bannerbanner
От Берлина до Белека
От Берлина до Белека

Полная версия

От Берлина до Белека

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Лариса Теплякова

От Берлина до Белека

«Путешествие – занятие серьёзное. К нему надо готовиться. Вдумчиво. Больше читать о тех местах, куда собираешься поехать. Причем книги и путеводительского толка, и исторического, и беллетристику».

(Пётр Вайль, автор и ведущий телецикла «Гений места», журналист, писатель)

«Что город, то норов, что село, то обычай».

(русская пословица)

Глава 1

Откровения матрасника или байки жизнелюбивого туриста

Города почти как люди. У каждого самобытный облик, характер, биография и обязательно – тайны. Люди создают города и неутомимо странствуют по ним. Так было во все времена.

Новую местность турист как бы «примеряет» на себя. О полюбившихся уголках планеты мечтательно говорят: «я бы хотел провести здесь остаток жизни». Некоторые призадумываются: «А что, если тут поселиться?» Зачастую это лишь игра воображения, но забава очарованного странника очень занимательна!

Конечно, можно всю жизнь провести на просторах отчизны – Россия огромна и удивительна. Но заядлые туристы знают, как влекут иные страны. Постигая чужую культуру, лучше понимаешь себя и свою страну. Всё познаётся в сравнении!

Путешествия помогают разобраться в личных отношениях и даже улучшить их. Хотите стать единой командой с супругом или с детьми? Отправляйтесь с ними в поездку! Мой лучший спутник – муж. Благодаря нашим странствиям мы научились настраивать взаимопонимание не только в быту, но и в общем бизнесе.

* * *

Путешественников давно именуют туристами. Туризм бывает разный:

– экстремальный (сплавы, сафари, альпинизм);

– событийный (карнавалы, фестивали, выставки);

– экскурсионно-познавательный;

– оздоровительный;

– образовательный (изучение языков, истории и религий);

– свадебный;

Некоторые туристы умудряются за одну поездку совместить разные типы удовольствий и за короткий срок получить весомую порцию адреналина.

Туризм подразделяется на самостоятельный и организованный. По этому поводу у нас всегда выражались просто и метко. Тех, кто не боится трудностей и странствует на свой страх и риск, именовали «дикарями». А тех, кто отдыхает организованно, с комфортом, прозвали «матрасниками».

Так вот, я типичный «матрасник»! Прошу меня любить и жаловать!



Нас, матрасников», много! Мы обожаемы работниками сферы туристического бизнеса – для нас «огни отелей так заманчиво горят». Для нас, «матрасников», работают туроператоры, гиды, повара, аниматоры, администраторы и другие старательные специалисты. На странствующих отпускниках держится вся мировая туриндустрия. Мы приносим большую пользу обществу. Мы – миротворцы.

Мы отдыхаем организованно, но совсем не скучно. Мы успеваем больше других. Пока все стоят в очереди в музей или на шоу, мы проходим точно по времени, больше увидим, узнаем и меньше устанем.

Поверьте, «матраснику» есть что рассказать!

Каждая поездка – всегда приключение! За стенами гостиницы культура всякой страны начинает казаться экзотикой! Я попадала в нестандартные ситуации, знакомилась с новыми людьми и усваивала новые знания. Сведений, историй и фото накапливалось много. Я выкладывала их в своём блоге в «Живом Журнале» Со временем собрала материалы личного блога и написала две книги о европейских странствиях. Одну вы сейчас читаете, она расширена и дополнена полезной информацией специально для сайта Литрес.

* * *

– Я расскажу о странностях немцев, причудах испанцев, традициях венгров, философии греков, итальянском жизнелюбии.

– Вместе постараемся понять, почему одни страны объединяются, а другие раскалываются.

– Подскажу, где можно основательно подлечиться за время отдыха, а где повеселиться.

– Поделюсь, где и как можно провести Новогоднюю ночь, чтобы она помнилась все 12 месяцев года и даже всю жизнь.

– Поговорим об особенностях экономики и о преступности.

– Обсудим ошибки туроператоров, лукавство и мошенничество обслуживающего персонала, и вероломство уличных воришек.

– Подскажу, что делать, если вас всё-таки обокрали. Всё это можно преодолеть, не испортив себе отдых.

– В некоторых моих рассказах о странах будет мистика, которая творилась сама по себе.

