bannerbanner
Истинная дракону. Пламя страсти.
Истинная дракону. Пламя страсти.

Полная версия

Истинная дракону. Пламя страсти.

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Анастасия Смирнова

Истинная дракону. Пламя страсти.

Пролог

В мире, где небеса бороздили чешуйчатые тени, а горы дрожали от драконьего рыка, жила Эйра. Она была как дикий цветок, пробившийся сквозь камень – яркая, непокорная, и совершенно не похожая на тех девушек, что привыкли видеть драконы. Эйра не склоняла головы перед величием, не заискивала перед силой, и уж точно не мечтала о драконьем золоте. Она жила по своим правилам, плевала на перешептывания за спиной и ценила свободу больше, чем жизнь.

Кэлтан, дракон из древнего рода, привык к поклонению. Его чешуя отливала золотом в лучах солнца, его рык заставлял трепетать целые города, а девушки… девушки падали к его ногам, очарованные его мощью и красотой. Он был владыкой, и мир это знал.

Их пути пересеклись на ежегодном Драконьем Балу. Зал, освещенный магическими кристаллами, искрился золотом и шелком. Драконы в человеческом обличье, облаченные в роскошные наряды, вели светские беседы, а девушки, словно экзотические птицы, кружились вокруг них, надеясь привлечь внимание. Кэлтан, скучающе оглядывая толпу, заметил ее.

Эйра стояла у стены, в простом платье из грубой ткани, которое, тем не менее, подчеркивало ее стройную фигуру. Она не пыталась привлечь внимание, не улыбалась натянуто, не заискивала. Ее взгляд, прямой и открытый, скользил по залу с легкой насмешкой. Кэлтан почувствовал укол интереса. Он привык к восхищенным взглядам, а Эйра смотрела на него так, словно видела не дракона, а обычного смертного.

Он попытался поймать ее взгляд, но она отвернулась, словно он был не более чем надоедливой мухой. Кэлтан, привыкший к безоговорочному вниманию, был озадачен. Он решил, что это случайность, и двинулся в ее сторону. Но Эйра, словно почувствовав его приближение, развернулась и вышла из зала.

Несколько дней спустя, Кэлтан, в человеческом обличье, забрел в таверну "Пьяный Дракон". Он искал уединения и крепкого эля. Таверна была шумной и грязной, но в ней чувствовалась какая-то непринужденная свобода, которой так не хватало в его роскошном дворце. И там он увидел ее снова.

Эйра танцевала на столе.

Не изящно и грациозно, как танцевали придворные дамы, а дико и свободно. Она смеялась, запрокинув голову, ее волосы разметались по плечам, а глаза горели огнем. Она танцевала для себя, не обращая внимания на удивленные и восхищенные взгляды.

Кэлтан замер, пораженный. Это было зрелище, которое он никогда не забудет. В этой грязной таверне, на столе, танцевала девушка, которая не боялась быть собой. Девушка, которая не поддавалась его обаянию. Девушка, которая заставила его почувствовать что-то новое – не восхищение, а… любопытство.

С этого момента началась их история. История о страсти, которая вспыхнула между драконом, привыкшим к власти, и девушкой, ценящей свободу. История о столкновении двух сильных характеров, которые, вопреки

Глава 1

Глава 1

ЭЙРА

В комнате стоял приторный цветочный аромат. Цветы, выставленные на столе, невыносимо раздражали. Я поднялась с кровати и, схватив со стула какую-то ткань, накинула её на букет.

– Айрин, когда ты уже выбросишь эти цветы? – Я снова уселась на кровать, наблюдая за тем, как подруга мечется в поисках подходящего платья.

– Эйра, ну ты совсем ничего не понимаешь! Рик подарил их мне вчера на свидании, – обиженно произнесла она, взглянув на цветы, спрятанные под тканью, и принялась запихивать обратно в шкаф ворох платьев.

– Меня не интересует, что он тебе вчера подарил. И вообще, я не понимаю, зачем нам идти на бал к этим чешуйчатым? – Я откинулась спиной на стену и, согнув ноги в коленях, закинула их на кровать.

– Ты… Я тебя не понимаю! Как можно ни разу не влюбиться за свои двадцать пять лет? – Айрин надела одно из платьев и закружилась перед зеркалом. Её шелковистые пряди волос переливались в лучах солнца, а ярко-зелёные глаза, словно бусинки, идеально гармонировали с бордовым платьем.

– Тебе идёт, – выдавила я комплимент, которого она так ждала.

