
Полная версия
Сердце Тьмы

Антон Владимиров
Сердце Тьмы
Предисловие
Дорогой читатель,
Эта книга родилась на стыке человеческой идеи и возможностей искусственного интеллекта. Я, как автор, задавал направление, создавал персонажей и мир, а ИИ помогал мне облекать эти идеи в слова, становясь моим неутомимым инструментом. Надеюсь, этот творческий эксперимент вам понравится.
Летопись Адриана Вейла: Начало пути
Пожалуй, начну с истории моих родителей… Мой отец, Милтон Карс, был высоким, но не крупным мужчиной, шатеном с пронзительными карими глазами. Он был единственным ребенком, выросшим на небольшой ферме неподалеку от Стонхейма. Это скромное шахтерское поселение, расположенное к северо-востоку от побережья, в предгорьях, где жители из поколения в поколение добывали руду и другие полезные ископаемые. Единственным, но стабильным источником дохода для всех жителей был здешний рудник. Наше семейное хозяйство было непритязательным – около двадцати голов овец – но этого вполне хватало на жизнь. Продавать шерсть мой дедушка вместе с отцом обычно ездили в крупный город под названием Соултсбери. Этот значительный портовый город раскинулся на берегу моря, где река извилистой лентой разделяла его на две непохожие части: Верхний и Нижний город. Соултсбери был обнесен внушительной крепостной стеной, надежно защищавшей его жителей. Верхний город, расположенный выше по течению и на возвышенности, являл собой обитель знати и богатых торговцев. Его улицы отличались чистотой и простором, а здания поражали изысканной архитектурой и яркими фасадами. Здесь располагались роскошные особняки, величественные Храмы и богатые лавки. Нижний город, напротив, пульсировал жизнью портовой суеты. Его узкие, извилистые улочки кишели моряками, грузчиками и торговцами со всего света. Воздух здесь был пропитан соленым запахом моря, ароматами экзотических специй и дымом многочисленных таверн. Сердцем Нижнего города, безусловно, являлись обширные доки, где круглый год шла погрузка и разгрузка кораблей. Находился Соултсбери на юго-западе от фермы, вниз по Главному тракту. Путь был неблизкий, и поездка туда и обратно занимала весь день. Моя бабушка была настоящим мастером стрижки овец и обработки шерсти, поэтому ее товар всегда ценился. У семьи было множество постоянных покупателей, от простых работяг до нескольких предприимчивых купцов. Но в особенности моего отца привлекла одна девушка, постоянно покупающая шерсть для своих родителей-купцов, как она говорила. Звали ее Лианна Ардгейл. Она была невысокой, красивой брюнеткой с глазами цвета нефрита – так, по крайней мере, отец описывал ее мне. Он, разумеется, влюбился в нее с первого взгляда. И уже в следующий свой приезд в Соултсбери, на праздник Урожая, он решился пригласить Лианну на танец. Вскоре их встречи участились, они гуляли по мостовой города, их смех разносился по улицам Верхнего города, среди нарядных витрин и солидных зданий. Некоторое время спустя отец пригласил ее на ферму, чтобы познакомить с его родителями. Моим дедушке и бабушке Лианна сразу же приглянулась, и они приняли ее как родную дочь. Кстати, о ее родителях: ее отец, Гарри Ардгейл, и мать, Касси Ардгейл, держали свой собственный бизнес по ловле и продаже рыбы, вероятно, где-то в оживленных доках Нижнего города. Они тоже тепло относились к моему отцу, и однажды дедушка Гарри даже научил его всем тонкостям рыбной ловли и подбора снастей, возможно, на берегу океана, омывающего стены Соултсбери. Уже через год после знакомства они поженились в церкви Святого Валентайна в Стонхейме. И, как это заведено, моя мать переехала на ферму к отцу. Они построили отдельный домик, и все было бы хорошо, если бы не одно «но»… Она долго не могла забеременеть. В конце концов, они с отцом решили обратиться к местной ведьме. Это было то еще место: она жила в чаще Соултсберийского леса, к северо-западу от города, вдали ото всех, в избе из черного дерева, что росло неподалеку от древних руин, затерянных в лесной чаще. Говорили, что эти руины хранят отголоски давно минувших эпох и окутаны мистическими преданиями. Но моих родителей это не пугало. Звали эту ведьму Киран. Как только мама закончила свои объяснения, Киран сразу же предупредила их, что цена за ее услугу будет велика. Но отец с матерью без промедления согласились на все, лишь бы у них родился… Я.