* * *

Эта книга – сборник откровений и ироничных баек – современных и исторических. Однако в каждой главе приведена полезная и чёткая информация. В разделах по странам – дайджест основных исторических фактов для лучшего понимания и погружения в иную культуру. Важные сведения без занудства вписаны в контекст, и они легко улягутся в памяти.

Путешествуйте по страницам книги во времени и пространстве. Я начну с тех лет, когда ещё не было сотовых телефонов, и это часто добавляло авантюризма в любую поездку!

Итак, поехали! Пронесёмся вместе от Берлина до Белека – весело, непринужденно, с распахнутыми глазами и душой!

* * *

Интересные факты

– Слово «туризм» пришло в другие языки из английского, в котором возникло в конце XVIII века. Оно образовалось от французского «tour» и сначала обозначало бесцельное путешествие по Франции.

– Первая литература о туристах и для них появилась в Англии во 2-ой четверти XIX века. Четыре самые популярные книги того времени: «Грамматика туриста», «Оракул путешественника», «Искусство путешествовать», «Как осматривать страну».

– Во Франции в 1838 году опубликовали «Мемуары туриста» Стендаля. Так занялась заря мирового туризма.

– Первое в мире туристическое агентство основано в 1851 году англичанином Томасом Куком. Кук был активистом общества трезвости, и с помощью путешествий планировал отвлечь людей от алкоголизма. Он проповедовал туризм, как средство борьбы с пьянством.

– Томас Кук первым разработал тематические туры. Сегодня фирма Tomas Cook & Son – крупнейшая и респектабельная туристическая компания в Англии. Под этой маркой выпускаются всевозможные путеводители.

– Европа была и пока так и остаётся главным туристическим направлением! Сами европейцы путешествуют по Европе в десять раз больше, чем по другим континентам. Интерес к европейским достопримечательностям не исчерпан у самих обитателей этой части света.

– Все мировые войны начинались именно в Европе.

Развитие туризма способствует мирным отношениям между народами.

ГЕРМАНИЯ

Глава 2

Первая «заграница»

Первый выезд за рубеж – как первое романтическое свидание. Волнение и радость. Сердце бьётся, голова кружится. Впрочем, это и есть свидание: с большим миром, который распростёрт за рубежами Родины.

Моей первой «заграницей» стали не Турция и не Египет, что традиционно для россиян. В апреле 1993 года я отправилась в благополучную, стерильную Германию, и случилось это непредвиденно, помимо моей воли.

Поездкой поощрили на работе. Тогдашний мой руководитель, Алексей Игоревич, преподнёс сюрприз – вызвал в кабинет и коротко заявил:

– Готовься к путешествию по Германии.

– ??? – я не нашлась, что сказать, лишь выпучила глаза.

– А что ты так удивилась? Я делаю подарок бухгалтеру Надежде Фёдоровне. Она сказала, что одна побаивается ехать. Возраст всё-таки. Перебирали все кандидатуры, остановились на твоей персоне.

Итак, я была осчастливлена за компанию со строгим главбухом. Директор приказал, и мы послушно паковали чемоданы.

Путешествовать с женщиной, которая годится тебе в бабушки, да ещё и очень своенравна, не так-то просто. Кстати, её так и звали за глаза на работе – «бабушка».

Однако стоял апрель, а весной как-то особенно верится, что жизнь прекрасна. Мои домочадцы подбадривали меня, предвкушая импортные подарки и яркие впечатления новоявленного интуриста, и я отправилась в дальний путь с лёгкой душой.

Поездку оформляла московская фирма «Академтур» – пионер российского турбизнеса. Менеджеры «Академтура» заверили, что по прилёту нас встретит блондинка с большой табличкой, на которой будут крупно начертаны наши фамилии. Все остальные директивы мы получим от неё. Мы поверили ясноглазым девушкам на слово. Ведь людям надо доверять!

Я и «бабушка» легко перенесли полёт, отменно отобедали на борту авиалайнера и мягко приземлились в берлинском аэропорту Schönefeld.

Вышли, осмотрелись. Ни блондинки, ни таблички. Переглянулись, потоптались. Решили ждать.