– Правда? Мне тоже очень нравится! – восторженно воскликнула она и принялась примерять серьги.

Я вздохнула, предвкушая муки выбора платья, которые мне предстояли. Айрин так просто не отстанет.

Заметив среди вороха на кровати скромное голубое платье, я удивлённо вскинула бровь и улыбнулась. Быстро вскочив, я схватила его и подошла к зеркалу.

– То, что надо, – пробормотала я с ухмылкой. – Я надену вот это!

– Ты серьёзно? – Айрин расхохоталась, не веря своим ушам. – Ужас! Оно же совсем не броское. С таким подходом у тебя не будет ни единого шанса!

– А мне и не надо, – Я взяла чёрные серьги. – Вот, так ещё лучше.

– Эйра, да ты демон в юбке! Совсем не даёшь шанса бедным дракончикам, – она села на стул и невольно потёрла виски. – Самое главное, чтобы Рик в меня влюбился. Представь, любовь и страсть!

– Тебе лишь бы в эту чушь верить, – Я хлопнула её по плечу и улыбнулась.

– Всё, хватит болтать! Нам нужно собираться на бал, а то они не терпят опозданий. Там же всё строго. И не забывай, мы едем не только для того, чтобы я смогла сблизиться с Риком, но и чтобы тебе присмотреть жениха.

– Да, да… – Я отмахнулась и пошла за Айрин, готовясь к «Драконьему балу».


Айрин, уже вся сияющая, колдовала над моей прической. Она заплетала мои темные волосы в сложную косу, украшая ее мелкими серебряными заколками в форме звезд. Я чувствовала себя неловко, но терпела. Знала, что для нее это важно.

– Ну вот, почти готово! – воскликнула она, отстраняясь и оценивая свою работу. – Тебе очень идет!

Я посмотрела в зеркало. Прическа действительно была красивой, но все равно чувствовала себя не в своей тарелке. Голубое платье, хоть и скромное, подчеркивало мои глаза, делая их еще более темными и выразительными.

– Спасибо, Айрин, – искренне поблагодарила я.

– Ну что, поехали покорять сердца драконов? – подмигнула она, беря свою сумочку.

Мы вышли из квартиры и направились к ожидающему нас экипажу. На улице уже стемнело, и город сиял огнями. Я чувствовала легкое волнение, смешанное с раздражением. Бал у драконов… Зачем мне это вообще нужно?

Пока мы ехали, Айрин рассказывала о Рике, о его прекрасных чешуйчатых крыльях, о его силе и мудрости. Я слушала вполуха, разглядывая проплывающие мимо здания.

Вскоре мы подъехали к огромному замку, возвышающемуся над городом. Он был построен из черного камня и освещен тысячами факелов. Вокруг замка вились драконы, охраняя его от незваных гостей.

Когда мы вошли внутрь, я была поражена великолепием зала. Высокие потолки, украшенные фресками, огромные люстры, сверкающие кристаллами, и множество драконов в роскошных нарядах.

Айрин сразу же бросилась на поиски Рика, а я осталась стоять у стены, чувствуя себя чужой на этом празднике жизни. Ко мне подошел один из драконов и пригласил на танец. Я вежливо отказалась, сославшись на усталость.

Вскоре ко мне подошел еще один, и еще… Я чувствовала себя экспонатом в музее, на который все смотрят и оценивают.


Музыка звучала все громче, и я почувствовала, как волнение начинает нарастать. Вокруг меня танцевали пары, и я не могла не заметить, как все выглядят счастливыми.

Вдруг музыка стихла, и все взгляды обратились к трону, на котором восседал огромный черный дракон. Это был король, правитель всех драконов.

– Сегодня мы собрались здесь, чтобы отпраздновать нашу силу и могущество, – прорычал он, и его голос эхом разнесся по залу. – Но также, чтобы найти достойных невест для наших сыновей.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Неужели Айрин действительно надеется, что я выйду замуж за дракона?

Король продолжил свою речь, а я украдкой посмотрела на Айрин. Она стояла рядом с Риком и что-то ему говорила, сияя от счастья.

Я вздохнула и отвернулась.

Речь короля закончилась, и я прислонилась к стене между двумя столбами. Час спустя, зевая от усталости, я заметила Айрин. Она была в центре внимания, окруженная девушками, кокетливо болтающими с высоким мужчиной. Его взгляд зацепил меня, но я тут же отвернулась, давая понять, что его внимание мне не нужно. Резко развернувшись, я пошла к выходу.



