Том 3. Проект Данте
Том 3. Проект Данте

Полная версия

Том 3. Проект Данте

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Серия «Поэтическая серия «Русского Гулливера»»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Ахилл – имя персонажа первой книги, восходящего по сферам духовных планет. Отчасти соотносится с Ахиллом троянского эпоса. Галатея – имя героини, соотносимое с названием бабочки-галатеи, а также с легендарной статуей, ожившей благодаря усилиям Пигмалиона. Герой распадается на «сонмы ахиллов», «вложенных» друг в друга, как годовые кольца дерева, и отражающих друг друга, но тем не менее не перестает быть одним и тем же персонажем.

2

Земля. – Ахилл, подобно герою Дантова «Рая», начинает движение с Земли, восходя по все более тонким сферам-планетам, сферам духа.

3

Так провалиться… – сюжет встречи и свадьбы царя Пелея и морской нимфы Фетиды, родителей Ахилла. Океанида – одна из многочисленных дочерей титана Океана. Фетида была дочерью океаниды Дориды. У моря больше нет Фетиды – тема ушедших и унесших из мира свои имена богов.

4

…и крыльями орла – Ахилл сидит в кафе, за ним наблюдает Сфинкс «с крыльями орла и девичьим лицом» – символический персонаж Земли, материального мира стихий.

5

мячиком на коленях рабыни… – Один из Ахиллов – Эней в гостях у Дидоны, держащей на коленях его мнимого сына, на самом деле бога Любви. Другой вспоминает внутреннюю темноту троянского коня. Третий бредет над подмосковной речкой с мобильником на поясе.

6

Афина стояла… – Встреча с херувимом и ангелом-хранителем сменяется встречей с Афиной. Именно она может провести героя на Луну. Этому пути соответствует 22-я карта колоды Таро – «Вселенная», «Универсум». Ахилл отправляется за неким первоначальным Словом, восстанавливающим искаженные смыслы и возвращающим Имена.

7

По Луне идет слон. – Попав на Луну, Ахилл встречается с ее зверем, Слоном – воплощением сексуальной энергии, а также постигает «механику Вселенной».

8

…усилье быть Другим. – Двойственная символика Луны как сферы Йесод предполагает переменчивое взаимодействие с Другим. Женщина – это первая загадочная Другая. Слон раскручивает на весь мир эту симметричную модель инаковости.

9

Я плачу по рабыне… – Ахилл оплакивает Брисеиду, Другую.

10

дворик, озаренный Девой… – Дева Мария как соединившая Космос с абсолютно Другим.

11

…в честь имени Архангела… – Архангела Гавриила. Ахилл пытается узнать судьбу утраченной возлюбленной, чье имя созвучно имени Ангела. Загадочный ответ Афины, полный непонятных намеков, сводится, в общем, к одному – «слушай», «жди».

12

…в сад, где играют дети… – Бабочка Галатея вводит Ахилла в сад, соответствующий переходу от Луны к Меркурию. В этом саду всегда можно встретить двух играющих под Солнцем детей с крыльями бабочек.

13

…кристалл шакала и опал богов – Анубис и шакал – обитатели Меркурия, планеты имен, заклинаний и строф, планеты Сознания.

14

…золотогубый… пророк… – Артюр Рембо.

15

…печальный некто – Сервантес.

16

…из кроны вишни в S… – S – южный город, аналог Дантовой Зеленой Горы – Земного Рая.

17

Один, как растворенное окно… – Лермонтов.

18

…дева в синем… – Персонаж, изображённый на карте «Умеренность» в старейшей из известных колод Таро.

19

…автора «По ту…» – Фридрих Ницше и его книга «По ту сторону добра и зла».

20

…певец Диотимы – Гёльдерлин.

21

…и снова Фридриха… – Ницше.

22

Она настала раньше… – Афродита, богиня планеты Венера.

23

…схвативши образ гения… – Данте.

24

Он походил на винограда кисть… – Софокл.

25

…автора «Зангези»… – Велимир Хлебников.

26

того, кто вырастил над головой… – Шекспир.

27

…кириллицы фуганка… – Пушкин.

28

…тут будет тот, кто целовал морскую… – А. П- -в.

29

…и тот, в холмы, словно в верблюда, легший… – Осип Мандельштам.