Остальные пассажиры быстро и деловито рассосались – кто куда. Зал прилёта скоро опустел. Мы остались в царстве сияющей чистоты и гулкой тишины. Сквозь тщательно промытые обзорные окна просматривалась панорама окрестностей. Зеленели лужайки, голубело небо. Апрельское солнце баловалось зайчиками. Мы жмурились и удивлённо озирались. Всё бы ничего, но чувство неприкаянности мешало наслаждаться окружающим благолепием.

Минуло минут сорок. По спине побежал влажный холодок испуга, хотя в помещении было тепло, светло и сухо. Наше состояние можно было назвать безмолвной паникой. Языка мы не знали. Куда следовать – не знали. Контактными данными не располагали. Что вообще делать – не представляли. Сотовых телефонов тогда не было. Из документов имелись паспорта с визами и авиабилеты с датой вылета через десять дней. Так что в тот момент обратного хода у нас не было. Вот мы и стояли, как скорбные изваяния, как монумент туристической беспечности.

Единственным человеком, который заинтересовался нами, оказался блюститель порядка. Он уверенно направился к нам, чётко печатая каждый шаг. На лице полисмена играла недобрая официальная улыбочка. Мы взирали на немца в отутюженной форме заворожено, как затравленные кролики на всемогущего удава, и лихорадочно соображали, что отвечать на его вопросы.

И вдруг свершилось чудо! Наперерез полисмену к нам бросилась худощавая светловолосая женщина.

– Я Нина Шюц! – выкрикнула она по-русски. – А вы Теплякова и Гарнец? Туристки из Москвы?

Русские фразы оказались той палочкой-выручалочкой, которая расколдовала нас. Из испуганных кроликов мы опять превратились в симпатичных российских туристок.

– Да! Да! Да! – скандировали мы ей в ответ, не помня себя от нахлынувшего счастья.

О, сколько эмоций было в нашем совместном возгласе! Женщину хотелось расцеловать, как родную. Хотелось плакать и смеяться. Хотелось плясать вприсядку. Но мы сдержались. Всё же не у себя дома.

Любопытный полисмен подошёл к нашей троице. Он задал какие-то вопросы, и Нина бойко ответила на немецком языке. Видимо, она была убедительна, потому что он быстро ретировался, даже не проверив документы.

Нина Шюц вырвала нас из лап полицейского и увлекла за собой. Мы поплелись за спасительницей на улицу, волоча свои чемоданы.

Нас ожидал микроавтобус марки «Volkswagen». Мы резво загрузились и поехали на этой славной машине. Старая, добрая автомобильная фирма, и её название в переводе означает «народный автомобиль». Просто и патриотично.

Дороги в Германии – одни из самых лучших в мире. Ехать по ним в уютном салоне авто было уже счастьем. Мы расслабленно смотрели на мелькающие пейзажи, а Нина поясняла нам ситуацию.

Проще говоря, она крыла небрежную, незадачливую фирму «Академтур» на все лады.

– Я уже уходила, факс оставила на автомате. Надеваю обувь и слышу – какой-то документ печатается. Прикидываю – возвращаться или нет. Всё же вернулась – на ваше счастье. Это было сообщение о вашем прилёте. Я знала, что вы приедете, но мне не указали точную дату, рейс и время. Уточнение поступило по факсу час назад! Они не удосужились сообщить об этом раньше! – негодовала Нина. – Что делать? Я бросаю все дела, сажусь в машину и кричу водителю: «Ульрих, гони в аэропорт!». Кстати, вот он, Ульрих, за рулём. Познакомьтесь!

Белобрысый Ульрих величаво кивнул нам, не поворачивая головы.

– А я Нина, – продолжила она. – Нина Шюц. Кстати, моя фамилия переводится, как «стрелец».

– Нина Стрельцова по-нашему, – заявила Надежда Фёдоровна. Она уже обрела былую солидность и сидела матрона матроной. – А ты вроде русская?

– Русская, – подтвердила Нина. – Родом из Новосибирска. Училась и работала в Москве. Преподавала в МГУ.

– Замужем за немцем? – полюбопытствовала бабушка.

– Так точно, – коротко ответила Нина.

– А нам сказали, что вы будете встречать нас с табличкой, – вспомнила я.

– Какая там табличка! – воскликнула Нина. – Я не успела ничего приготовить. Нашлись – и хорошо. Самое главное, чтобы в гостинице места были. Я делала запрос, но тоже пока без точного подтверждения даты. Ладно, разберёмся!