КЭЛТАН

Она стояла, словно её насильно притащили на этот бал. Взгляд – недовольный и усталый, глаза не скрывали полного отсутствия интереса к происходящему. И именно это привлекло моё внимание. Вокруг меня вились девушки, одаривая меня милыми улыбками и кокетливыми речами. Всё это до оскомины надоело. Но эта незнакомка… Она зацепила меня, заставила сердце ёкнуть. Я поймал её взгляд, направленный в мою сторону, и, наконец, оторвался от назойливых "мух". Когда я снова посмотрел туда, где она стояла, то увидел лишь силуэт, исчезающий в дверях бального зала.

– Кэлтан, на кого ты так уставился? – спросил Рик.

– Просто кое-что интересное заметил, – уклончиво ответил я, отворачиваясь и присоединяясь к толпе улыбающихся девушек.

– Айрин, ты просто очаровательна в этом платье, – ворковал Рик, очаровывая очередную жертву. Я знал, что это ненадолго. Очередная игра в любовь.

Я улыбнулся, зная, что через пару дней Айрин будет плакать в его плечо, а он будет делать вид, что сочувствует. Все это было предсказуемо и скучно. Я взял бокал шампанского у проходящего мимо слуги и сделал глоток. Пузырьки приятно щекотали нёбо, но даже это не смогло отвлечь меня от мысли о незнакомке. Кто она? Почему она была такой другой? Все эти вопросы крутились в моей голове, не давая мне покоя.

– Кэлтан, ты сегодня не в настроении, – заметила Айрин, кокетливо поправляя локон. – Что-то случилось?

– Все в порядке, Айрин, – ответил я, стараясь звучать убедительно. – Просто немного устал.

– Может быть, тебе стоит отдохнуть? – предложила она, прижимаясь ко мне ближе.

– Возможно, – пробормотал я, чувствуя, как меня начинает раздражать ее навязчивость.

Я отстранился от Айрин и окинул взглядом зал. Музыка, смех, блеск драгоценностей – все это казалось мне фальшивым и пустым. Я больше не мог здесь оставаться.

– Простите, мне нужно отойти, – сказал я Рику и Айрин, не дожидаясь ответа, направился к выходу.

Я вышел из бального зала и вдохнул свежий ночной воздух. Он был прохладным и бодрящим, как глоток свободы. Я решил прогуляться по саду, надеясь, что это поможет мне успокоиться и прояснить мысли.

Сад был прекрасен в лунном свете. Цветы источали нежный аромат, а фонтаны тихо журчали, создавая умиротворяющую атмосферу. Я шел по извилистой тропинке, наслаждаясь тишиной и покоем.

Глава 3

ЭЙРА

Покинув замок, я направилась по коридору к воротам, где выстроились экипажи. Подойдя к одному из кучеров, я назвала адрес и попросила отвезти меня.

Едва устроившись в карете, я почувствовала, как усталость тянет меня в сон. Долго сопротивляясь, я все же провалилась в дрему. Толчок, бросивший меня на пол от удара о кочку, заставил застонать от боли. Платье немилосердно задралось, обнажив ноги.

– Все, никаких больше балов, – фыркнула я, поправляя смятую ткань. – Все из-за Айрин… Зачем только согласилась? Сейчас бы дома сидела, с книгой в руках.

Я ругала себя, хотя прекрасно понимала, что не могла отказать единственной подруге.

Я ругала себя, хотя прекрасно понимала, что не могла отказать единственной подруге. Айрин всегда умела уговаривать, плести кружева из слов, от которых невозможно было отказаться. И вот, результат – разбитые колени и испорченное настроение.

Взглянув в окно, я попыталась понять, где мы находимся. Судя по высоким деревьям, плотно обступившим дорогу, мы уже давно покинули городскую черту. В голове закралось беспокойство. Дорога казалась подозрительно пустынной, а кучер – молчаливым, как надгробный камень.

– Эй, кучер! Мы скоро приедем? – крикнула я, стараясь придать голосу уверенность.

В ответ – лишь скрип колес и тихий свист ветра в ветвях деревьев. Меня охватила дурная предчувствие. Что-то было не так. Слишком тихо, слишком темно, слишком… зловеще.

Я потянулась к сумочке, нащупывая небольшой кинжал, который всегда носила с собой. Никогда не знаешь, когда он может пригодиться. И, кажется, этот момент настал.

Сердце бешено колотилось в груди. Я прильнула к окну, пытаясь разглядеть хоть что-то в надвигающейся темноте. Деревья казались зловещими силуэтами, тянущими ко мне свои корявые ветви.