После проведения ведьмовского ритуала, спустя некоторое время у них родился сын. Назвали они его Риком. Это имя, мое настоящее имя, знают немногие. Я был необычным ребенком: у меня было родимое пятно на затылке, по форме оно напоминает звезду, и слегка бледноватая кожа. Поэтому, как вы, наверное, уже догадались, детство у меня было еще то. Местные дети меня побаивались, некоторые дразнили, но нашлись и те, кто решил подружиться со мной. Таковыми были трое. Конуэй, крепкий дварф невысокого роста с густой, заплетенной темной бородой и проницательными серыми глазами, выдававшими его острый ум. Его родители были шахтерами, проживающими в Стонхейме. Ребекка была высокой, жилистой девушкой со светлой кожей и копной непокорных каштановых волос, ее взгляд всегда был прямым и уверенным, а в движениях чувствовалась скрытая сила. Ее семья владела небольшой фермой, выращивая коров неподалеку от города. Последним был Силиан, высокий и широкоплечий юноша с грубыми чертами лица и светлыми, почти соломенными волосами, его большие руки привыкли к тяжелому труду с топором. Его семья была дровосеками, помогая Стонхейму и, возможно, самому Соултсбери со строительством домов, кровлей и ферм.
Мы часто проказничали в детстве, в окрестностях Стонхейма и, иногда, пробирались даже в Соултсбери, но никто так и не смог нас застать на «местах преступления», хотя все и догадывались, что это были мы. В народе нас прозвали Неуловимым Квартетом. У каждого из нас были свои «специализации» в нашей так называемой банде. Я умел отлично стрелять из лука и обращаться с кинжалами – этому меня научила мать. Конуэй, будучи дварфом, был мастером незаметных проникновений и отпирания любых замков, что, несомненно, пригождалось в лабиринтах Соултсбери. Ребекка была искусна в отвлечении внимания и могла любого, ну, почти любого, уговорить продать ей что угодно по низкой цене, что было весьма полезно на рынках Нижнего города. Силиан отлично владел топором и был самым сильным среди нас, что неудивительно; поэтому в любых передрягах, когда на «сцену» выходил Силиан, все разбегались, будь то на улицах Стонхейма или в доках Соултсбери. И так продолжалось ровно до моего шестнадцатилетия…
Шестнадцатый День Рождения. Этот день, день Урожая, ничем не отличался от остальных. Я помогал отцу на ферме. Мои родители собирались устроить мне праздник и подарить что-то особенное. Как впоследствии выяснилось, этим подарком была лошадь. В этот день наша семья и семьи моих друзей собрались за большим праздничным столом. Правда, семьи Ардгейлов не было, хотя они никогда не пропускали праздники. В общем, было весело, но у моих родителей была какая-то отрешенность от праздника. Нет, они никак этого не показывали, но я чувствовал это буквально. Как позже выяснилось, за счет ведьмовского ритуала, я стал чувствовать то, что чувствуют другие – очень удобно… Но я все равно считаю это проклятием нежели даром.
Так вот, вернемся к празднику. Я не зря подозревал, что что-то не так. Примерно в середине празднества к нам наведались какие-то мамины знакомые из Соултсбери и что-то у нее просили. Нет, требовали. Как выяснилось позже, моя мать скрывала от нашей семьи нечто важное. Впрочем, отец знал это, но ничего не говорил, а мои тренировки с луком были лишь подготовкой к чему-то большему, нежели детской забавой. Оказалось, семья Ардгейлов является членами Гильдии Воров, а такая гильдия своих участников просто так на волю не отпускает… Моя мать была почетным членом гильдии и первоклассным шпионом. И для того, чтобы уйти вместе с моим отцом на «отдых», с нее потребовали ее первенца в день его шестнадцатилетия. Представляете, как «повезло» мне, что я единственный? Теперь я понимаю, почему родители были такими на празднике: они не хотели меня отдавать. В общем, был довольно долгий спор, и чуть было не завязалась потасовка. Поэтому, чтобы никто из близких не пострадал, я сам вызвался и согласился с их условиями. Потом мне дали время попрощаться со всеми, и моя мама повела меня в подвал к старинному сундуку, что был тщательно спрятан под всякими мешками. Она достала оттуда и вручила мне пару своих кинжалов. Кинжалы были искусно сделаны, а в рукоятках виднелся обработанный нефритовый камень, прямо под цвет ее глаз. Она произнесла мне напутствие, сказала, что я особенный и могу многого достичь в гильдии, но самое главное – нельзя никому показывать своих преимуществ, так как каждый захочет воспользоваться мной или занять место повыше. Итак, я вышел наружу и попрощался с остальными родственниками и друзьями. Сел на подаренную лошадь и уже со своими «сопровождающими» поехал прямиком в Соултсбери. Как только мы въехали в город и подъехали к гильдии, нас встретил дедушка Гарри. Мы пожали друг другу руки. Он тоже произнес мне напутствие и сказал пообещать ему, чтобы я не доверял некоему дварфу по имени Грольф Стоунхарт. Я, конечно, сказал, что не буду, но не воспринял предупреждение всерьез.