Я молча улыбнулась. Все сомнения исчезли под напором этой женщины. Радость общения вытеснила страхи. Нина мне нравилась всё больше, и я доверилась ей. Она умела договариваться с полицейскими, она владела ситуацией, роскошным автомобилем и чужим языком. Здоровяк водитель беспрекословно исполнял её указания. И, наконец, она была хороша собой, изящна, женственна, стремительна, сметлива. Я ощущала её доброжелательную опеку, и этого было вполне достаточно, чтобы наслаждаться путешествием по незнакомой стране.

С того самого дня так и повелось: каждая моя заграничная поездка становилась не просто путешествием, но и знакомством с людьми, живущими вне России. Тогда, в Берлине, в бесценную копилку моих неординарных дорожных впечатлений был сделан первый взнос. Оба – Нина и Ульрих – оказались интереснейшими личностями.

– Даже трудно представить, что бы мы делали, если бы вы не вы! – восторженно сказала я. – Как бы поступил с нами тот полисмен?

– Он собирался выяснить, кто вы, что вы и зачем прибыли, – ответила Нина.

– Да, вовремя вы подоспели!

– А то! – горделиво воскликнула Нина.

– Скажите, а почему зал ожидания такой пустой? – спросила я. – Обычно в аэропортах столько народу!

– А потому что здесь всё строго по часам, по минутам. Вылет, прилёт, досмотр – всё без волокиты. А потом, международные порты есть во многих городах Германии. Потому и нет скопления людей. Очень удобно, – пояснила Нина.

– Да, удобно! – согласилась я.– Мы в Шереметьево часа три провели в очередях до вылета.

– В Шереметьево столпотворение! – подтвердила «бабушка». – А тут порядок! Каждый на виду.

– Привыкайте к образцовому порядку! – торжественно заявила Нина. – Это Германия.

Глава 3

Знакомство с Берлином

Нас доставили в небольшой уютный отель. Мы пока плохо ориентировались, но сообразили, что находимся в центральной части города.

– Размещайтесь и отдыхайте, – сказала нам Нина. – Я заеду за вами позже. Мы совершим обзорную экскурсию и поужинаем в ресторане.

– А вы всегда будете с нами? – спросила я.

– Да, каждый день вашего пребывания в Германии, – уверила Нина. – Не беспокойтесь, мои услуги оплачены.

Это утешило меня окончательно.

Нас, неискушенных туристок, поразил гостиничный номер. В нём было предусмотрено всё – до мелочей!

Нужна щётка для обуви? Есть!

Нужны нитки-иголки для штопки? Пожалуйста!

Хочется написать письмо домой? В ящике стола приготовлены конверты, ручки и бумага.

Любите слушать музыкальное радио в ванной? Нет проблем.

Критические дни? Пользуйтесь тампонами и прокладками, но не забывайте про гигиенические пакеты для мусора.

Захотелось сладостей перед сном? Под подушкой на каждой кровати для сладкоежек припасён шоколад-миньон.

Я уже не говорю об идеальной чистоте. В Германии аккуратность в порядке вещей. Чисто настолько, что опасаешься своим прикосновением осквернить это сияющее великолепие.

С Ниной мы встретились в холле гостиницы через пару часов.

– А где остальные туристы? – спросила Надежда Фёдоровна. – Какие непунктуальные люди! Придётся их ждать.

– Какие остальные туристы? – не поняла Нина.

– Наша группа.

– А никакой группы нет! – пояснила Нина. – У вас индивидуальный тур. Вы что, не знали?

– Нет! – честно признались мы в один голос.

– Как это – индивидуальный тур? – уточнила недоверчивая «бабушка». Она много поездила по своей стране, и всегда была в составе группы отдыхающих. Даже в самых лучших советских пансионатах практиковали заезды на определённый срок, и на время пребывания тоже как бы складывался сплочённый коллектив. Коллективный отдых был ей привычен, а индивидуальный непонятен.

– Я буду сопровождать вас. Я и Ульрих, – спокойно ответила Нина.

– Машина тоже будет в нашем распоряжении? – деловито уточнила бабушка.

– В определённое программой время. У вас будут и свободные часы, не волнуйтесь, – ответила Нина.