30

…внутренней Лаурой… – См. сонеты Петрарки, здесь – вечная возлюбленная.

31

…чье имя Хэсед… – Название одной из высших сефирот – любовь, милосердие.

32

Здесь Бёме вновь… – Якоб Бёме – немецкий мистик и философ XVII века.

33

Тереза – Тереза Авильская – испанская монахиня-кармелитка XVI века.

34

Сан-Хуан де ла Крус – испанский монах-кармелит, поэт XVI века.

35

Юлия из Нордвича… – средневековая монахиня, поэт, музыкант, ученый.

36

Клайв Льюис… – английский христианский писатель XX века.

37

…и мать Мария… – Елизавета Скобцова – русская монахиня, поэт Серебряного века.

38

…Несс в эту розу закатал свою рубаху. – Кентавр, пославший в подарок Гераклу свою отравленную одежду.

39

…в убегающую Каллиопу – Каллиопа – муза эпической поэзии.

40

Она сидела в голубом… – Метаморфоза бабочки-Галатеи.

41

Ее несли четыре льва… – Богиня Сатурна Кибела, Афродита, Вечная Женственность.

42

…а ты, как хилер слепой… – Хилер – лекарь, совершающий хирургические операции без помощи хирургических инструментов – руками.

43

Адам блаженной полноты… – Адам Кадмон, см. предисловие.

44

…и капля Ганга заключает махатму… – Махатма – здесь – святой.

45

Когда виском стоял я у Венца… – Венец – другое имя десятой сфиры Кетер.

46

Франциск… – Франциск Ассизский.

47

Александр… – Александр Мень.

48

Лука… – евангелист Лука.

49

Тереза… – монахиня Тереза Младенца Иисуса из Лизье.

50

Павел… – апостол Павел.

51

Серафим – Серафим Саровский.

52

брючину рвет собака. – См. картинку аркана «Дурак» в некоторых колодах карт Таро.

53

Passion – «Страсти»; музыкальный жанр; так называл свои фундаментальные евангельские оратории-оперы Бах. «Passion» повествуют о страданиях и последних днях Иисуса Христа на Земле.

54

Симплициссимус – Наипростейший, главное действующее лицо одноименного романа немецкого писателя Гриммельсхаузена, описывающего апокалипсис Тридцатилетней войны.

55

Homo ludens – (лат.) человек играющий.

56

Навстречу мне он… – Агасфер, Вечный жид, апокрифический персонаж, обреченный жить до тех пор, пока снова не встретит Христа, которому он не дал передохнуть у своего дома во время Крестного Пути.

57

…та, что отерла кровь и пот… – Вероника, утершая лицо Христа по дороге на Голгофу.

58

Я к детям в круг цветов вошел… – Дети среди цветов часто изображаются на карте Таро «Солнце».

59

…поверхность той Звезды… – Звезда – Меркурий.

60

…Ко мне подошел опутавший мозг волосами… – Гийом Аполлинер.

61

…ту, что пела… – Сапфо.

62

…двенадцать эллипсов яйцеобразных… – Двенадцать апостолов на Тайной вечере.

63

И свет вплывает стапелем в конюшню… – В зале с «Тайной вечерей» Леонардо солдаты Наполеона устроили конюшню.

64

…летящих птиц, коня, орла и волка. – «Бестиарий» Меркурия по Древу Сефирот.

65

…другая ноги тронула Звезда. – Звезда – Венера.

66

…впервые ее созерцая. – Ее – Афродиту.

67

…в безрукой фигуре дельфиньей. – Фигура – статуя Венеры Милосской.

68

…дождь с вплетенной Констанцией… – Констанция (в девичестве Вебер) – жена Моцарта, здесь – его вдова.

69

Рысь и роза… – Животное и цветок сфиры Нецах, Венеры.

70

Вглядись в Туринскую АПЛ… – АПЛ – Атомная подводная лодка. Здесь – Туринская плащаница с отпечатком тела Распятого.

71

Обтаивает Эрзя лица… – Для творчества великого мордовского скульптора Эрзя характерны «непроработанные», «подтаявшие», словно лед на солнце, лица персонажей.

