bannerbanner
Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг
Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг

Полная версия

Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 28

Она продолжила читать, пока не дошла до списка сил Аида. У нее округлились глаза, и она не могла сказать, что он внушал ей больше – страх или благоговение.

«Аид обладает множеством способностей, но главные и наиболее могущественные связаны с некромантией, включая перерождение, воскрешение, переселение душ, предчувствие смерти и изъятие души. Благодаря его владениям на земле он также может управлять землей и ее элементами и умеет добывать драгоценные металлы и камни».

Богач, в самом деле.

«Дополнительные способности включают обаяние – способность подчинять своей воле смертных и более слабых богов, – а также невидимость».

Невидимость?

Это открытие заставило Персефону занервничать. Она решила вытянуть из бога обещание никогда не пользоваться этой силой с ней.

Богиня перевернула страницу и нашла информацию о символах Аида и подземном царстве.

«Нарциссы священны для Повелителя мертвых. Эти цветы, обычно белого, желтого или оранжевого цвета, имеют короткий чашевидный бутон и в изобилии растут в подземном мире. Они являются символом возрождения. Считается, что Аид выбрал цветок, чтобы дать душам надежду на то, что ждет их после перерождения».

Персефона откинулась на спинку стула. Этот бог не был похож на того, с кем она познакомилась несколько дней назад. Тот бог соблазнял смертных надеждой в виде богатств. И делал из боли игру. Описанный же в тексте бог выглядел сочувствующим и добрым. Она задалась вопросом, что произошло с тех пор, как Аид выбрал этот символ.

«У меня были успехи», – сказал он. Но что это значило?

Теперь у Персефоны появилось еще больше вопросов к Аиду.

Закончив чтение абзаца про подземное царство, Персефона составила список цветов, перечисленных в тексте: асфодель, аконит, полиантес, нарцисс, – а потом нашла книгу о разновидностях растений, по которой сделала подробные заметки о том, как заботиться о каждом цветке и дереве.

Она поморщилась, обнаружив в инструкциях прямой солнечный свет. Будет ли достаточно мутного неба Аида? Если бы на месте Персефоны была ее мать, свет не имел бы значения. Она могла заставить розу расцвести даже посреди снежной бури.

И опять же: если бы на месте Персефоны была ее мать, в подземном царстве уже бы рос сад.

Закончив, Персефона отправилась со своим списком в цветочный магазин и попросила семена. Когда продавец – пожилой мужчина с тонкими клочковатыми волосами и длинной седой бородой – дошел до нарцисса, он взглянул на нее и сказал:

– Мы здесь не торгуем его символом.

– Почему? – Ей стало очень любопытно.

– Моя милая, лишь немногие произносят имя царя мертвых, и когда они это делают, цветы поворачивают головки.

– Звучит так, будто вы совсем не хотите счастливо жить в подземном царстве, – сказала она.

Продавец побледнел, и Персефона покинула магазин с несколькими дополнительными цветами, парой перчаток, лейкой и маленькой лопатой. Она надеялась, что перчатки помогут ей не убить семена своим прикосновением еще до того, как она бросит их в землю.

Выйдя из магазина, богиня отправилась прямо в «Неночь» – уже третий день подряд. Было еще достаточно рано, и никто не ждал в очереди возле входа в клуб. Когда она подошла, двери открылись, и, оказавшись внутри, она сделала глубокий вдох и щелкнула пальцами, как показал Аид. Мир вокруг нее сдвинулся, и она оказалась в подземном царстве, на том же месте, где Аид поцеловал ее.

Несколько секунд у Персефоны кружилась голова. Она никогда раньше самостоятельно не переносилась и всегда использовала заимствованную магию. В этот же раз магия Аида будто проникла ей под кожу, незнакомая, но не неприятная, оставляющая вкус у нее на языке – мягкий и насыщенный, как его поцелуй. Она покраснела, вспомнив о нем, и быстро перевела внимание на бесплодную почву у себя под ногами.

Девушка решила, что начнет у стены и сначала посадит аконит, самый высокий цветок с фиолетовыми бутонами. Потом она перейдет к асфоделю, чьи цветы были белыми. За ними пойдут полиантесы, цветущие красными кистями.

Продумав план, она опустилась на колени и начала копать. Она погрузила в землю первое семя и прикрыла его слоем бесплодного грунта.

Один готов.

Осталось еще несколько.

