозорливого В. Г. Белинского («Мы убеждены, что если бы г. Достоевский укоротил своего „Двойника“, по крайней мере, целою третью, повесть его могла бы иметь успех»[85]).
Как показывает печатная история произведений Ф. М. Достоевского, и «Записки из Мертвого дома» в данном случае очень показательны, писатель, единожды пройдя плотину цензуры, избегал вносить авторские изменения в текст, разве что уж совсем незначительные, чтобы не было риска повторной цензуры (а значит, как минимум задержки и нового этапа цензурных вмешательств в текст). Поскольку Ф. М. Достоевский жил преимущественно литературным трудом, то свои произведения он отдавал сначала в журналы (получая оплату), а впоследствии пытался издавать отдельно, стремясь переложить расходы на издателей и получить гонорар. И хотя выгода самостоятельного издательского дела, рано прочувствованная М. М. Достоевским на примере журнала «Время», а затем и издательские опыты А. Г. Достоевской позволяли писателю получать от издания своих сочинений больший барыш, нежели отдача их на сторону, самый принцип издания и переиздания в условиях господства цензуры выработался у Ф. М. Достоевского достаточно определенно.
Мы отмечаем издательский принцип Ф. М. Достоевского: проходить первоначальную цензуру при публикации в составе журнала (традиционно это было менее рискованным, в том числе и материально) и уже затем для переизданий подавать в цензуру не рукопись, а именно вырезку в виде ранее напечатанного текста. Этот принцип, несомненно, упрощал прохождение плотины цензуры, но и служил преградой к тому, чтобы вернуть в произведение изъятое цензурой при первой публикации, как и добавить в него что-либо содержательно заметное.
Несмотря на различные этапы в истории российской цензуры в ее отношении к текстам и разную степень подозрительности, учитывая здесь и субъективные особенности цензоров, ранее напечатанный текст уже был в некотором смысле гарантией, что если даже на цензора и обрушится гнев начальства, то у него будет очевидная и уважительная причина, которая станет защитой от серьезных взысканий. А цензурная реформа 1865 года, которая носила двусмысленный характер и не привела к особенным благотворным последствиям, по сути, заставила авторов и издателей еще более усилить самоцензуру.
В данном случае позволим напомнить формулировки М. Е. Салтыкова-Щедрина. В письме к П. В. Анненкову в 1875 году он писал:
А если мои вещи иногда страдают раздвоенностью, то причина этого очень ясная: я Езоп и воспитанник цензурного ведомства. Я объявляю это всенародно в статье «Между делом», которая явится в сентябрьской книжке <«Отечественных записок»>[86].
Приведем и основные мысли писателя из указанного сочинения:
Я – русский литератор и потому имею две рабские привычки: во-первых, писать иносказательно и, во-вторых, трепетать:
Привычке писать иносказательно я обязан дореформенному цензурному ведомству. Оно до такой степени терзало русскую литературу, как будто поклялось стереть ее с лица земли. Но литература упорствовала в желании жить и потому прибегала к обманным средствам. Она и сама преисполнилась рабьим духом и заразила тем же духом читателей. С одной стороны, появились аллегории, с другой – искусство понимать эти аллегории, искусство читать между строками. Создалась особенная, рабская манера писать, которая может быть названа езоповскою, – манера, обнаруживавшая замечательную изворотливость в изобретении оговорок, недомолвок, иносказаний и прочих обманных средств. Цензурное ведомство скрежетало зубами, но, ввиду всеобщей мистификации, чувствовало себя бессильным и делало беспрерывные по службе упущения. <..>
Привычке трепетать я обязан послереформенному цензурному ведомству. Я не стану распространяться о том, что́ именно сделало это последнее, чтобы заставить меня трепетать – похвала живым может быть принята за лесть? – я только констатирую факт. Я знаю, что, с тех пор как мы получили свободу прессы, – я трепещу. Покуда я пишу – я не боюсь. Иногда я даже делаюсь храбр; возьму да и напишу: напрасно, мол, думают некоторые, что благожелательное и ничем, кроме почтительности, не стесняемое обсуждение действий (заметьте аллегорию: я даже умалчиваю, чьих и каких действий) равносильно нападению с оружием в руках… Но как только процесс писания кончился, как только статья поступила в набор, боязнь чего-то неопределенного немедленно вступает в свои права. И она усиливается и усиливается по мере того, как исправляется корректура и наступает час, с которого должен считаться четырехдневный для журналов и семидневный для книг срок нахождения произведений человеческого слова в чреве китовом. Чудятся провинности, преступления, чуть не уголовщина. И в то же время ласкает рабская надежда: а может быть, и пройдет! Я знаю, что это надежда гнусная, неопрятная, что она есть не что иное, как особое видоизменение трепета, но я знаю также, что она не только лично для меня, но и вообще представляет единственную руководящую нить в современном литературном ремесле. Избавиться от нее, правда, очень легко; стоит только забросить перо, распроститься с корректурами и, как чумы, обегать типографии, но вот подите же… Сдается, что, не будь этой надежды, пожалуй, не было бы и русской литературы, а были бы одни «Московские ведомости»…[87]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Березкина С. В. «Униженные и оскорбленные» Достоевского: три текста, три издания // Русская литература. СПб., 2011. № 3. С. 105.
