bannerbanner
Рассинхрон
Рассинхрон

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Ну, говори!

– Короче, он где-то заперт. И если так интересовался пещерами, то, скорее всего, туда его и заманили. Но это мои догадки. Он не понимает, где он, но ответил, что может создать сигнал лично для тебя.

– И как он тебе это сообщил?

– Я не знаю, давай разойдёмся, примем душ, а потом нам надо поесть.

НОЧЬ

По понятным причинам, нам захотелось не только поесть, но и выпить.

Поэтому поужинав в одной из многочисленных едален вдоль верхней дороги, мы спустились вниз, чтобы выбрать спокойное заведение на берегу.

Наш «военный совет» начался в большом и пустом баре между пирсами двух компаний. Возможно, коктейли здесь и не дешёвые, но зато, в отличие от заведений Сэйри, стояла тишина, а сидеть можно было не только на стульях, но и на широком парапете, где лежали подушки и имелись низкие столики.

Прямо под нашими ногами темнел трёхметровый обрыв и шелестело песком приливное море, а вдалеке мигали редкие огоньки проходящих мимо рыбацких шхун.

Достав ноутбук и погуглив, мы нашли всего два не вызвавших доверия упоминания о пещерах Тао, в одном без всякой ложно скромности они были объявлены «мистическими», а в другом ещё более помпезно названы «алмазными», якобы, из-за сверканий каких-то камней в воде. Выглядело это полной ерундой – никаких горных источников на острове не существует, да и переливаться в мутных дождевых потоках здесь тоже особо нечему. Поэтому запальчивую фразу о пещерах, как местной достопримечательности, судя по всему, выдумали те, кто занимаются наполнением туристических сайтов, ведь главное, зачем все сюда едут – это подводные дайверские «сеты» и заповедный остров Нанг Юань.

– Ну, есть тут какие-то ямы в земле, но, скорее всего это ложный след, – подытожил я, – Хотя одна из версий – навешать приезжему лапши про пещеры, вызваться их показать, а затем похитить. И какие варианты – зачем он вообще им нужен?

– Наверняка ответ кроется в тех причинах, по которым он смог дать нам о себе знать, – рассудила Аня, – Значит, Антон умеет чего-то такое, что им необходимо.

– И если я случайно поймал поток, сильный, но адресованный явно не мне, а тебя он узнал и специально отозвался.

– Значит он сам и создаёт эту «зыбь», он же режиссёр!

– Да как такое возможно?!… впрочем, я ведь сам тяну струны людям из шкатулки…

– Какой шкатулки?

– Ну-у… это моя внутренняя кухня, так я называю, когда вхожу людям в память и заставляю их говорить правду… но не смотри так на меня дико, это всё очень личное!

Аня засмеялась, булькая трубочкой в своём коктейле.

– Ладно, пока у нас получается, что его похитили или даже наняли для работы, которую он, скажем так – как художник – способен осуществить, где-то здесь находится источник передачи и твой парень, скорее всего, тоже там заперт.

– С теми, кто всё это передаёт. И не думаю, что он там один – для сценария военного переворота точно нужна целая команда, плюс те, кто ведут трансляцию, как их называть, медиумы, что ли?

– Надо выяснить у Атхита, кто ещё пропадал на островах в последние месяцы и, кстати, что вы там говорили про какие-то подозрительные списки, пока мы сюда ехали?

– А-а, списки подозрительных лиц, но это наверняка окажутся всякие маргиналы, потому что когда я спросила его про настоящую мафию и правда ли, что делами острова заправляют так называемые «Пять семей», он сразу сделал вид, что меня не расслышал.

В ответ я понимающе хмыкнул. В одной из самых подробных англоязычных статей, которую ещё шесть лет назад перекатали себе все русские источники, действительно упоминалось это выражение. Так назывались первые поселенцы острова – семьи рыбаков, осевшие здесь в начале восьмидесятых и теперь ставшие его негласными хозяевами.

– И если кого-то из этих персонажей мы разыщем, то сможешь их допросить без знания языка? Наверняка они откажутся по-английски с нами говорить.

– Достать струну и услышать её звук я и так смогу, но тут важно хорошо сформулировать вопрос, особенно самый первый, когда я только настраиваюсь на человека, но, думаю, у нашего парня проблем с этим не возникнет.

– Кстати, как он тебе?

– Пока не знаю. И посмотрим, сможет ли он нас защитить, если тайцы, что-то скрытное или очень личное про себя рассказав, захотят потом нас побить – у них ведь понятие «потерять лицо» одно из краеугольных в социальной структуре общества.

