
Полная версия
Бродяги: Роман-блокбастер
Феликс побежал, но, возможно, было уже слишком поздно. Существо было уже у него на хвосте.
Он чувствовал каждую мышцу, каждое косточку, каждое сухожилие своего тела. Он был даже уверен, что порвал несколько мышц. Но это не имело значения. Он бежал, чтобы спасти свою жизнь.
Позади он слышал гортанное рычание и щелканье когтей существа по плиточному полу. Он хотел кричать, но крик застрял где-то в горле.
Феликс обернулся и увидел, что хищник за его спиной бросился на него.
Это было последнее, что он увидел в своей жизни.
5
Джек лежал на диване в гостиной и смотрел в потолок. Он устал после долгого дня за рулем, но все равно не мог заснуть.
После ссоры Сьюзан попросила его переночевать в гостиной. Только одну ночь. Он не стал сопротивляться. Зачем? Его брак разваливался на глазах, и стань он спорить, стало бы только хуже. А он не хотел, чтобы его семья распалась.
Шестнадцать лет. Столько они прожили вместе. Если честно, это было удивительно, учитывая, что первые признаки проблем появились еще в самом начале их отношений.
Ему было двадцать шесть, он недавно закончил аспирантуру в Беркли и только начинал работать в “Атласе” – организации, входящей в структуру ООН по охране окружающей среды, которая активно набирала молодых талантов из лучших университетов.
Это была его первая настоящая миссия: шесть недель в тропических лесах Амазонки для наблюдения и документирования незаконной вырубки лесов. Он был взволнован. Наивен, но взволнован. Все это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой, слишком похоже на сюжет из фильма: путешествия по миру, спасение планеты, борьба со злодеями. Может быть, он даже встретит девушку.
Сьюзан присоединилась к их команде в последнюю минуту, заменив фотографа Атласа, который заболел.
– Я не езжу по экспедициям, – сказала она, таща за собой огромную сумку с фотоаппаратом, когда они садились в самолет до Манауса.
– Тогда зачем ты согласилась? – спросил он, помогая ей положить сумку в багажный отсек над головой.
– Потому что мне нужны деньги.
Хотя ей не нравилось почти все в этой поездке, она никогда не уклонялась от работы. Ее фотографии лучше всех его данных отражали последствия вырубки лесов.
– Тебе стоит остаться в нашей команде на постоянной основе, – сказал он ей однажды вечером в палатке, когда они просматривали фотографии, сделанные ею днем.
– Ни за что, – ответила она. – Я же сказала, я городская девушка.
– Ты не любишь природу?
Она пожала плечами.
– Если она у меня на заднем дворе, то почему бы и нет.
Они рассмеялись. Три недели в джунглях могут или сблизить людей или отдалить их. В их случае три недели стёрли все барьеры. Он наклонился и поцеловал её.
– Тихо, – прошептала она, прижавшись к его губам. – В экспедиции я больше не поеду.
– Я знаю, – сказал он и притянул ее к себе.
Год спустя они поженились.
Несмотря на различия, они хорошо ладили. Удивительно хорошо. Ни ссор, ни ревности, ни слез. Они были просто молодой парой с большими мечтами. Она хотела стать известным фоторепортером и работать на крупные информационные агентства. Он был одержим идеей спасти мир и записывался на самые отдаленные и опасные миссии. Даже его недельные отсутствия не могли вбить клин между ними, тем более что Сьюзан сама часто ездила по штатам, выполняя заказы местных газет и веб-сайтов. Когда же они были дома, они просто наслаждались друг другом.
Первая трещина в их браке появилась три года спустя. Сьюзан была на последнем сроке (незапланированной) беременности, когда Джеку поручили короткую миссию в лесу майя между Гватемалой и Белизом. Его задача состояла в том, чтобы помочь местным жителям бороться с браконьерами, охотившимися на ягуаров. Думая об этом позже, он понимал, что мог отказать Арии, своей начальнице, и попросить работу поближе к дому, может быть, даже в соседнем штате, например, в Висконсине или Индиане. Но он был слишком молод и амбициозен. К тому же он знал, что отказ означал бы конец его карьеры. Поэтому он согласился.
– Как долго тебя не будет? – спросила Сьюзан, пока Джек складывал вещи в сумку. Ее рука лежала на животе, нежно поглаживая его, как будто без слов уверяя ребенка, что все будет хорошо. До родов оставалось шесть недель.