2
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого дома // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 35 т. / Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. Изд. 2, испр. и доп. Т. 4. СПб.: Наука, 2015. С. 323.
3
Перцов Н. В., Пильщиков И. А. О лингвистических аспектах текстологии // Вопросы языкознания. М., 2011. № 5. С. 11.
4
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого Дома / Ред., подгот. текста, примеч. Б. Томашевского и К. Халабаева // Достоевский Ф. М. Полное собрание художественных произведений. Т. 3. М.; Л., Госиздат, 1926. С. 301–560 (текст), 566–568 (примеч.), 623–638 (разночтения).
5
Подробнее о нем см.: Дружинин П. А. «Романтик текстологии» Константин Иванович Халабаев // Литературный факт. М., 2025. № 1 (35). С. 176–197.
6
«1926». С. 2.
7
Там же. С. 567.
8
Томашевский Б. В. Писатель и книга: Очерки текстологии / Подгот. и примеч. И. Н. Медведевой. Изд. 2-е. М.: Искусство, 1959. С. 142–143.
9
Комарович В. Литературное наследство Достоевского за годы революции: Обзор публикаций 1917–1933 гг. // Литературное наследство, [т.] 15. М.: Журнально-газетное объединение, 1934. С. 258.
10
РГАЛИ. Ф. 1627. Оп. 1. Д. 71. Л. 110. Хотя посмертно этот проспект был опубликован, однако по другому варианту рукописи, и цитированные строки в публикацию не попали (см.: Эйхенбаум Б. М. Основы текстологии / [Подгот. к печати А. Э. Мильчин] // Редактор и книга: Сб. статей. Вып. 3 / Сост. А. Э. Мильчин. М.: Искусство, 1962. С. 41–86).
11
<Эйхенбаум Б. М.> Текстология // Большая советская энциклопедия. 2-е изд.: в 50 т. / Гл. ред. Б. А. Введенский. Т. 42: Татары – Топрик. М.: Большая советская энциклопедия, [1956]. С. 114–115 (в указатель «Список крупных статей», с. 666–667, статья «Текстология» включена, но без имени автора).
12
РГАЛИ. Ф. 1627. Оп. 2. Д. 185. Л. 2.
13
Григорьян К. Н. <Рец. на кн.:> Н. Щедрин (М. Е. Салтыков). Полное собрание сочинений. Томы I–XX. М. Гослитиздат. 1933–1941 / Рецензии // Советская книга. М.: Правда, 1953. № 3. С. 106.
14
Зеленов Н. I-й том собрания художественных произведений Федора Михайловича Достоевского. Под ред. Б. Томашевского и К. Халабаева. Изд. Ленинградского Гос. Изд. в 1926 году: [Рецензия] // Красная новь. М.; Л., 1926. № 5, май. С. 243.
Автор этой рецензии – Николай Григорьевич Зеленов (1905–1977), выпускник МГУ (1922) и затем аспирантуры при МГУ, по окончании преподавал в Минске, специалист по творчеству Л. Н. Толстого; впоследствии – доцент Ярославского гос. пединститута им. К. Д. Ушинского, кандидат филологических наук (1947: «Первая печатная повесть Л. Толстого „Детство“»). Авторство устанавливается на основании списка научных работ (Гос. архив Ярославской обл. Ф. Р–99. Оп. 1. Д. 11. Л. 7).
15
[Томашевский Б. В., Халабаев К. И.] От редакции // Достоевский Ф. М. <Сочинения: В 13 т. Т. 13>. М., Л.: Госиздат, 1930. С. 615.
16
Гришунин А. Л. Очерк истории текстологии новой русской литературы // Основы текстологии / Под ред. В. С. Нечаевой / ИМЛИ АН СССР. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 103–104.
17
Там же. С. 103.
18
РГАЛИ. Ф. 1527. Л. 2. Д. 185. Л. 3.