Персефона трудилась, пока у нее не заболели руки и ноги. На лбу выступили капли пота, и она смахнула их тыльной стороной ладони. Закончив, она села и окинула взглядом свою работу. Она не могла описать, что чувствует, глядя на сероватый участок земли, кроме того, что в ее мысли вклинилось нечто темное и беспокойное.

Что, если у нее ничего не получится? Что, если она не сможет выполнить условия контракта? Неужели она навечно останется в подземном царстве? Станет ли ее мать, могущественная, полноправная богиня, бороться за ее свободу, когда выяснит, что наделала Персефона?

Богиня отогнала эти мысли. «Должно сработать». Может, она и не могла вырастить сад с помощью магии, но ничто не мешало ей попытаться сделать это, как смертные… кроме ее убийственного прикосновения. Ей придется подождать несколько недель, чтобы понять, помогли ли перчатки.

Девушка подняла лейку и огляделась в поисках места, где ее можно было бы наполнить.

Взгляд упал на стену сада. Взобравшись на нее, Персефона смогла бы увидеть фонтан или реку.

Богиня осторожно шагнула вперед, чтобы не навредить только что посаженным семенам, и полезла на стену. Как и все остальное во владениях Аида, она была из обсидиана и напоминала бурное извержение вулкана. Персефона аккуратно цеплялась за грубые края, лишь раз сорвавшись, но в итоге удержалась, хоть и порезала руку. Девушка зашипела от острой боли, прижав липкую кровь пальцами, и наконец взобралась на стену.

– Ох.

Хотя вчера Персефона уже видела часть подземного царства, ему снова удалось ее удивить. За стеной начиналось поле высокой зеленой травы, простирающееся на мили вокруг и заканчивающееся у кипарисового леса. Обширное зеленое пространство прорезала широкая река с бурным течением. С такого расстояния девушка не могла различить оттенок воды и все же видела, что вода в этой реке не такая черная, как в Стиксе. В подземном царстве было несколько рек, но она слишком плохо знала его географию, чтобы хотя бы предположить, какая может протекать в этом поле.

Да это было и не важно. Вода – она и есть вода.

Персефона спустилась со стены и пошла через поле, держа лейку в руках. Высокая трава задевала ее руки и ноги. В траве встречались и странные оранжевые цветы, которых она никогда прежде не видела. Время от времени ее лицо обдувал легкий бриз. В воздухе пахло костром, и хотя этот запах не был неприятным, он служил напоминанием, что хоть богиню и окружала такая красота, она находилась в подземном царстве.

Пробираясь через траву, она вдруг наткнулась на ярко-красный мяч.

Как странно.

Он был больше обычного, размером почти с ее голову, и когда она наклонилась, чтобы поднять его, то услышала глухое рычание. Она подняла голову – из высокой травы на нее смотрела пара черных глаз.

Богиня вскрикнула и отшатнулась. Один – нет, сразу три крупных черных добермана оказались перед ней – с гладкой лоснящейся шерстью и подергивающимися подрезанными ушами. Потом она заметила, что их глаза были прикованы к красному мячу, который она держала в руке. А их рычание постепенно сменилось на поскуливание.

– О, – Персефона опустила взгляд на мяч, – так вы хотите поиграть?

Трое псов тут же сели, высунув языки. Персефона кинула мяч, и они тут же бросились за ним. Она рассмеялась, глядя, как они падают друг на друга, пытаясь схватить мяч. Доберманы довольно быстро вернулись – мяч был в зубах у того, что шел в середине. Пес выронил его у ног Персефоны, и все трое послушно сели, ожидая, когда она снова кинет мяч. Ей стало интересно, кто их научил.

Она бросала мяч снова и снова, пока не дошла до реки. В отличие от Стикса вода здесь была прозрачной и текла по булыжникам, похожим на лунный камень. Но как только Персефона наклонилась, чтобы набрать воды, чья-то рука схватила ее за плечо и дернула назад:

– Нет!

Персефона упала на спину и увидела лицо богини.

– Не бери воду из Леты, – добавила та.

Несмотря на строгость приказа, голос у нее был добрым. У богини были длинные темные волосы, половину которых она убрала назад, а вторая ниспадала на плечи, доходя ей до талии. Она была одета в темно-красный пеплос и черный плащ. Из висков у нее выдавалась пара коротких черных рогов, голову венчала золотая корона. У нее были красивые, но строгие черты лица – изогнутые брови подчеркивали миндалевидные глаза на квадратном лице.