– А чего нам теперь волноваться! – довольно крякнула Надежда Федоровна. – Ты же с нами! И машина есть. Мы как королевы!

– Вот и хорошо! – сказала Нина, улыбаясь. – Следуйте за мной.

Сообщение о том, что наш тур индивидуальный, и к нам приставлены два человека, гид с водителем, приятно поразило и меня. Я с благодарностью вспомнила нашего директора. Какой щедрый и заботливый человек! Всё предусмотрел!

* * *

Нина повела нас в исторический центр, в самое сердце Берлина – к зданию рейхстага. Каждый россиянин знает о нём со школьной скамьи, даже если никогда не бывал в Германии. Именно над крышей рейхстага взвилось красное знамя победы, водружённое нашими солдатами в мае 1945 года. Само слово «рейхстаг» переводится как «имперское собрание».

Мы семенили за своим симпатичным гидом и вертели головами туда-сюда. Нам очень хотелось рассмотреть каждый дом, проникнуться духом города. Больше всего умиляли невысокие, в три-четыре этажа, особнячки с клумбочками. Опрятные улочки, мусор только в мусорных баках, да и тот рассортирован. Редкие прохожие, покой и умиротворение, приятные ароматы из кофеен. Немцы любят хороший кофе. Почти так же, как и пиво. Они знают толк и в том, и в этом напитке.

Мы обошли легендарный рейхстаг снаружи, чуть позже полюбовались Бранденбургскими воротами, осмотрели то место, где совсем недавно возвышалась печально известная Берлинская стена. Во времена холодной войны эта преграда тянулась на десятки километров. Мы в апреле 1993 года взирали лишь на участок бывшей границы между ГДР и ФРГ. Для туристов оставили фрагменты заградительного сооружения. Серая бетонная поверхность была ярко изукрашена рисунками в стиле граффити на самые вольные темы. Мы двигались вдоль воображаемого рубежа и поглядывали то на запад, то на восток.

Так уж случилось в истории Германии, что Бранденбургские ворота, задуманные в 1791 году, как триумфальная арка, как «ворота мира», оказались в 1961 году встроены в бетонную преграду, разделившую город и страну на две части. Стена простояла 28 лет.

В 1993 году мрачного сооружения уже не было, а энергетика разгорячённой толпы осталась. Казалось, будто слышны выкрики, топот, свист, скрежет. Время словно приглушило все звуки, но они доносились до уха, как шумовой фон минувших событий. Так казалось.

Так слышится шум моря в раковинах. Море далеко, а звук доносится.

Неподалёку на стриженых зелёных лужайках сидели и лежали молодые немцы. Их безмятежность лишь подчёркивала, что все границы мира условны и уязвимы. Преграды между людьми неестественны и нелепы, а войны бесчеловечны. Даже холодные войны, без выстрелов.

Нина рассказала нам, как однажды немцы с обеих сторон стены решительно устремились навстречу друг к другу. Это произошло 9 ноября 1989 года.

– Как же они не побоялись пограничников? – удивилась я.

– Это пограничники побоялись такой толпы, – пояснила Нина. – Ситуация была нестандартная. Народ шёл и шёл. Под натиском людей образовались первые трещины и пробоины.

– Даже трудно себе вообразить! – воскликнула я. – Какие же немцы молодцы!

– Да, немцы добились своего! Потом вино лилось рекой, музыка играла, салют гремел. Даже Мстислав Ростропович приезжал – выступить на развалинах стены. Но вскоре оказалось, что не всё так просто, – ответила Нина. – Ликование сменилось озабоченностью. Стену снесли, и обнажились проблемы.

– Что, не все были рады объединению? – догадалась я. – Нашлись противники?

– Не совсем так, – уточнила Нина. – Своё желание объединиться выразили около 90 % всех граждан. Кажется, к этому не стремился только ленивый, а таких людей среди немцев практически нет. Но путь к истинному единству нации оказался тяжёлым и долгим. Пришлось засучивать рукава, напрягать умы и подтягивать командно-административную систему ГДР к уровню высокоразвитой рыночной экономики ФРГ. Немцы с тех пор шутливо называют друг друга wessi и ossi. В переводе на русский язык – западники и восточники. Так вот, восточники видели богатый ассортимент магазинов, шикарные машины и бытовую технику. Им казалось, что стоит лишь объединиться, и у них тоже появятся все эти прелестные блага буржуазной жизни. Но чудеса бывают только в сказках. Правительству ФРГ пришлось делать переоценку социалистической недвижимости, производственных предприятий, автодорог в бывшей ГДР. Каждый специалист проходил переаттестацию. Даже уголовное право надо было пересматривать, и корректировать приговоры заключенных в соответствии с новыми законами.