19
Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М.: Наследие, 1998. С. 29.
20
См.: Эйхенбаум Б. М. Дневник 1959 года / Вступит. статья, подгот. текста и коммент. В. Л. Гайдук // Русская литература. СПб., 2022. № 3. С. 215–228. С. 216, 221–222.
Отметим, что, по-видимому, сам Б. М. Эйхенбаум был недоволен своим проспектом, что, на наш взгляд, связано и с тем, что за те годы, когда он не занимался текстологией, наука эта сильно ушла вперед. Поэтому, вернувшись к работе над книгой на закате дней, решительно перекроил ее замысел: «За неделю до смерти Эйхенбаум говорил Беркову, что у него с той работой не ладится, многое нуждается в переделке, что он хочет переменить договор с издательством и подготовить книгу по текстологии совсем иного характера, мемуарного» (цит. по: Гришунин А. Л. Исследовательские аспекты текстологии. М.: Наследие, 1998. С. 370, примеч. 35).
21
РГАЛИ. Ф. 1527. Оп. 1. Д. 800. Л. 8, 20.
22
НИОР РГБ. Ф. 792. Карт. 15. Ед. хр. 32. Л. 45–46.
23
От издательства // Достоевский Ф. М. Сочинения: В 10 т. / Под общ. ред. Л. П. Гроссмана, А. С. Долинина, В. В. Ермилова, В. Я. Кирпотина, В. С. Нечаевой, Б. С. Рюрикова. М.: ГИХЛ, 1956. Т. 1. С. 6.
24
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого дома / Подгот. текста и примеч. Л. М. Розенблюм // Там же. Т. 3. С. 387–702 (текст), 715–723 (примеч.).
25
«1956». С. 717.
26
В настоящее время готовится к печати работа, посвященная изучению Ф. М. Достоевского в XX веке, в которую мы включили в том числе и материалы по истории этого собрания сочинений.
27
Подосокорский Н. Н. «Реабилитация» Ф. М. Достоевского в период оттепели // Новый мир. М., 2024. № 8. С. 162–176.
28
НИОР РГБ. Ф. 792. Карт. 17. Е. х. 5. Л. 3.
29
Об этом также упоминал позднее Г. М. Фридлендер: «С подлинным уважением к гению Достоевского…»: Интервью <К. А. Степаняна> с академиком РАН Г. М. Фридлендером // Достоевский и мировая культура: Альманах № 4 / Общество Достоевского; Инкомбанк. М., 1995. С. 10.
30
Стенограмма заседания – РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 8. Д. 180. Л. 1–39.
31
Там же. Л. 49–50.
32
Там же. Л. 48.
33
Там же. Л. 47.
34
Там же. Л. 59.
35
Там же. Л. 12.
36
Там же. Д. 182. Л. 28–43.
37
РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 8. Д. 182. Л. 30.
38
Там же. Д. 180. Л. 55.
39
Там же. Л. 229–237.
40
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого дома // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. / Академия наук СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Т. 4. Л.: Наука, 1972. 325 с.
41
Якубович И. Д. Достоевский в Пушкинском Доме // Достоевский: Материалы и исследования. Т. 18. СПб.: Наука, 2007. С. 16.
42
«1972». С. 273.
43
От редакции // Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений: В 30 т. / Ред. коллегия: В. Г. Базанов, В. В. Виноградов, Ф. Я. Прийма, Г. М. Фридлендер, М. Б. Храпченко / Академия наук СССР. Институт русской литературы (Пушкинский Дом). Т. 1. Л.: Наука, 1972. С. 11.
44
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого Дома // Ф. М. Достоевский. Полное собрание сочинений: Канонические тексты <в 15 т., 16 кн.; издание не завершено> / Издание в авторской орфографии и пунктуации под ред. проф. В. Н. Захарова. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1997. Т. 3. С. 395–690 (текст), 713–730 (варианты), 876–908 (примеч.).
45
«1997». С. 878.
46
Там же. С. 4.
47
Там же. С. 905.
48
Захаров В. Н. Подлинный Достоевский // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: Канонические тексты. Т. 1. С. 12.
49
Захаров В. Н. Вечная правда Достоевского // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 18 т. М.: Воскресенье, 2003. Т. 1. С. 369.
50
Достоевский Ф. М. Собрание сочинений: В 9 т. М.: Астрель; АСТ, 2003. Т. 1. С. 4.
51
Достоевский Ф. М. Собрание сочинений: В 9 т. Т. 1. С. 4.
52
Там же. Т. 2. С. 700.