– Ну, надеюсь до этого не дойдёт, и пошли что ли домой, после дня на такой жаре уже хочется и прилечь.

Мы допили свои коктейли и принялись подниматься по крутому склону центральной улицы, где практически нет тротуаров для пешеходов, а только узкие площадки перед магазинами.


Вечерний городок казался на удивление тих.

Не верилось, что ещё месяц назад он был под завязку забит дайверами и бекпекерами, а на дверях гестхаусов болтались бумажки с надписью «full», что на тайинглише означает «свободных мест нет». Теперь все теперь маленькие бары опустели, в аквариумах магазинов скучали лишь продавцы, а на входе в банки висели объявления, что открыты они только для тайцев и деньги не меняют из-за ситуации с «Covid-19», оставив для фарангов лишь жёлтые и синие уличные банкоматы.

В горящей синим операционным светом аптеке мы купили себе, наконец, маски – так, на всякий случай, ведь в Бангкоке их вообще было не найти.

Похоже, ритм острова уже сделал из нас «жаворонков», вынуждая рано ложиться спать, мы попрощались во дворе и разошлись по своим уютным номерам.

Приняв душ и добравшись до кровати, я прочитал, наконец, библиотечный чат, где обсуждались новые ограничения по количеству гостей мероприятий – не более пятидесяти человек, но меня это не встревожило. Такое количество публики для нашего зала – настоящий аншлаг, и случится он, если только я сумею затащить к нам в библиотеку хорошего писателя.

В чате вовсю продолжалось обсуждение срочных дел – ежедневные трепыхания, в половине случаев лишённые смысла, поэтому я поспешил открыть Надино сообщение и лишь тогда осознал – в Москве сейчас всего лишь пять часов вечера – полным ходом идёт рабочий день, а на улице ещё не стемнело, но неумолимо холодно и тревожно.

Надя написала, что сотрудник, на место которого меня собирались взять, неожиданно выпал на измену и стал затягивать с уходом, а в Москве сегодня объявили о скором закрытии школ на три недели и отмене всех больших событий в области культуры.

Я ответил, что всё понимаю – в январе, когда мы планировали мой переход на работу в её музей, «Чёрный лебедь» ковида ещё не взмахнул своими крыльями, да и билет в Бангкок я покупал ещё в прошлом году, а сюда приехал, когда ВОЗ уже объявил о пандемии. С работы меня отпустили с условием, что по приезду отсижу две недели карантина за свой счёт, я ведь всё равно собирался уходить, но только что ждёт меня теперь дома – совсем уже непонятно. Но когда прислал ей утреннее фото маленькой бухты, она ответила: «Да, такую поездку нельзя было отменять, но ты следи там за ситуацией, такое ощущение, что всё теперь меняется каждый день!»

Надя пожелала мне доброй ночи, а я ей – хорошего вечера, неожиданно быстро провалился в сон, но в три часа ночи очнулся от совершенно диких криков петухов – да, они принимаются орать тут ещё в темноте. Мне пришлось закрыть раздвижные двери своих стеклянных, ведущих на балкон стен и, спасаясь от духоты, включить кондиционер. Он разгонял воздух на самых медленных оборотах, время от времени внутри него с задумчивым шуршанием открывались и закрывались пластиковые детали – эти тихие, но неожиданные звуки в конце концов окончательно меня разбудили.

И хотя на часах было только пять тридцать, я решил встать, приготовить чай, почитать новости и спокойно позавтракать перед новым этапом поисков.

ЧЕТВЁРТЫЙ ДЕНЬ. УТРО

В семь утра Аня была невыспавшись или просто в задумчивом настроении, лицо её немного припухло от жары, а может она плакала ночью – мы ничего не обсуждали, просто поздоровались с Атхитом, сели на его квадроцикл и молча двинулись по верхней дороге в сторону юга.

Поначалу нашим ориентиром служила самая высокая на Тао покатая гора и, по мере приближения, слева от неё увеличивался в размерах заповедный остров Нанг Юань, всё время при этом оставаясь одновременно маленьким и большим, как церковный собор, построенный с соблюдением принципов золотого сечения.

Но вскоре Атхит резко свернул направо, объяснив, что когда мы окажемся на единственном пути в сторону Манго Бэй, то проедем по нему, сколько сможем и здесь уже надо действовать по ситуации и искать свидетелей.

Оказавшись где-то посередине острова, между двумя другими горами-холмами, дорога пришла в упадок; разбитая по краям, она, казалось, сама устала подниматься и падать, выглядя со стороны, как график функции с плавными линиями взлётов и падений или детский рисунок, изображавший волны.