Прошло лет пять, с момента начала моего обучения, за этот период я научился мастерски владеть кинжалами моей матери, пытался освоить фехтование, впрочем, не особо успешно. Также, нас учили искусству лазания по зданиям, скрытности и многим хитростям воровского ремесла. Теперь я уже рядовой гильдии, которому, для сокрытия личности было велено поменять имя и фамилию. Теперь меня зовут Адриан Вейл. Конечно, серьезные задания мне еще не дают. Но слежка или отбирание долга у какого-нибудь купца – стали моими основными обязанностями. Жизнь в гильдии сурова и непредсказуема. Я научился доверять лишь немногим, а свои способности, дарованные проклятием – тщательно скрывал. Иногда, когда я касался кого-то или чего-то, я мог чувствовать обрывки эмоций, страхов или желаний самого человека или того кто недавно прикасался к этому предмету. Это было полезно, но и крайне утомительно.
Однажды, когда я был в шумной городской таверне с интересным названием «Хромая кобыла», наслаждаясь кружкой эля после очередного рутинного задания, ко мне подходит некий дварф. Он был крепок, с заплетенной бородой, в потрепанной кожаной броне, но с проницательным взглядом. Он представился Грольфом Стоунхартом – тот самый, о котором предупреждал дедушка. По спине пробежал холодок, но я старался не подавать виду.
– Адриан Вейл? – произнес он низким, хриплым голосом, окинув меня взглядом, в котором сквозило знание.
– К вашим услугам. Чем могу помочь? – кивнул я, стараясь сохранять невозмутимость.
Грольф ухмыльнулся, обнажая неровные зубы.
– Мне необходима помощь гильдии, юноша. И не просто помощь, а того, кто умеет задавать правильные вопросы и находить ответы в самых темных закоулках города. Говорят, ты неплохо справляешься с этим.
Он опустился на стул напротив, не дожидаясь приглашения, и поставил на стол небольшой мешочек, из которого донесся звон монет. Это был аванс, немалый, судя по весу.
– В Соултсбери стали пропадать торговцы, Адриан, – понизив голос, продолжил Грольф. Его взгляд оставался острым. – Богатые торговцы. И это не дело рук обычной шпаны. Мои источники говорят о чем-то более… зловещем. Гильдия, конечно, не городские стражники, но, когда нарушается баланс в городе, это затрагивает всех. И, знаешь ли, некоторые из этих торговцев были нашими клиентами. Я не могу позволить, чтобы их исчезновение стало нормой.
Я почувствовал, как мое нутро сжалось. Это было не обычное задание по сбору долгов. Это пахло опасностью и чем-то большим, чем мне доводилось сталкиваться. С одной стороны, дед предупреждал не доверять этому дварфу, но его слова звучали теперь как далекое эхо. С другой – я был рядовым членом гильдии, и, если ко мне обратился сам Грольф Стоунхарт, чей голос был далеко не последним, это могло быть шансом.
– Что конкретно вы от меня хотите, Грольф? – спросил я, чувствуя, как адреналин начинает бурлить в жилах.
– Мне нужно, чтобы ты выяснил, кто стоит за этими исчезновениями, и, если возможно, остановил их, – ответил он, его взгляд стал серьезным. – Начинай с доков. Говорят, последнее исчезновение произошло там. И будь осторожен, Адриан. Чем глубже ты копаешь, тем темнее становятся тени.