– Кучер! Я спрашиваю, мы скоро приедем?! – повторила я, на этот раз громче и тверже.

В ответ – все та же зловещая тишина. Только скрип колес, да шелест листьев. Мои пальцы крепче сжали рукоять кинжала. Нужно быть готовой к любому повороту событий.

Внезапно карета резко затормозила, так что меня снова бросило вперед. Я едва успела ухватиться за сиденье, чтобы не упасть.

– Что происходит?! – выкрикнула я, но кучер молчал.

Он медленно повернулся ко мне. В полумраке я не могла разглядеть его лица, но чувствовала на себе его пристальный, недобрый взгляд.

– Приехали, – прозвучал хриплый, незнакомый голос.

– Приехали? Но это не мой дом! Где мы? – в панике спросила я.

Кучер не ответил. Он спрыгнул с козел и открыл дверцу кареты.

– Выходите, – приказал он.

Я не двинулась с места. Страх сковал меня, парализовал.

– Я сказала, выходите! – голос кучера стал угрожающим.

Я понимала, что сопротивляться бесполезно. Он явно сильнее меня. Но сдаваться без боя я не собиралась.

Медленно, стараясь не выдать своего волнения, я вылезла из кареты. Огляделась. Мы находились на небольшой поляне, окруженной густым лесом. Никаких домов, никаких признаков цивилизации. Только тьма и зловещая тишина.

– Где мы? И кто вы такой? – спросила я, стараясь говорить как можно увереннее.

Кучер усмехнулся. В свете луны я увидела его лицо. Оно было искажено злобой и ненавистью.

– Ты не узнаешь меня, госпожа? – прошипел он.

Я вгляделась в его лицо. Что-то в нем казалось знакомым, но я никак не могла вспомнить, кто это.

– Я не знаю вас, – ответила я.

– Неужели? А как насчет твоего отца? Он тоже меня не узнал, когда отнял у меня все, что у меня было! – прорычал кучер.

Внезапно меня осенило. Это был сын старого врага моего отца, человека, которого он лишил состояния много лет назад. Я слышала о нем, но никогда не видела.

– Вы… вы хотите отомстить? – прошептала я.

– Именно так, – ответил кучер, вытаскивая из-за спины длинный нож. – Твой отец заплатит за свои грехи. А ты будешь первой.

Я крепче сжала кинжал в руке. Похоже, бал закончился, и началась настоящая игра на выживание. И я собиралась играть до конца.

Сердце бешено колотилось, но в глазах застыла решимость. Я знала, что он сильнее, но я не была беззащитной. Кинжал в моей руке давал мне шанс.

– Мой отец не виноват в ваших бедах, – сказала я, стараясь выиграть время. – Он действовал по закону.

– Закон? Закон для богатых! А что делать тем, кто остался ни с чем? – взревел кучер, делая шаг ко мне.

Я отступила назад, стараясь держать его на расстоянии. Лунный свет играл на лезвии его ножа, делая его еще более зловещим.

– Месть не вернет вам то, что вы потеряли, – продолжала я, надеясь достучаться до его разума. – Она только принесет вам еще больше боли.

Кучер остановился на мгновение, словно мои слова задели его. Но злоба быстро вернулась в его глаза.

– Слишком поздно для разговоров," – прошипел он. – Я ждал этого дня слишком долго.

Он бросился на меня с ножом. Я увернулась, едва успев избежать удара. Лезвие просвистело в воздухе, оставив после себя лишь холодный ветер.

Я контратаковала, нанося быстрый удар кинжалом. Кучер отшатнулся, схватившись за руку. На его лице отразилась боль и ярость.

– Сучка! – прорычал он, бросаясь на меня снова.

Началась отчаянная борьба. Мы кружились по поляне, то и дело сталкиваясь в смертельном танце. Я уклонялась от его ударов, стараясь нанести свои. Мой кинжал был короче его ножа, но я была быстрее и ловчее.

Несколько раз я чудом избежала смерти. Лезвие ножа царапало мою кожу, рвало платье. Но я не сдавалась. Я знала, что если я проиграю, то это будет конец.

В какой-то момент кучер оступился, и я воспользовалась этим. Я нанесла удар кинжалом в его плечо. Он закричал от боли и выронил нож.

Я не дала ему опомниться. Я набросилась на него, сбивая с ног. Он упал на землю, тяжело дыша.

Я приставила кинжал к его горлу.

– Все кончено, – сказала я, задыхаясь от напряжения. – Не делайте глупостей.