Позади нее уселись три добермана, повиливая хвостами.

– Ты богиня, – сказала Персефона, поднимаясь на ноги, и женщина улыбнулась.

– Геката, – кивнула она.

Персефона много знала о Гекате благодаря Лексе. Она была богиней колдовства и магии. Она также входила в число тех немногих богинь, которыми искренне восхищалась Деметра. Возможно, это было как-то связано с тем, что она не была одним из богов-олимпийцев. Как бы то ни было, Геката была известна как защитница женщин и угнетенных – своего рода воспитатель, хотя сама она предпочитала единство.

– Я…

– Персефона, – перебила женщина, улыбаясь. – Я ждала встречи с тобой.

– Правда?

– О да. – Смех Гекаты будто придал ей сияние. – С тех пор как ты упала в Стикс и заставила лорда Аида поволноваться.

Персефона покраснела.

– Прости, что я тебя напугала, но я уверена, ты уже знаешь, что реки подземного царства опасны даже для богини, – объяснила Геката. – Лета лишит тебя воспоминаний. Аиду следовало тебя предупредить. Я устрою ему выговор.

Персефона рассмеялась, представив, как Геката отчитывает Аида.

– А можно мне на это посмотреть?

– Ох, уж я определенно устрою ему выволочку в твоем присутствии, моя милая.

Они улыбнулись друг другу, и Персефона сказала:

– А ты не подскажешь мне, где взять воды? Я только что посадила семена.

– Идем, – сказала Геката, а потом повернулась, подняла красный мяч и бросила его. Собаки бросились вскачь по траве. – Я смотрю, ты познакомилась с собаками Аида.

– Это его собаки?

– Да. Он обожает животных. У него три собаки: Цербер, Тифон и Орф. А еще четыре лошади – Орфней, Этон, Никтей и Аластор.

Геката отвела Персефону к фонтану, располагавшемуся в глубине садов Аида. Наполнив лейку, девушка спросила:

– Ты здесь живешь?

– Я живу во многих местах, – ответила Геката. – Но это – мое любимое.

– Правда?

– Да, – Геката улыбнулась и обвела взглядом пейзаж. – Мне так здесь нравится. Души и потерянные – они моя любовь, и Аид был так добр, что предоставил мне здесь домик.

– Здесь оказалось намного красивее, чем я ожидала, – призналась Персефона.

– Так думают все, кто приходит сюда, – улыбнулась Геката. – Давай же польем твои семена?

Геката с Персефоной вернулись к стене и полили землю. Геката указала на несколько меток, оставленных Персефоной, чтобы не забыть, где и что она посадила:

– Расскажи мне, что это за растения?

– Здесь я посадила анемон. – Персефона почувствовала, как краснеет. – Он был у Аида в петлице в тот вечер, когда мы с ним познакомились.

Персефона собрала свои инструменты, и Геката показала ей, где все сложить – в укромном уголке сада рядом с дворцом.

После этого Геката повела Персефону на прогулку по землям подземного царства. Когда они обошли обсидиановый дом Аида, девушка обратила внимание на то, что не замечала прежде, – каменный двор, прилегающий к дворцу, и конюшни.

Они пошли дальше по дорожке среди высоких зарослей травы.

– Асфодель! Обожаю его! – воскликнула Персефона, узнав цветы, мелькающие в траве, по их длинным стеблям и гроздьям белых цветов. Чем дальше они шли, тем больше их становилось вокруг.

– Да, мы рядом с Асфоделем. – Геката вытянула руку, чтобы остановить Персефону. Опустив глаза, та обнаружила, что стоит на краю отвесной скалы. Асфодели доходили до самого края обрыва, скрывая расщелину от глаз.

Персефона не знала, чего ожидает от Асфоделя, но она всегда считала смерть одним из видов праздного существования – временем, когда души занимали пространство, но не имели цели. Тем не менее внизу в каньоне кипела жизнь.

Поле зелени простиралось на мили вокруг, окаймленное пологими холмами вдали. На изумрудной равнине стояло несколько домиков – все они немного отличались друг от друга. Некоторые были построены из дерева, другие из обсидианового кирпича. Над некоторыми трубами поднимался дым, в нескольких приоконных ящиках распускались цветы, сквозь окна сочился теплый свет. Широкая тропа тянулась прямо через центр поля, наполненного душами и цветными палатками.