Я слушала Нину, затаив дыхание. Она излагала политические и экономические аспекты просто, доходчиво, без сложных терминов, как обычный гражданин, как современник, как участник событий. Эта тема волновала меня, потому что в нашей собственной стране произошёл раскол – в 1991 году СССР распался на ряд отдельных государств. Тогда никто не представлял, к чему приведёт расчленение Советского Союза, и все переживали на свой лад. А немцы поднатужились и объединились в одну державу. И правильно сделали! Так думала я тогда.

– Беспорядков не бывает? Не сталкиваются эти ваши восточники и западники? – спросила Надежда Фёдоровна.

– Надо сказать, что процесс идёт довольно мирно, – заверила Нина. – Немцы законопослушны и благоразумны.

– А что, процесс ещё идёт? – опять удивилась я. – Так и не завершился?

– Нет, не завершился, – улыбнулась Нина. – Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Но немцы терпеливы и трудолюбивы. Им удаётся соединять преимущества социалистической и капиталистической моделей государственного устройства. Результаты обнадёживают и впечатляют. Мне нравится эта обновлённая страна!

– А что, эту стену так вот и сломали за один день? – изумилась я.

– Нет, конечно, нет! – воскликнула Нина. – И стену убирали долго. Вначале были только проломы, проходы. Все, кому не лень, растаскивали куски стены, откалывали фрагменты, и, надо сказать, всё выглядело весьма неряшливо. Несколько месяцев потребовалось, чтобы привести центр Берлина в порядок.

Я ещё раз внимательно посмотрела в восточную сторону. Отчётливо виднелись башни строительных кранов. Восток германской столицы преображали, реставрировали, облагораживали, благоустраивали.

– Хотите, проедемся по восточному Берлину? – предложила Нина.

– Хотим!

Ульрих ждал нас неподалёку. Мы расселись в микроавтобусе и покатили на территорию бывшей соцстраны – Германской Демократической Республики.

– Я умолкаю, а Ульрих будет вашим гидом на время нашей автомобильной прогулки! – лукаво сказала Нина.

Ульрих пару раз кивнул головой в знак согласия и выждал паузу, словно предоставляя возможность сосредоточиться. Мы переглянулись с Надеждой Фёдоровной – что за шутки? И вдруг наш молодой водитель заговорил приятным густым, бархатным голосом, да как! Он изъяснялся на прекрасном русском языке.

Если я скажу, что мы были удивлены, это будет очень слабое выражение. Мы были сражены наповал. Ульрих рассказывал неторопливо и интересно. Он говорил красиво и литературно. Его речь вызывала искреннее уважение и удовольствие. Конечно же, Ульрих не избавился от акцента, но это свойство придавало ему дополнительное, неизъяснимое очарование.

– Ульрих! – не выдержала я. – Где вы научились так замечательно говорить по-русски?

– Я несколько лет занимался на специальных курсах, – невозмутимо ответил водитель.

– Зачем? – поинтересовалась «бабушка».

– Мне нравится ваш язык. И со знанием языка легче найти хорошую работу, – пояснил Ульрих.

– Ему ещё и девушки русские нравятся, – мягко вставила Нина. – Хорошая работа у него есть. Теперь он мечтает найти русскую жену.

Ульрих нисколько не смутился.

– Да, я думаю, что так было бы хорошо для меня, – очень серьёзно сказал он.

– А мы тебе сосватаем достойную невесту! – пообещала «бабушка». – Есть у меня одна хорошая девица на примете. Поговорим об этом позже.

– Хорошо. Буду рад, – с достоинством ответил Ульрих. – Но сейчас речь не обо мне. Посмотрите, мы едем по знаменитому бульвару Unter den Linden. По-русски – под липами. Сюда перебазировались некоторые организации и представительства фирм, располагавшиеся в Бонне. Процесс реконструкции продолжается. Впрочем, в восточной части везде сплошная реконструкция.

На страницу:
1 из 4