Он поднялся. Его мешок с золотом лежал на столе, словно немое обещание или страшное предупреждение.
– Я свяжусь с тобой, когда будет что-то новое. И помни, репутация Гильдии зависит от того, как ты справишься с этим, – Грольф кивнул и вышел из таверны, оставив меня наедине со своими мыслями, мешочком золота и леденящим предчувствием. Теперь я, Адриан Вейл, рядовой член Гильдии, был на пороге чего-то, что могло изменить мою жизнь навсегда. Проклятие ведьминой крови, кинжалы матери и предупреждение деда – все это внезапно приобрело новый, зловещий смысл.
ЧАСТЬ I
ТЕНЬ НАД ГОРОДОМ

Глава 1
Я остался сидеть в таверне, мешочек с золотом жег ладонь. Доки. Это место всегда было рассадником слухов, сделок и, конечно же, преступлений. Но исчезновения богатых торговцев – это уже совсем другая лига. Я допил свой эль, чувствуя, как каждая капля оседает тяжестью в желудке. Необходимо было действовать.
Первым делом я решил не торопиться. Гильдия научила меня терпению. Я отправился не прямо в доки, а сначала на рынок. Именно там торговцы заключали свои сделки, а значит, там они могли привлечь чье-то нежелательное внимание. Моя способность чувствовать эмоции других, которую я так тщательно скрывал, могла оказаться полезной.
Я бродил среди прилавков, прислушиваясь к обрывкам разговоров, к шепоту торговцев и покупателей. Мои глаза выискивали любую нервозность, любой страх, который мог бы выдать причастность к исчезновениям или хотя бы знание о них. Я касался локтей прохожих, проходя мимо, и каждый раз меня обдавало волной чужих эмоций: радость от удачной сделки, раздражение от шумной толпы, усталость от долгого дня, но ничего, что указывало бы на недавние ужасы.
Затем я направился к лавкам, принадлежащим пропавшим торговцам. Все они были закрыты, на дверях висели таблички «Закрыто по семейным обстоятельствам». Это было странно. Обычно, когда кто-то исчезает, его дело переходит к родственникам или продается. Здесь же – полная тишина, словно их и не существовало.
Я решил использовать свой талант более целенаправленно. Я прикоснулся к двери одной из лавок. И тут меня пронзила волна отчаяния, страха и какой-то липкой, холодной безысходности. Это были не просто эмоции, это были отголоски последних мгновений жизни. Я отдернул руку, словно обжегся. Кто бы это ни был, он не просто исчез, он был… поглощен.
Это было гораздо серьезнее, чем я думал. Обычные бандиты не оставляют такого эмоционального следа. Здесь работало что-то другое, что-то более темное и могущественное. Предупреждение дедушки Гарри о Грольфе Стоунхарте вновь всплыло в памяти. Возможно, дварф знал больше, чем говорил, или, что еще хуже, был как-то причастен. Но сейчас это было второстепенно. Главное – найти этих торговцев, или хотя бы то, что от них осталось.
Я направился к докам. Воздух здесь был пропитан запахом рыбы, соли и сырости. Шум моряков, крики чаек, скрип мачт – все это создавало какофонию, в которой легко было затеряться. Я двигался бесшумно, словно тень, растворяясь в полумраке от высоких складов и кораблей. Мои кинжалы, подаренные матерью, лежали под одеждой, успокаивая своей тяжестью.
Я начал обходить причалы, присматриваясь к каждому углу. Мои уши, хоть и заостренные, были не просто декорацией – они улавливали малейшие шорохи, необычные интонации в голосах. Вскоре я заметил группу подозрительных личностей, собравшихся у одного из старых, полуразрушенных складов. Они были одеты в темные плащи, их лица были скрыты капюшонами, а движения были резкими и нервными. Они не были похожи на обычных портовых грузчиков или моряков.
Я спрятался за грудой ящиков, наблюдая за ними. Моя кровь снова дала о себе знать. Я почувствовал от них смесь жадности, нетерпения и… голода. Да, именно голода, но не обычного, а какого-то извращенного, хищного. Они ждали чего-то.