– Максимум неделю, – сказал он, быстро поцеловав ее в лоб. – Установлю фотоловушки, соберу вещи, и домой.
Неделя превратилась в три. Когда Джек вернулся в лагерь после почти сорока восьми часов, проведенных в глубине джунглей без мобильной связи, он обнаружил сотни текстовых сообщений от Сьюзан, ее матери, своей матери и даже соседа. Все они говорили об одном – у Сьюзан начались схватки. Это произошло ночью, когда он был вне зоны доступа сети, на три недели раньше срока. Последние сообщения были поздравлениями с тем, что он стал отцом. У него родилась девочка.
Ему потребовалось почти двенадцать часов, чтобы добраться до международного аэропорта в Белиз-Сити, и еще двенадцать, чтобы добраться до Чикаго. В тот день прямых рейсов в О'Хара не было, поэтому ему пришлось лететь с пересадкой в Хьюстоне. К тому времени, когда он прибыл в больницу, Сьюзан и их малышка уже готовились к выписке.
– Я хочу назвать ее Лиза, – сказала Сьюзан, показывая ему новорожденную.
Он поцеловал жену, сдерживая слезы. Он не был уверен, были ли это слезы счастья или стыда за то, что он пропустил рождение своей дочери. Сьюзан ничего не сказала, но он чувствовал, что между ними что-то изменилось.
Следующий разрыв произошел почти десять лет спустя. Лиза уже училась в средней школе, а Сьюзан пыталась возобновить свою карьеру, которая фактически закончилась с рождением Лизы. Джек так часто бывал в разъездах, что Сьюзан пришлось взять на себя роль основного опекуна Лизы, а это означало, что она не могла принимать заказов, требующих поездок или значительных затрат времени. А большинство хороших заказов именно такими и были. Поэтому она была вынуждена фотографировать местные фестивали и время от времени выполнять портреты – далеко не то, о чем она мечтала.
Он получил срочное задание на Дальнем Востоке России – помочь локализовать массивную утечку метана возле Ключевской Сопки, самого высокого действующего вулкана в Евразии. Задание было совместным проектом ООН и российских геологов и требовало проведения грандиозной операции по установке системы локализации и отвода утечки обратно в вечную мерзлоту, чтобы предотвратить крупную климатическую катастрофу. На это ушли бы недели, а то и месяцы.
– Тогда придется отказаться от работы в Висконсине, – сказала Сьюзан, наблюдая, как Джек снова пакует чемоданы. – Если я не соглашусь, они больше ничего мне не предложат. Ария не может послать кого-нибудь другого?
– Нет, дорогая, – сказал Джек, целуя ее. – Может, попроси сестру посидеть с Лизой, пока ты будешь на работе?
Сьюзан покачала головой.
– Джек, это трехдневная поездка! Я не могу просить ее об этом. Она уже присматривала за Лизой в прошлом месяце. Пожалуйста, если можешь, останься дома. Только в этот раз.
Но он все равно уехал. Он уже не был так молод, но все еще был амбициозен. Он никогда не простил себе того, что уехал.
Пока его не было, Лиза попала в аварию на велосипеде по дороге из школы. Ее доставили в отделение неотложной помощи с переломом ноги и сотрясением мозга. Сьюзан пыталась дозвониться до него, но он был вне зоны доступа весь день. Когда Джек наконец получил сообщение, он сел на первый же самолет домой.
– Ты спас планету, Джек? – спросила Сьюзан, когда он наконец вошел в дверь.
Он не ответил. Что он мог сказать? Что он провел несколько недель, бродя по грязи, сражаясь с комарами и изучая русские маты, чтобы спасти планету, но не смог защитить самое дорогое в своей жизни? Он просто обнял Сьюзан и не отпускал.
Через неделю он подал заявление об увольнении Арии.
После ухода из “Атласа” он стал частным подрядчиком, занимаясь экологическим аудитом строительных компаний. Большинство заказов было в штате, но иногда он принимал заказы из других штатов, как последний – в Вайоминге. В таких случаях он уезжал на несколько дней, а иногда и на несколько недель. Он знал, что это плохо для его семьи, но он также знал, что без этих заказов они не смогут оплатить счета, частную школу Лизы и накопить на ее колледж.