53
Достоевский Ф. М. Записки из Мертвого дома // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 35 т. Изд. 2, испр. и доп. Т. 4. СПб.: Наука, 2015. 526 с.
54
От редакции // Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 35 т. Изд. 2, испр. и доп. Т. 1. СПб.: Наука, 2013. С. 18–19.
55
«2015». С. 326.
56
Там же. С. 324.
57
Могилянский А. П. К истории первой публикации «Записок из Мертвого дома» // Русская литература. Л.: Наука, 1969. № 3. С. 179–181.
58
«2015». С. 331.
59
Летопись жизни и творчества Ф. М. Достоевского: В 3 т., 1821–1881. Т. 1, 1821–1864 / Сост. И. Д. Якубович и Т. И. Орнатская. СПб.: Академический проект, 1999. С. 295.
60
РГИА. Ф. 773. Оп. 1. Д. 366. Л. 7–8 об.
61
Русский Мир: Газета политическая, общественная и литературная. СПб.: Тип. Ф. Стелловского, 1860. № 61, 10 августа. С. 244.
62
«2015». С. 331–332.
63
Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. Т. 30, кн. II. Л.: Наука, 1990. С. 28.
64
«1972». С. 276; «2015». С. 332.
65
РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 5157. Л. 273.
66
Цензоры Российской империи, конец XVIII – начало ХX века: Биобиблиографический справочник / Руководитель авторского коллектива Н. Г. Патрушева; Науч. ред. Д. И. Раскин. СПб.: Рос. нац. б-ка, 2013. С. 306.
67
Там же. С. 401.
68
РГИА. Ф. 777. Оп. 27. Д. 291. Л. 255 об. и далее.
69
Там же. Д. 293. Л. 5.
70
РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 5610. Л. 15 об.
71
РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 5610. Л. 18 об.
72
Русский Мир: Газета политическая, общественная и литературная. СПб.: Тип. Ф. Стелловского, 1861. № 7. С. 160.
Ссылка эта нами помещена по той причине, что оба академических издания («1972», с. 273; «2015», с. 326), равно и «Летопись жизни и творчества Ф. М. Достоевского» (Т. 1, с. 307), указывают ошибочно дату разрешения номера цензором «25 января», то есть днем его выхода в свет; та же ошибочная дата указана и в «Канонических текстах» («1997», с. 876), что свидетельствует о вторичности комментария (иначе говоря, о некритическом списывании из академического издания).
73
РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 5610. Л. 27.
74
Там же. Л. 25.
75
РГИА. Ф. 777. Оп. 27. Д. 293. Л. 16 об. и далее.
76
Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: [в 90 т.] Т. 48: Дневники и записные книжки, 1858–1880 / Подгот. текста и коммент. А. С. Петровского. М.: ГИХЛ, 1952. С. 42.
77
РГИА. Ф. 772. Оп. 1. Д. 5157. Л. 157.
78
Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений: В 30 т. Т. 18, кн. II. Л.: Наука, 1978. С. 35–40, 229–236.
79
Летопись жизни и творчества Ф. М. Достоевского. Т. 1, 1821–1864. С. 319.
80
Гиероглифов А. От редактора // Русский Мир. СПб., 1862. № 50, С. 910.
81
РГИА. Ф. 777. Оп. 27. Д. 388. Л. 95 об.
82
Лемке М. К. Очерки по истории русской цензуры и журналистики XIX столетия. СПб.: Тип. Т-ва «Труд», 1904. С. 162–165.
83
РГИА. Ф. 777. Оп. 27. Д. 390. Л. 9.
84
Николай Александрович Лейкин в его воспоминаниях и переписке. СПб.: Т-во Р. Голике и А. Вильборг, 1907. С. 129.
85
Цит. по: Аванесов Р. И. Достоевский в работе над «Двойником» // Творческая история: Исследования по русской литературе: Пушкин, Грибоедов, Достоевский, Гончаров, Островский, Тургенев / Ред. Н. К. Пиксанов. М.: Никитинские субботники, 1927. С. 158.
86
Салтыков-Щедрин М. Е. Собрание сочинений: В 20 т. Т. 18, кн. II: Письма, 1868–1876 / Подгот. текста и примеч. В. Э. Бограда. М.: Худож. лит., 1976. С. 208.
87
Салтыков-Щедрин М. Е. Собрание сочинений: в 20 т. Т. 15, кн. II: Пошехонские рассказы, 1883–1884; Недоконченные беседы, 1873–1884 / Подгот. текста В. Э. Бограда. М.: Худож. лит., 1973. С. 185–187.