Вскоре из глубины склада послышались приглушенные стоны. Мое сердце екнуло. Они были там. Пропавшие торговцы. Или то, что от них осталось.
Один из людей в плаще достал из-за пазухи небольшой сверток и передал его другому. Тот развернул его, и на мгновение я увидел нечто. Это была не монета, не драгоценность. Это была странная, идеально круглая сфера, черная как смоль. От нее исходила волна холода и злобы.
Я понял, что попал в нечто гораздо более опасное, чем просто воровские разборки. Это было связано с темной магией, с чем-то древним и зловещим. Мои навыки скрытности и боя были хороши, но я был один против неизвестного числа противников, которые, судя по всему, обладали не только физической силой, но и чем-то сверхъестественным.
Мне нужно было собрать больше информации. Я не мог просто броситься в бой. Это было бы самоубийством. Я решил отступить и доложить Грольфу. Но прежде чем я успел сделать шаг, один из людей в плаще резко обернулся, словно почувствовав мое присутствие. Его капюшон немного сполз, и я увидел его глаза – они светились тусклым, неестественным красным светом.
– Кто здесь?! – прорычал он, и его голос, казалось, пронзил воздух.
Я замер. Меня обнаружили.
Глава 2
– Похоже, у нас тут крыса завелась, – прошипел второй голосом, полным презрения, и сделал шаг в мою сторону. Остальные фигуры в плащах тоже пришли в движение, образуя вокруг меня полукруг. Я почувствовал, как в моей душе поднимается холодная ярость, смешанная с тревогой. Ситуация из просто опасной переросла в критическую.
Мои пальцы скользнули под плащ, сжимая рукояти материнских кинжалов. Их сталь отозвалась привычным холодком. Гильдия учила действовать быстро и решительно, особенно когда нет другого выхода.
– Не дергайся, если жить хочешь, – проворчал тот, чьи глаза светились красным. В его руке появился странный кинжал со зловещими символами. Даже на расстоянии я чувствовал исходящую от него волну недоброй силы.
Но я не собирался стоять и ждать своей участи. Внезапно я сделал рывок в сторону, используя ящики как прикрытие, и метнул один из своих метательных кинжалов в ближайшего противника. Клинок вонзился ему в плечо. Существо издало короткое, злобное шипение – не столько от боли, сколько от изумления и ярости. Этого замешательства мне хватило на несколько драгоценных секунд. Пока остальные опомнились, я перекатился за другую груду ящиков, выхватывая уже кинжалы моей матери. Мои глаза быстро оценивали обстановку. Склад был завален различным хламом, что давало мне хоть какое-то укрытие. Но их было много, и они явно обладали нечеловеческой реакцией.
Тот, в кого я метнул кинжал, вырвал его с рычанием, и рана на его плече тут же затянулась, словно ничего и не было. Мое сердце пропустило удар. Это были не обычные люди, а были ли они людьми как таковыми?
– Хватай его! – скомандовал красноглазый, и они бросились на меня.
Я уклонялся от их выпадов, стараясь не вступать в прямой контакт. Их движения были неестественно быстрыми и сильными. Один из них попытался схватить меня за руку, но я резко отдернул ее и полоснул его кинжалом по запястью. Ткань его плаща разошлась, и лезвие погрузилось в его запястье, будто в плотный, холодный дым. На мгновение в темной субстанции осталась рваная борозда, которая тут же затянулась клубящейся дымкой, не оставив и следа Тварь даже не взвыла, а лишь издала презрительное шипение, словно я был надоедливым насекомым.
В этот момент я с ужасом осознал: мое лучшее оружие для них – не более чем булавочный укол. Оно не могло их остановить. Маневрируя между ящиками, я пытался придумать план. Бежать? Вряд ли они меня так просто отпустят. Сражаться в открытую? С их числом и способностями это было равносильно самоубийству. Мне нужно было использовать свои преимущества – скрытность и быстроту.
Я заметил узкий проход между двумя высокими стеллажами с какими-то мешками. Это был рискованный путь, но, возможно, единственный шанс оторваться от них. Собравшись с духом, я сделал резкий выпад, отвлекая внимание двоих противников, и бросился в этот проход.
Мешки были пыльными и старыми, но они немного замедлили моих преследователей. Я проскочил на другую сторону и оказался в еще одной части склада, которая, судя по всему, вела к задней двери.