72

…двух мужей сразу перед и после смерти – Иосиф Аримафейский и Никодим – два члена Синедриона, похоронившие Христа.

73

Иоганн – Иоганн Себастьян Бах.

74

Беатриче над восходящей рекой… – Иллюстрация Сандро Боттичелли к Paradizo изображает Данте и Беатриче, летящих над огненной рекой к Райской Розе.

75

Гретхен – Маргарита из «Фауста».

76

Со звуком ella я достиг звезды. – Рuella – девочка (исп.) – один из символов Древа Сефирот для канала, соединяющего Солнце и Марс, обозначаемого при помощи карты «Правосудие»; звезда – Марс.

77

Там флорентиец протянул мне плод… – Флорентиец – Данте.

78

…преступник…дождался лодки славы… – Эзра Паунд – великий американский поэт ХХ века; был приговорен на родине к смертной казни за участие в антиамериканских выступлениях по итальянскому радио во время Второй Мировой войны и за сотрудничество с режимом Муссолини. По ходатайству его американских друзей-писателей приговор был заменен на пребывание в доме для умалишенных.

79

…тот, что вырастил из сердца Барселоны… – Антонио Гауди, испанский архитектор, автор принципиально незавершаемого собора Sagrada Familia – величайшего архитектурного проекта ХХ века.

80

…в невесомости, как Sagrada Familia… – Внутри барселонского собора, в мастерской Гауди, парил подвешенный макет сооружения.

81

Тот, кто любит, в точке разборки… – Преподобный Сергий Радонежский, вдохновивший князя Дмитрия на сражение с татарским войском.

82

Англия входит в Испанию… – В 1588 году в проливе Ла-Манш состоялась битва между испанской Непобедимой армадой и английской флотилией. В этом сражении испанцы были разгромлены.

83

Петр рубит сплеча. – Апостол Петр во время ареста Христа, защищая Учителя, отсек ухо одному из нападавших.

84

…прорубает в монадах окна… – Речь идет о «Монадологии» Лейбница. Его теория монад отмечает, в частности, то, что любая монада герметична для другой монады, ее «окна задраены».

85

Уффици – знаменитая художественная галерея во Флоренции, собрание полотен художников итальянского Ренессанса.

86

Ты в белой рубахе. – Александр Вертинский, поэт и певец, эмигрировавший из России после Октябрьской революции и впоследствии вернувшийся на родину. Причем если эмигрировал он скорее на Запад, то вернулся – с Востока, из Китая, повторив Магеллана. Вероятно, с отсчетом времени что-то произошло так же, как и в случае первой кругосветной экспедиции. Имея при себе лишний «неразменный» день, поэт, быть может, по этой шуточной причине не был ни расстрелян, ни посажен.

87

Тот, кто сказал, что даже Бог не выше Любви… – Поль Клодель, великий французский поэт и драматург XX века.

88

…и видел Пеликана, полного сердец… – Пеликан – средневековый символ Христа.

89

…как три мешка со снами тяжелы! – Трое апостолов, уснувших во время кровавого Гефсимского моления Иисуса.

90

Планета птиц – Сатурн.

91

Mater Dolorosa… – «Stabat mater dolorosa…» («Мать скорбящая стояла…») – католическое песнопение, посвященное Деве Марии, стоящей у Креста с распятым на нем Сыном.

92

…точно «Бигль»… – Парусник, на котором Чарльз Дарвин совершил свое путешествие, во время которого в результате наблюдений за флорой и фауной сформулировал основные идеи «Происхождения видов».

93

…«свершилось!» – последнее слово Иисуса на Кресте, см. Ин, 19:30.

94

Sanctus – (лат.) святой, свят, ср. православное литургическое песнопение «Свят, Свят, Свят Господь Саваоф…». Имя современного героя.

95

Жанна – Жанна д’Арк.

96

…эйдос. – субстанциональная идея Платона, ностальгическая первоидея всего восточного богословия. Идея, не омраченная ее нисхождением в «подозрительную» материю.

97

…взвешенный сын Гермеса. – Гермафродит. Переходу от Земли к Луне соответствует аркан Таро «Мир», «Вселенная», одним из знаков которого является двуполый Гермафродит, сочетающий и объединяющий в себе полярности мира, бинарную систему «прагматического мышления».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5