Сьюзан тоже это знала. Но почему-то это знание только отдаляло их друг от друга. Настолько, что сегодня ночью он застал в их доме другого мужчину. В ночь, когда Джека не должно было быть дома.
Он не думал, что между ними что-то есть, но не мог отделаться от ощущения, что это может быть началом катастрофы, которая назревала с тех пор, как он поцеловал Сьюзан в палатке шестнадцать лет назад.
6
Джек вздохнул и перевернулся на другой бок. Он сомневался, что сможет заснуть сегодня ночью. Скорее всего, его сморит в сон за пару часов до рассвета. Но это не страшно. Многолетние экспедиции сделали его почти невосприимчивым к недосыпанию. К тому же, на следующей неделе он был свободен, и мог наверстать упущенное.
Он сел на диван, взял пульт и включил телевизор. Он не был большим поклонником телевидения – у него никогда не было на это ни времени, ни желания. Но сейчас, в одиночестве в гостиной своего дома, тишина казалась удушающей.
Экран замигал, переключаясь между каналами. Позднее ночное ток-шоу на 9-м канале, кулинарная реклама на ABC 7, лучшие моменты бейсбольного матча на ESPN, документальный фильм о природе на PBS и старый эпизод Гриффинов на Fox 32. Он перестал переключать каналы. Может, это и плохая идея. Ему вдруг расхотелось смотреть телевизор.
Он уже собирался открыть YouTube, чтобы посмотреть какой-нибудь подкаст, когда экран внезапно на секунду потемнел, и на нем появился баннер – “Срочные новости”.
– Мы прерываем программу для передачи срочных новостей, – сказал диктор, когда камера повернулась к студии. Мужчина выглядел уставшим и раздраженным, что неудивительно, учитывая поздний час.
– Со всего мира поступают сообщения о беспрецедентной сейсмической активности и необъяснимых явлениях.
Экран переключился на дрожащие кадры, снятые на телефон, на которых было видно, как что-то огромное движется в темноте.
Джек наклонился вперед. Голос диктора продолжал звучать фоном.
– Помимо сейсмических явлений, поступают сообщения о наблюдениях и даже нападениях существ, которые, цитирую один из источников, описываются как – монстры.
Камера тряслась, как будто снимающий бежал. Джек не мог ничего разглядеть. Затем изображение стало четким: силуэт чего-то большого, мелькнувшего в свете уличных фонарей.
– Что за черт?
– Эти и другие кадры быстро распространяются в социальных сетях. На данный момент подлинность этих видео не может быть подтверждена, однако их слишком много, чтобы их можно было игнорировать…
Ведущий внезапно прервался, а затем продолжил, его голос звучал еще более неуверенно, чем раньше.
– Кхм, мы только что получили последние новости. Похоже, президент США объявил чрезвычайное положение в стране. У нас нет подробностей, но мы…
Пока ведущий говорил, телефон Джека раздался громким, резким гудком. Он схватил его и уставился на экран.
ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ
НАЦИОНАЛЬНАЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ – ОСТАВАЙТЕСЬ В ПОМЕЩЕНИЯХ
Это официальное сообщение правительства.
Сохраняйте спокойствие.
Приготовьтесь к эвакуации.
Дальнейшие инструкции будут предоставлены в ближайшее время.
ЭТО НЕ УЧЕБНАЯ ТРЕВОГА.
– Мама? Папа?
Он услышал голос Лизы. Джек заглушил уведомление на телефоне и бросился наверх.
Лиза стояла в дверях своей комнаты, из ее телефона раздавался тот же сигнал тревоги.
– Эй, милая, ты в порядке? – спросил Джек, подходя к ней.
– Что происходит?
– Дай мне, – сказал Джек, выхватывая телефон из ее рук и выключая сигнал.
Дверь в их спальню скрипнула и открылась, и Сьюзан вышла в коридор.
– Вы видели это оповещение? Что происходит?
– Я не знаю. Что-то происходит по всему миру. По телевизору показывали этих существ…
Он не закончил, потому что дом сильно задрожал. Он почувствовал, как пол уходит из-под ног.
Лиза и Сьюзан закричали. Затем, так же внезапно, как и началось, дрожание прекратилось, оставив после себя жуткую тишину. Джек услышал слабые звуки с улицы – вдали вопили сирены, смешавшись с разрозненными криками.
Затем оглушительный взрыв разорвал ночь.