– Он уходит! – крикнул кто-то позади, и я услышал, как их шаги снова приблизились.
Я бежал к двери, чувствуя, как мои легкие горят. Дверь была заперта на ржавый засов. Я попытался его сдвинуть, но он не поддавался. Времени оставалось совсем мало.
Позади послышался топот приближающихся шагов. Я обернулся. Красноглазый стоял в проходе, держа свой зловещий кинжал наготове. В его глазах горела холодная, торжествующая ярость.
– Тебе не уйти, воришка, – прошипел он, медленно приближаясь.
В этот момент мой взгляд упал на штабель бочек, стоявших рядом с дверью. Внутри, судя по запаху, было что-то горючее. И тут меня осенила безумная идея.
Не теряя ни секунды, я достал из пояса огниво и кремень. Чиркнув несколько раз, я высек искру и поджег ближайшую бочку. Пламя мгновенно охватило дерево, быстро распространяясь на соседние бочки.
– Что ты творишь?! – взревел красноглазый, отступая от огня.
Я не ответил. Дым и пламя быстро заполнили пространство, создавая хаос и замешательство. Это был мой шанс. Я воспользовался суматохой, сорвал засов с двери и выскочил наружу.
Я оказался в узком переулке между складами. Не оглядываясь, я побежал прочь от доков, чувствуя, как позади разгорается пожар. Мое сердце колотилось, адреналин все еще бурлил в крови. Я понимал, что нажил себе очень опасных врагов, но я был жив и знал теперь кое-что о том, что происходит в Соултсбери. И это знание стоило дорого.
Глава 3
Я бежал без остановки, пока легкие не заныли, а сердце не стало стучать прямо в ушах. Только когда огни Соултсбери стали растворяться в дымке за спиной, а шум пожара сменился отдаленным гулом города, я позволил себе сбавить темп. Мое убежище – одна из многочисленных «нычек» гильдии, неприметный домик на окраине Торгового квартала, – казалось самым безопасным местом на свете.
Я ворвался внутрь, запер дверь и тяжело опустился на пол. Мои руки дрожали, и я впервые за долгое время почувствовал неподдельный страх. То, с чем я столкнулся в доках, было не похоже ни на что из того, чему меня учили. Эти люди… Или чем бы они ни были. Способность к мгновенной регенерации и эти светящиеся глаза – это выходило за рамки обычного воровского ремесла. Это была магия темная и искаженная.
Мое родимое пятно на шее, знак ведьминой крови, начало слегка пульсировать, отзываясь на пережитый стресс. Я снова прикоснулся к дверям лавок пропавших торговцев в своем сознании. Теперь волна отчаяния была еще сильнее, пронизанная криками ужаса и невыносимой болью. Они не просто исчезли, их пытали. И эти твари из доков были в этом замешаны.
Я знал, что не смогу дождаться утра. Мне нужно было поговорить с Грольфом Стоунхартом. Немедленно. Но как его найти в этот час? Гильдия имела свои правила, свои каналы связи, и Грольф, как один из ее высокопоставленных членов, был не из тех, кто появлялся по первому зову.
Я вспомнил слова дедушки Гарри о Грольфе:"Не доверяй ему". Но почему? Если он знал, что такие существа существуют, почему он послал меня, рядового члена, на такое задание? Или он не знал? Или, что еще хуже, он намеренно меня подставил?
Эти мысли кружились в голове, но я отмел их. Сейчас важнее было сообщить о том, что я видел. И если Грольф действительно замышлял что-то неладное, то эта информация могла сыграть против него самого.
Я достал из потайного кармана гильдейский сигнальный свисток – крохотный, из кости, он издавал звук, не слышимый обычным ухом, но воспринимаемый особыми посланниками гильдии. Я вышел на крышу дома, убедившись, что меня никто не видит, и продул свисток три коротких раза – это был сигнал о срочной и опасной информации.
Не прошло и получаса, как на крыше соседнего дома появилась тень. Она двигалась бесшумно, словно призрак. Это был Калеб, один из моих наставников по обучению, высокий, жилистый мужчина с лицом, вечно скрытым капюшоном. Он был мастером скрытности и сбора информации.
– Что стряслось, Адриан? Твой сигнал звучал так, будто ты столкнулся с самим Ужасом из Бездны, – прошептал Калеб, его голос был глухим.