Один раз мы заметили на обочине заброшенное жилище с тёмным дверным проёмом. У входа там опасно маячила собранная из мусора и деталей разбитых манекенов скульптура воина в шлеме из порезанных пластиковых бутылок и с лицом, сделанным из какого-то старого механизма, где явно просматривались глаза и искажённый жестокой улыбкой рот. В одной руке у него был детский пластикой меч, а другой он держал за волосы отрубленную голову куклы с голубыми глазами.

Мы поинтересовались у Атхита, что всё это означает, но полицейский волонтёр только пробурчал что-то по-тайски, возможно даже какие-то слова для отпугивания злых духов, ударил по газам и быстро проехал мимо.


Вскоре, миновав тяжёлый подъём, где я пару раз реально опасался, что наш транспорт опрокинется назад, мы остановились в поселении из нескольких домов, где самый богатый имел высокий забор, два этажа и торчавшую из-под крыши спутниковую тарелку. Подойдя к его воротам Атхит не стал сразу нажимать звонок, а сначала обратился к нам.

– Это первая и самая важная цель допроса, с неё надо начинать. Он не таец, не потомок первых жителей, но на острове уже пятнадцать лет. Его зовут господин Ли и церемонятся с ним только потому, что он платит, кому надо. Дима, – и тут парень впервые обратился ко мне по имени, – Аня мне сказала, когда ты вчера потерял сознание, что это побочное явление твое дара – заставлять людей говорить правду. И если это так, то сейчас он сильно нам пригодится.

Я бросил взгляд на Аню и быстро отвёл глаза, послав ей сигнал типа: «Зачем ты ему сказала?!»

Она его считала и так же мгновенно пожала плечами, типа: «Я просто объяснила, как ты полезен».

– Вчера я запросил Бангкок, – продолжал тем временем Атхит, – И мне прислали его досье, там много чего есть, но всё не доказано, но теперь они дали своё согласие и просят – как у вас говорят – «взять его за жабры». Пожалуйста, помоги мне его разговорить, и тогда – обещаю, я буду с вами в поисках до конца, чтобы не случилось.

Я опять сурово зыркнул на Аню, как бы говоря: «Ты видишь, он просто делает карьеру!», а она так же молча ответила мне глазами: «Мне это тоже не нравится, но вдруг всё-таки поможет!»


Не спеша с ответом, я осмотрел Атхита с ног до головы, подметив, что на нём сегодня не только другая одежда, но и обувь. Часы, слава богу, были те же самые – иначе я бы посчитал его сыном миллионера – и только тогда произнёс:

– Хорошо, договорились. Я сделаю, что смогу, только очень точно формулируй всё, что я ему буду говорить, каким бы странным тебе это не показалось. И ещё важный момент – тема детства. Разыграй её, пожалуйста, очень мягко и грамотно, как главный козырь.

В ответ Атхит собрал руки лодочкой, совершил «вай» и нажал на звонок.

Похоже, наше присутствие давно заметили, поэтому почти сразу дверь рядом с воротами открылась и прислужник в светло серой форме – по лицу и характерным скулам я принял его за камбоджийца, пригласил нас войти.

– Эту дверь нам тоже открыл Бангкок, – объяснил Атхит, предвидя наши вопросы, – Просто так он бы нас сюда не впустил.

В парадной части территории мы не заметили никаких служебных построек, только сад, но кусты и цветы росли не из земли, а стояли в горшках или висели в них на специальных перекладинах. Там же находился тайский «домик для духов», где стояла маленькая бутылка «спрайта» с торчащей из неё трубочкой – чтобы духам удобнее было пить, и лежал на блюде кусок жареной курицы с воткнутыми в неё ароматическими палочками.

Мы проследовали по дорожке к дому, а попав внутрь, словно оказались в современной городской квартире – белой гостиной, обставленной однотонными диванами и креслами из каталога. Одну из стен украшал внушительных размеров экран, служивший владельцу не только как телевизор, но и компьютерный монитор, за ним сейчас и сидел господин Ли – черноволосый мужчина явно старше шестидесяти лет.

Когда он встал, чтобы нас поприветствовать, я обратил внимание на его цепкий взгляд. Он не улыбнулся, не пожал нам рук, просто коротко кивнул и начал говорить на достаточно простом, но внятном английском:

– Мне звонили, предупредив, что вы придёте просить о помощи в поисках пропавшего русского, но не думаю, что готов её оказать. Это не в сфере моих дел.

Такое начало нас, в общем-то, не удивило, мы выжидали, понимая, что ведущую роль в этом диалоге должен выполнять наш проводник.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4