Он был близко – слишком близко. Стены задрожали от ударной волны, и через мгновение внизу раздался резкий звук разбивающегося стекла, за которым последовали новые крики с улицы.
– Вы в порядке? – спросил Джек, быстро проверив, не пострадали ли Лиза и Сьюзан.
– Мы в порядке, – ответила Сьюзан дрожащим голосом.
– Хорошо, мы уходим. Одевайтесь, я подготовлю машину! – крикнул Джек, спускаясь вниз.
– Но они сказали, что нас эвакуируют! – крикнула ему вслед Сьюзан.
Джек остановился и обернулся к ней. Она стояла на верху лестницы, ее ночная рубашка поднималась и опускалась в такт неровному дыханию. На ее лице отразился страх. Лиза прижалась к ее талии, словно пытаясь спрятаться в складках рубашки.
С того места, где он стоял, они обе казались такими далекими и уязвимыми, что Джек почувствовал непреодолимое желание побежать наверх, обнять их и пообещать, что все будет хорошо. Но у него не было на это времени.
– Мы не можем оставаться здесь и ждать, – сказал он. – Они говорят это, чтобы не вызвать панику и мародерство. Ты уверена, что они нас эвакуируют?
Сьюзан покачала головой.
– Нет.
– Ты можешь довериться мне? В последний раз?
Он хотел сказать больше, но в этом не было нужды. Сьюзан кивнула. Несмотря на все, что произошло между ними, она все еще доверяла ему.
– Хорошо. Мы будем собираться.
– Нет, – Джек покачал головой. – Просто наденьте что-нибудь теплое.
Она снова кивнула, и они обе исчезли в коридоре.
Джек повернулся и направился к своему кабинету за кухней мимо разбитого стекла на полу. Он бросился к сейфу “Форт Нокс Мэверик” в углу комнаты и набрал комбинацию. Затем открыл дверцу и достал из сейфа свой “Глок-19”, две коробки патронов на 9 мм и сумку с самым необходимым.
Он никогда не думал, что ему понадобится содержимое сейфа, но то, что происходило в мире, только что дошло до их района, и Джек не собирался сидеть и ждать. Он знал, что рискует, переезжая с семьей, но знал, что оставаться в доме тоже опасно.
Он бросился обратно к входной двери и выглянул в боковое окно. Улица была заполнена людьми, собравшимися вокруг дома на противоположной стороне улицы, который теперь был охвачен пламенем. Его фасад был полностью разрушен, а осколки стекла, кирпича и мебели были разбросаны по газону. Судя по всему, именно там и произошел взрыв. Джек не был уверен, жил ли кто-нибудь в этом доме. По его последним сведениям, дом сдавался в аренду. Он лишь надеялся, что сегодня ночью там никого не было.
Джек схватил куртку с вешалки, засунул пистолет за джинсы и вышел на улицу. Подошел к своей машине, бросил сумку с вещами в кузов, сел за руль и завел двигатель.
– Джек! – Сьюзан и Лиза выбежали с крыльца, обе в легких куртках. – Мы…
Она не закончила, ее слова оборвались, когда она увидела дом соседей.
– О Боже, дом! – задыхаясь, воскликнула она, прикрывая рот рукой. – Туда же только неделю назад заселилась семья! Джек, мы должны что-то сделать!
Он подошел к ней и положил руки ей на плечи.
– Мы ничего не можем сделать. Если там кто-то был, то, скорее всего, уже мертв. Нам нужно уезжать.
Он открыл заднюю дверь пикапа и помог Сьюзан и Лизе залезть внутрь.
Улица погрязла в хаосе. Он слышал, как вдали во всех направлениях воют сирены. Люди бежали по дороге, некоторые почти голые. Над головой ревел вертолет, его прожектор беспорядочно сканировал улицы, как будто что-то искал. Джек обошел машину, сел за руль и пристегнулся. Затем он оглянулся через плечо.
– Вы готовы?
– Да, – ответила Сьюзан. – Куда мы едем?
– В загородный дом.
Он включил передачу и медленно выехал на улицу.
– Ты думаешь, там будет безопасно?
– Не знаю, – признался Джек, качая головой. – Но если то, что показывают по телевизору, правда, то вскоре города станут опасными местами.
– Папа, ты меня пугаешь, – сказала Лиза. – Что происходит?
– На города по всему миру напали.
– Напали? Кто?