– Они… что-то празднуют? – спросила Персефона.

Геката улыбнулась:

– Сегодня базарный день. Хочешь посмотреть?

– Очень хочу, – кивнула Персефона.

Геката взяла юную богиню за руку и переместила их обеих в долину. Подняв взгляд, Персефона увидела дворец Аида, возвышающийся в мутном небе. Ей вдруг пришло в голову, что он очень похож на то, как клуб «Неночь» возвышался над смертными в мире наверху. Это одновременно было прекрасно и жутко, и Персефона задалась вопросом, какие чувства вид башни царя пробуждал в этих людях.

Вдоль тропы, по которой они шли через Асфодель, стояли фонари. Души ходили вокруг и выглядели так же, как живые люди – из плоти и крови. Оказавшись внизу, Персефона увидела, что цветные палатки наполнены самыми разными товарами – яблоками и апельсинами, инжиром и гранатами. В других были шарфы с искусной вышивкой и шерстяные одеяла.

– Ты как будто озадачена, – заметила Геката.

– Я просто… откуда все это здесь? – растерялась Персефона.

– Это делают души.

– Но зачем? – спросила Персефона. – Разве мертвым все это нужно?

– Я думаю, ты неправильно понимаешь, что значит быть мертвым, – сказала Геката. – У душ по-прежнему есть чувства и ощущения. Им нравится жить знакомой жизнью.

– Леди Геката! – выкрикнул кто-то приветственно.

Как только одна из душ заметила богиню, на нее обратили внимание и остальные. Они стали подходить, кивая и пожимая ей руки. Геката улыбнулась, прикоснулась к каждому и представила Персефону как богиню весны.

Души, казалось, были смущены.

– Мы не знаем богиню весны.

Конечно, они не знали – никто не знал.

До этого момента.

– Она дочь богини плодородия, – объяснила Геката. – И будет иногда проводить время с нами в подземном царстве.

Персефона покраснела. Она чувствовала себя обязанной объясниться, но что ей было сказать? «Я заключила контракт с вашим повелителем, и он настоял, чтобы я выполнила условия договора»? Она решила, что лучше промолчать.

Они с Гекатой довольно долго гуляли, исследуя рынок. Что только не предлагали им души – прекрасный шелк и драгоценности, свежий хлеб и шоколад. Потом какая-то девочка подбежала к Персефоне с маленьким белым цветком в бледной ручке, светлоглазая, совсем как живая. Это было странное зрелище, и у Персефоны заныло сердце.

Ее взгляд упал на цветок, и она застыла, зная, что стоит ей дотронуться до лепестков, как те увянут. Вместо этого она наклонилась, чтобы девочка воткнула цветок ей в волосы. После этого еще несколько душ подошли к ней с цветами.

К тому времени, как они с Гекатой покинули Асфодель, голову Персефоны украшала корона, и ее щеки болели от того, сколько ей пришлось улыбаться.

– А тебе идет корона, – заметила Геката.

– Это просто цветы, – отозвалась Персефона.

– Для душ большое значение имеет то, что ты их приняла.

Они продолжили свой путь к дворцу, но стоило им только взойти на холм, как Персефона остановилась как вкопанная, заметив на лужайке Аида. Он был с голым торсом, рельефным, обласканным солнцем, на широкой спине и бицепсах блестели капли пота. Одна его рука была отведена назад – он готовился бросить красный мяч трем псам, которые только что принесли Аиду игрушку.

Персефона на миг запаниковала, словно прервала или увидела что-то, что не должна была, – это мгновение его самозабвения, когда он был занят чем-то настолько… земным. Это зрелище пробудило что-то глубоко внутри ее.

Аид кинул мяч, продемонстрировав свои силу и мощь. Собаки бросились за ним, и Аид рассмеялся, искренне и громко. Этот звук был теплым, как его кожа, и отозвался эхом в груди Персефоны.

Потом бог повернулся и тут же встретился глазами с Персефоной, словно его притягивало к ней магнитом. Ее глаза широко распахнулись, когда она окинула его взглядом – от широких плеч до глубокого клина у него на животе. Когда ей удалось снова поднять глаза на его лицо, она обнаружила, что бог ухмыляется, и быстро отвела взгляд.

Геката зашагала вперед, словно физическая форма Аида ни капли ее не смущала.