Кучер смотрел на меня с ненавистью и отчаянием. Он понимал, что проиграл.

– Убей меня, – прохрипел он. – Покончи с этим.

Я колебалась. Я никогда раньше не убивала человека. Но я знала, что если я его отпущу, он вернется. И в следующий раз он не промахнется.

Я закрыла глаза и глубоко вздохнула.

– Я не убийца,—сказала я. – Но я не позволю вам причинить вред моей семье."

Я отбросила кинжал в сторону и встала.

– Я ухожу, – сказала я. – И если я когда-нибудь увижу вас снова, я не буду так милосердна.

Я развернулась и побежала в лес. Я не знала, куда иду, но я знала, что должна уйти как можно дальше от этого места.

Бежала, пока не выбилась из сил. Наконец, я остановилась, чтобы перевести дух. Огляделась. Я была в самой глуши леса. Вокруг меня были только деревья и темнота.

Я чувствовала себя потерянной и испуганной. Но я

чувствовала и облегчение. Я выжила. Я победила.

Я знала, что мне нужно найти дорогу обратно в город. Но как? Я понятия не имела, где я нахожусь.

Я решила идти в одном направлении, надеясь, что рано или поздно выйду к дороге. Шла долго, продираясь сквозь кусты и перелезая через поваленные деревья. Ноги болели, платье было порвано, но я не останавливалась.

Наконец, когда я уже совсем отчаялась, я увидела свет. Слабый, мерцающий огонек вдали. Я побежала к нему, не веря своему счастью.

Когда я подошла ближе, я увидела, что это небольшой домик. Из трубы шел дым, а в окнах горел свет. Я постучала в дверь.

Дверь открыла пожилая женщина. Она посмотрела на меня с удивлением.

– Что случилось, дитя? – спросила она. – Ты вся в крови и грязи.

Я рассказала ей все, что произошло. Она слушала меня внимательно, не перебивая.

Когда я закончила, она покачала головой.

– Бедная девочка, – сказала она. – Тебе повезло, что ты осталась жива. Этот лес полон опасностей.

Она пригласила меня в дом, накормила и дала чистую одежду. Я была ей очень благодарна.

Утром она проводила меня до дороги и показала, как добраться до города. Я поблагодарила ее и отправилась в путь.

Когда я вернулась домой, отец был в ужасе. Он уже собирался отправить поисковую группу.

Я рассказала ему все, что произошло. Он был в ярости и пообещал, что этот человек понесет наказание.

Отец, привел медиков меня осмотрели перевязали все раны.

– Вы везучая, – Сказал один из врачей.

Я улыбнулась, меня с детства приключения находили сами, поэтому немного пришлось уговорить отца, чтоб меня отдал на боевой факультет, когда я поступала в академию.

Не успела я подумать, что Айрин сходит там с ума, как в дверь влетела моя подруга.

– Эйра, – Вся заплаканная, кинулась ко мне. – Ты почему ушла без меня? Если бы ты сказала, что хочешь домой, то я бы сразу же пошла с тобой.

– Просто Айрин. Я не хотела тебя брать с собой, ты так веселилась на балу. Поэтому я подумала, что пойду одна. Никто же не знал, что так получится.

– Я надеюсь, этого кучера найдут и накажут. Чтоб его в землю закопали.

Моя подруга, хоть была и милой, но язык был острый. Я уверена, что если бы мы поехали вдвоем, произошло бы еще хуже. Мне пришлось бы не только защитить свою жизнь, но и ее. Ведь все было спланировано этим мерзким ублюдком.

– Айрин, успокойся, – Я попыталась ее обнять, но она отстранилась. – Все хорошо, я жива. Главное, что я в порядке.

– В порядке?! – Вскрикнула она. – Ты вся в бинтах! Тебя чуть не убили! И ты говоришь, что в порядке?! Кто это сделал, Эйра? Скажи мне, кто посмел поднять на тебя руку?

Я вздохнула. Рассказывать Айрин правду было опасно. Она, конечно, моя лучшая подруга, но слишком эмоциональная. Если она узнает, что за этим стоит, то обязательно что-нибудь натворит.

– Это был несчастный случай, Айрин. Просто кучер был пьян и не справился с управлением.

– Не верю! – Она топнула ногой. – Ты врешь мне, Эйра! Я знаю тебя как облупленную. Ты никогда не скажешь, что это был несчастный случай, если это не так. Говори правду!

Я посмотрела на нее. В ее глазах стояла такая решимость и беспокойство, что я не смогла ей отказать.