– Я не знаю. Я даже не могу описать… Они похожи на монстров. Я знаю, это звучит безумно, но…
Лиза не дала ему закончить.
– Я нашла! Это уже в “ТикТоке”. Посмотри, мам.
Джек не мог видеть, что Лиза показывала Сьюзан на своем телефоне, но слышал звук. Каждый клип был наполнен криками, звуками разрушения и отвратительным рычанием. Ничего приятного там не было.
– Пожалуйста, выключи это, Лиза. Я не могу на это смотреть, – сказала Сьюзан, и Лиза убрала телефон.
– Я не могу поверить, что это происходит. Это правда?
Джек покачал головой.
– Посмотри вокруг, Сьюзан.
Они ехали по Вестерн-авеню, и улица напоминала сцену из постапокалиптического фильма – горящие машины, бегущие в панике люди и вертолеты, летающие над головой. На боковых улицах Джек мельком увидел мародеров, грабящих местные магазины.
Он был так сосредоточен на окружающей обстановке, что едва не пропустил полицейский блокпост впереди. Фары осветили полицейского, махавшего руками, чтобы он остановился.
Джек опустил окно.
– Офицер, мне нужно на шоссе I-90.
Полицейский подошел и указал вперед.
– Эта дорога перекрыта! Мост поврежден. Если вы хотите выехать на шоссе, вам нужно объехать через…
Рев истребителей разорвал воздух, заглушив остальные слова полицейского. Джек инстинктивно поднял глаза и посмотрел на ночное небо, но самолетов нигде не было видно. Тем не менее, он мог поклясться, что они только что пронеслись на юг, в сторону центра Чикаго.
Крик с угла переключил внимание полицейского.
– Эй! Там! – крикнул кто-то, указывая на магазин по другую сторону улицы. Группа мародеров разбила витрину и вытаскивала на улицу телефоны. Один мужчина в медицинской маске выносил через разбитое окно большой телевизор.
Офицер пробормотал ругательство и направился к магазину.
Джек поднял стекло, заглушив шум с улицы, и повернул налево на Ирвинг-парк. Он крепче сжал руль. Если они хотели выбраться из города, пока межштатная автомагистраль не превратилась в кошмарную пробку, им нужно было как можно скорее добраться до шоссе. А что, если Дамен или Эшленд тоже заблокированы? Он отогнал эту мысль. Не думай об этом слишком много. Единственное, что он мог сделать – это продолжать двигаться.
Они едва успели проехать сто футов, как за их спинами раздался оглушительный рев двигателей. Джек взглянул в зеркало заднего вида и увидел фары, разрезающие холодный ночной воздух. Военный конвой промчался мимо, направляясь в восточную часть города. Впереди ехали три хаммера, на башне первого из них сидел солдат. За ними следовали два бронированных автомобиля и грузовик для перевозки войск, брезент которого развевался на ветру, открывая ряды мрачных солдат с винтовками наперевес.
Все это слишком походило на конец света.
Вход на Дамен-авеню был заблокирован двумя автомобилями, которые столкнулись лоб в лоб.
– Попробуем эту улицу, – сказал Джек, повернув направо на Линкольн, а затем на Уолкотт-авеню.
Сьюзан и Лиза сидели рядом, держась за руки. Лиза прижалась лицом к плечу матери, а Сьюзан гладила ее по голове.
– Все будет хорошо, я обещаю, – сказал Джек и снова устремил взгляд на дорогу.
Уолкотт-авеню была узкой улицей и выглядела чуть лучше, но даже здесь он видел людей, которые в панике бегали вокруг или запихивали чемоданы и сумки в багажники своих машин.
Идиот на белом “Сивике” вылетел с парковки и чуть не врезался в их машину.
– Смотри, куда едешь! – крикнул Джек водителю через окно.
Водитель не ответил, но показал Джеку средний палец и исчез. Джек выругался и продолжил ехать. Улицы были полны идиотов, а апокалипсис только усугублял ситуацию. Он не хотел думать о хаосе, который их ждет на шоссе, когда все в Чикаго и окрестностях поймут, что никто не придет их спасать.
Вдруг что-то привлекло его внимание. Он замедлил ход, вглядываясь в темноту впереди. Что-то двигалось по улице.
Первое, что он увидел, была машина. Та самая, которая чуть не влетела в них минуту назад. Она неуверенно двигался задним ходом, как будто водитель не знал, куда ехать.