– Ты ведь знаешь, они перестают слушаться меня, когда ты их балуешь.

Аид улыбнулся.

– От твоей заботы они становятся ленивыми, Геката. – Он снова посмотрел на Персефону: – Вижу, ты познакомилась с богиней весны.

– Да, и ей очень повезло, что это случилось. Как ты посмел не предупредить ее держаться подальше от Леты!

У Аида округлились глаза, и Персефоне стоило усилий, чтобы не улыбнуться тону Гекаты.

– Кажется, я должен перед вами извиниться, леди Персефона.

Персефона хотела сказать, что он должен ей намного больше, – но не смогла заставить свои губы пошевелиться. То, как на нее смотрел Аид, лишило ее способности дышать. Она тяжело сглотнула и почувствовала облегчение, когда вдали загудел рог.

Геката с Аидом повернулись в направлении звука.

– Меня призывают, – сказала она.

– Призывают? – переспросила Персефона.

Геката улыбнулась:

– Судьям нужен мой совет.

Персефона ничего не поняла, а Геката не стала объяснять.

– Моя милая, позови меня в следующий раз, когда будешь в подземном царстве, – сказала она перед тем, как уйти. – Мы вернемся в Асфодель.

– С удовольствием, – улыбнулась Персефона.

Геката исчезла, оставив девушку наедине с Аидом.

– Для чего судьям совет Гекаты? – поинтересовалась Персефона.

Аид наклонил голову, словно пытаясь определиться, стоит ли говорить ей правду.

– Геката – властительница Тартара. И она отлично подбирает наказания для грешников.

Персефона поежилась.

– А где находится Тартар?

– Я бы сказал вам, если бы думал, что вы используете эти знания с целью избегать его.

– Вы думаете, что я хочу побывать в вашей камере пыток?

Он устремил на нее взгляд темных глаз.

– Я думаю, что вы любопытны, – произнес он. – И страстно желаете доказать, что я, как считает весь мир, божество, которого следует бояться.

– Вы боитесь, что я напишу о том, что увижу.

Аид хохотнул.

– Страх – неподходящее слово, моя дорогая.

Она закатила глаза:

– Ну конечно, вы же ничего не боитесь.

Аид ответил ей, протянув руку и вытащив цветок у нее из волос.

– Вам понравилось в Асфоделе?

– Да. – Она не смогла сдержать улыбку. Все были так добры. – Ваши души… они кажутся такими счастливыми.

– Вы удивлены?

– Ну, вы не славитесь добротой, – пожала плечами Персефона и тут же пожалела о грубости своих слов.

Аид стиснул челюсти.

– Я не славлюсь добротой среди смертных. Есть разница.

– И поэтому вы играете с их душами?

Бог сощурил глаза, и богиня почувствовала, как между ними, подобно беспокойным водам Стикса, нарастает напряжение.

– Кажется, я хотел больше не отвечать на ваши вопросы.

У Персефоны отвисла челюсть:

– Вы это не всерьез?

– Еще как всерьез, – ответил он.

– Но… как же мне тогда узнать вас?

И снова на его лице появилась та глупая ухмылка.

– Вы хотите узнать меня?

Девушка бросила на него сердитый взгляд.

– Вы вынуждаете меня проводить здесь время, так? Разве мне не следует получше узнать своего тюремщика?

– Как драматично, – ответил он, но на мгновение умолк, раздумывая.

– О нет.

Аид приподнял бровь:

– Что?

– Я знаю этот взгляд.

Он удивленно приподнял бровь еще выше:

– Какой взгляд?

– У вас такой… взгляд. Когда вы уже знаете, что хотите сделать. – Ей было странно произносить это вслух.

Его глаза потемнели, и он спросил низким голосом:

– Правда? – Аид сделал паузу. – А сможете угадать, что я хочу сделать?

– Я не читаю мысли!

– Жаль, – сказал он. – Если хотите задавать вопросы, я предлагаю игру.

– Нет. Я не попадусь снова на эту удочку.

– Никаких контрактов, – ответил он. – И вы ничего не будете должны. Только ответы на вопросы – как вы и хотели.

Персефона подняла подбородок и прищурила глаза:

– Отлично. Но я сама выберу игру.

На лице бога отразилось удивление, а потом он широко улыбнулся:

– Что ж, отлично, богиня.