– Ладно, – Сдалась я. – Это не был несчастный случай. Кто-то подстроил это.

Глаза Айрин расширились от ужаса.

– Но все уже хорошо. Не переживай. – Я взяла за руку подругу и улыбнулась. – Отец уже обо всем позаботился.

Глава 4

На следующее утро тело ныло от боли, но к полудню я уже расходилась, почти забыв о вчерашних ранах. На кухне меня встретил дурманящий аромат свежей выпечки. Мама пекла булочки, щедро посыпая их сахарной пудрой. Незаметно прихватив одну, я вышла в сад, села на скамейку и погрузилась в тишину, согретую теплым солнцем.

Идиллию нарушил вопль Айрин, бегущей по тропинке.

– Эйра, вот ты где! – задыхаясь, воскликнула она, глядя на меня с восхищением.

– Что опять? – Я закатила глаза. – Только не говори, что снова свидание!

– Нет… на этот раз все серьезнее. Он пригласил меня на свидание с ночевкой.

– Ужас, – поморщилась я. – Зачем тебе это? Ты уверена, что он настроен серьезно?

– Конечно! – Айрин расцвела в улыбке, влюбленность сияла в ее глазах. – Рик не из тех, кто просто играет. Он такой…

– Да-да, – перебила я, не в силах больше слушать эту чушь. Все как всегда: сначала восторг, а потом мне придется утешать ее, убеждая, что все они подонки.

– Кстати, почему ты так быстро ушла с бала? – Айрин шла рядом со мной по тропинке.

– Просто устала, – неохотно ответила я.

– Но ты даже ни с кем не познакомилась! А я ведь нашла тебе идеальную кандидатуру! – Она говорила так, словно этот парень был последней надеждой человечества.

– Только этого мне не хватало, – я легонько стукнула ее по лбу. – Сама разберусь, с кем мне будет комфортно. А ты лучше займись своими отношениями и смотри, чтобы тебя снова не бросили. Я уже устала тебя утешать.

Айрин надула губы, но тут же снова засияла.

– Ну, Рик не такой! Он особенный! И вообще, ты просто завидуешь!

– Завидую чему? Твоей способности влюбляться в каждого встречного-поперечного? Спасибо, не надо, – я откусила еще кусочек булочки. Сахарная пудра приятно хрустела на зубах.

– Ты просто боишься! Боишься открыться кому-то! – выпалила Айрин, и в ее голосе прозвучала непривычная колкость.

Я замерла. Ее слова задели меня сильнее, чем я ожидала. Может, она и права? Может, я действительно боюсь? Боюсь снова испытать ту боль, которую причинил мне…

Я отбросила эти мысли. Не время сейчас копаться в прошлом.

– Ладно, делай что хочешь, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал безразлично. – Только потом не приходи ко мне со слезами.

Айрин, кажется, почувствовала, что перегнула палку. Она обняла меня за плечи и примирительно сказала:

– Ну, не сердись! Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. И чтобы у тебя тоже кто-нибудь появился.

Я вздохнула.

– Всему свое время. А пока я лучше пойду почитаю.

Я направилась к дому, оставив Айрин в саду, мечтающую о своем Рике. В голове крутились ее слова. "Боишься открыться кому-то…" Может, она и права. Но сейчас я просто хотела тишины и покоя. И, возможно, еще одну булочку.

Войдя в дом, я сразу направилась в библиотеку – мой тихий оазис, убежище от суеты внешнего мира. Высокие стеллажи, плотно уставленные книгами, источали аромат старины и мудрости. Проведя пальцами по корешкам, я выбирала сегодняшнее чтение. Мой взгляд задержался на потрепанном томике стихов Эмили Дикинсон. Ее меланхоличные строки всегда находили глубокий отклик в моей душе.

Устроившись в кресле у окна, я погрузилась в мир Дикинсон. Ее слова, словно острые осколки стекла, проникали в самое сердце, заставляя задуматься о вечных вопросах жизни, любви и смерти. Я читала о боли, одиночестве и надежде, и каждый стих казался болезненным, но точным отражением моих собственных переживаний.

Внезапный стук в дверь вырвал меня из задумчивости.

– Можно? – прозвучал тихий мамин голос.

– Да, конечно, – ответила я, откладывая книгу.

Мама вошла, держа в руках тарелку с аппетитными булочками.

– Я подумала, ты проголодалась, – сказала она, ставя угощение на столик рядом со мной. – Как ты себя чувствуешь?

На страницу:
1 из 3