– Чтоб меня, – пробормотал Джек, качая головой. – Что ты делаешь?
– Помогите! – раздался отчаянный крик снаружи, за которым последовал неистовый стук в окно со стороны Джека. Этот звук заставил его вздрогнуть. Лиза выпустила короткий пронзительный крик.
За окном стоял мужчина, его грудь поднималась и опускалась, как будто он только что пробежал марафон.
– Пожалуйста, впустите меня! – закричал мужчина, стуча в окно. – Пожалуйста!
– Папа! – крикнула Лиза с заднего сиденья.
Мужчина продолжал стучать, умоляя впустить его.
– Уходи, – сказал Джек, произнося каждое слово отчетливо, надеясь, что мужчина может читать по губам. – Уходи!
– Папа! – снова крикнула Лиза, привлекая внимание Джека. Он посмотрел на нее в зеркало заднего вида.
– Все будет хорошо, дорогая…
Она не дала ему закончить.
– Там! – крикнула Лиза, указывая на дорогу впереди. Джек проследил за ее пальцем.
– Черт! – выругался он. Водитель белого “Сивика” теперь мчался назад на полной скорости. Джек резко повернул руль влево и нажал на газ, в последний момент уклонившись от машины. Он не был уверен, ударил ли он человека, который бил по окну, но того уже нигде не было видно.
И тогда Джек увидел это. В конце улицы двигалось что-то огромное. Фары не доставали так далеко, поэтому он не мог разглядеть его форму. Но припаркованные машины внезапно начали взлетать в воздух, одна за другой, как будто невидимый бульдозер прокладывал себе дорогу.
– Джек! – закричала Сьюзан.
Он включил задний ход и выжал педаль газа до упора. Они мчались назад, Джек поглядывал то в зеркало заднего вида, то на дорогу впереди.
И наконец он увидел его – существо. То же самое существо, которое он видел по телевизору.
Оно неслось по улице, тараня машины, отбрасывая их в стороны, как игрушки, топча людей, разрывая некоторых пополам острыми когтями.
Он никогда не видел ничего подобного – разве что в кино. Сьюзан и Лиза кричали на заднем сиденье, глядя, как оно приближается к ним. Джек тоже хотел кричать, но был слишком сосредоточен на вождении. Его руки сжимали руль так крепко, что костяшки пальцев побелели.
Как далеко можно уехать задним ходом, подумал он, глядя в зеркало заднего вида и молясь, чтобы они не врезались в другую машину.
Существо сокращало расстояние с ужасающей скоростью. Оно было уже всего в одном прыжке от них. Джек мог видеть его морду – черную и кожистую, с раздутыми ноздрями, острыми зубами во рту и красными, умными глазами, устремленными на машину, как будто она была единственной вещью, которая имела значение.
Вдруг улицу озарил свет. Джек поднял глаза. В пятидесяти футах над землей висел вертолет, прожектор которого был нацелен на существо.
Зверь замедлился, дезориентированный светом. Вертолет слегка наклонился, открыв дверь с солдатом за пулеметом, нацеленным прямо на существо. Пулемет зарычал, извергая пули, как молнии.
Тварь завыла, когда пули попали в нее. Некоторые отскакивали от ее толстой бронированной кожи, но другие попадали в уязвимые места. Существо зарычало и начало биться в агонии, пытаясь уйти от безжалостного огня.
Но спасения не было.
Солдат продолжал стрелять, пока, наконец, существо не рухнуло на асфальт. Его огромное тело ударилось о землю с глухим стуком, оставив трещины в асфальте.
На мгновение вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь гудением двигателя вертолета.
И тогда это произошло.
Тело существа засияло, словно изнутри него извергался вулкан. Свет выходил через пулевые отверстия и трещины в его коже, превращая ночь в день.
Джек закрыл глаза.
Свечение достигло своего пика – и тогда существо взорвалось, оставив после себя лишь обугленный след на асфальте.
Вертолет поднялся выше и исчез в ночном небе.
Джек уставился на место, где еще мгновение назад лежало существо.
– Какого черта? – пробормотал он. В глазах все еще мелькали белые круги от взрыва. Он не был уверен в том, что только что произошло. Военные взорвали существо или оно само уничтожилось?
– Оно что, взорвалось? – спросила Сьюзан.
– Не знаю, – ответил Джек, переключив передачу. – В любом случае, нам нужно уезжать.