Глава IX. Камень, ножницы, бумага

– Название этой игры звучит ужасно, – пожаловался Аид, стоя посреди своего кабинета – комнаты с окнами от пола до потолка и огромным обсидиановым камином. Когда они вернулись во дворец, он нашел рубашку, и Персефона была этому только рада, потому что его нагота наверняка отвлекала бы ее во время игры.

– Вы сердитесь только потому, что еще не играли в нее.

– Звучит достаточно просто – камень побеждает ножницы, ножницы побеждают бумагу, а бумага побеждает камень, а как именно бумага побеждает камень?

– Бумага обертывает камень, – ответила Персефона. Аид поморщился, услышав ее ответ, и богиня пожала плечами: – Почему туз может подменять другие карты?

– Потому что таковы правила.

– Ну вот и тут правила таковы, что бумага обертывает камень, – отрезала она. – Готовы?

Они подняли руки, и Персефона не смогла удержаться от смеха. Увидеть, как бог мертвых играет в камень-ножницы-бумагу, должно быть обязательным пунктом в списке каждого смертного, что нужно успеть сделать в жизни.

– Камень… Ножницы… Бумага… Раз… Два… Три, – вместе произнесли они.

– Да! – взвизгнула Персефона. – Камень побеждает ножницы!

Она изобразила, как ее кулак ломает ножницы Аида, и бог заморгал.

– Черт, я думал, вы выберете бумагу.

– Почему?

– Потому что вы только что пели оды бумаге.

– Я делала это только потому, что вы спросили, почему бумага обертывает камень. Это же не покер, Аид, – здесь дело не в обмане.

Он взглянул на нее горящими глазами:

– Да неужели?

Она отвела взгляд и сделала глубокий вдох, прежде чем задать вопрос.

– Вы сказали, что имели успех с вашими контрактами прежде. Расскажите мне об этом.

Аид направился к бару в другой части комнаты, налил себе виски и сел на черный кожаный диван.

– Я предлагаю многим смертным один и тот же контракт уже многие годы. В обмен на деньги, славу, любовь – они должны отказаться от своего греха. Некоторые смертные сильнее, чем другие, и побеждают свои привычки.

– Победа над болезнью не имеет никакого отношения к силе, Аид.

– Никто ничего и не говорил о болезнях.

– Зависимость – это болезнь. Ее нельзя излечить. Ее нужно контролировать.

– Ее и контролируют, – возразил он.

– Как? Новыми контрактами?

– Это другой вопрос.

Она подняла руки, и они разыграли второй круг. Она показала камень, а он ножницы, и она уже без ликований сразу перешла к вопросу:

– Так как, Аид?

– Я не прошу их отказаться от всего и сразу. Это долгий процесс.

Они снова сыграли, и на этот раз выиграл Аид.

– А что бы вы сделали?

Персефона заморгала:

– Что?

– Что бы вы изменили? Чтобы помочь им?

От его вопроса у нее приоткрылся рот.

– Во-первых, я бы не позволила смертным играть на свою душу. Во-вторых, если вам необходима от них ставка, требуйте, чтобы смертные с зависимостью отправились в центр реабилитации, и – что еще лучше – заплатите за них. Если бы у меня было столько же денег, сколько у вас, я бы потратила их на помощь людям.

Несколько секунд он изучал ее взглядом.

– А что, если они снова возьмутся за старое?

– И что тогда? – спросила она. – Жизнь там, наверху, очень тяжела, Аид, и иногда сама жизнь уже становится достаточной карой. Смертным нужна надежда, а не угроза наказания.

Между ними повисла тишина, а потом Аид снова поднял руки – для следующего круга игры. На этот раз Аид, выиграв, взял ее за запястье и притянул к себе. Он раскрыл ее ладонь и провел пальцами по повязке, которую наложила Геката.

– Что случилось?

Богиня тихо рассмеялась.

– Ничего, если сравнивать с синяком на ребрах.

Лицо Аида ожесточилось, он ничего не ответил. Спустя мгновение он прижался к ее ладони губами, и она почувствовала их исцеляющее тепло на своей коже. Все произошло так быстро, что она не успела опомниться и отдернуть руку.

– Почему вас это так сильно задевает? – Персефона не знала, почему говорит шепотом. Наверное, потому, что вся эта ситуация казалась слишком интимной – то, как они сидели: так близко, что она могла его поцеловать.

На страницу:
8 из 28