
Полная версия
Квартира 713
– Ну-ну. – Бет выпрямилась и скрестила руки на груди. – Видишь ли, дело вот в чём – этот этаж не закончен, потому что его не собираются заканчивать. Мистер Уильямс прекратил работать над этим зданием, с тех пор как…
– С тех пор как что?
Бет стиснула губы и помотала головой.
– Неважно. Я пытаюсь сказать, что на этом этаже никто никогда не жил, и пока что-нибудь не изменится – никто не будет.
– Но я тут ЖИВУ.
Девочка нахмурилась.
– Послушай, Джейк. Я знаю, какие люди сюда приходят. Люди, которым больше некуда пойти. Не нужно мне врать.
– Я не вру! И я знаю, почему люди тут живут. Говорю же, я помогаю Дэнни не дать этой дыре развалиться окончательно.
– Дыре? – Бет нахмурилась.
– Прости, – сказал Джейк. – Знаю. Этот дом – «тайное сокровище». Или был им.
– Был?
– Уверен, когда-то тут было здорово. Дэнни мне постоянно об этом твердит. И мама тоже вроде как.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Профессиональный бейсбольный клуб. Здесь и далее прим. ред.
2
Площадка для разминки в бейсболе.
3
Игрок, подающий мяч.
4
Фастбол – наиболее распространённая прямая подача, смысл которой – в большой скорости полёта мяча.
5
Иннинг в бейсболе – период игры.
6
Сливочное масло, которое растапливают на сковороде, периодически помешивая. Пройдя точку кипения, масло приобретает цвет карамели. Его используют в соусах, выпечке.