
Полная версия
Звезда под странной луной
– Это все твое воображение. – Мик обошел скамейку и сел рядом с ней, обмахиваясь соломенной шляпой. Прищурился, глядя на солнце. – Будет пекло.
– А посмотри на меня, одетую в это платье с длинными рукавами. – Она дернула за край ткани.
– Ну, ты же говорила, что устала от пляжных фильмов.
Съемочная группа засуетилась, и это означало, что Тьерри Вальдон наконец явился.
Взяв у Франсины сценарий, Тьерри встал за спиной у оператора Клода, расположившегося за неподвижной камерой в центре площади. Затем он двадцать минут ходил туда-сюда между камерой и предполагаемым кадром, поправляя угол камеры, стрелы и осветительных приборов.
– Что ты об этом думаешь?
– Чертовски много времени тратит на выстраивание сцены, – присвистнул Мик. – Может, он и гений все-таки. Или сумасшедший?
– Часто это одно и то же, – тихо пробормотала Джемма.
Зрители понятия не имеют, сколько часов уходит на минуты кинопленки, но это было что-то другое. Большинство режиссеров, с которыми работала Джемма, не были столь дотошными.
– Ты с ним осторожно, – посоветовал Мик. – Я всего лишь стараюсь защитить тебя от себя самой.
– Когда это ты меня защищал? – Джемма резко повернулась к нему. – Вчера вечером ты меня точно не защищал. – Одно лишь предположение, что Мик о ней заботится, привело ее в ярость. Мик никогда на защищал ее интересы. Совсем наоборот. Его вполне устраивали ее роли в пляжных фильмах, пока ей не стукнуло тридцать, если это оплачивало его дом в Беверли-Хиллз. Когда появился Чарли Хикс, Мик мог бы вмешаться, но он думал, что Чарли поможет Джемме поднять ее звездный статус. А потом, в последнем фильме «Сквозь камеру», когда стало ясно, что съемки сходят с рельсов, Джемма отчаянно звала Мика, но он не потрудился приехать в Лондон. Другие актеры, понимая, что фильм провальный, вызвали своих агентов на съемки, чтобы те смягчили катастрофу, договорились о более выгодных контрактах со студией, защищали интересы своих клиентов на дальнюю перспективу. У Мика был теннисный турнир, который оказался важнее этих встреч. В конце концов, стоит ли удивляться, что провал фильма свалили главным образом на неопытность Джеммы. Она была единственной, кого никто не защитил.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Линда Ронстадт (англ. Linda Ronstadt, род. 1946 г.) – американская автор-исполнитель, одна из основоположников кантри-рока.
2
Новая волна (фр. Nouvelle Vague) – направление в кинематографе Франции 60-х годов XX века.
3
Нет. Я приехала на три минуты позже. На три (фр.).
4
Жозетт Дэй (фр. Josette Day) – французская актриса ХХ века, больше всего известная по роли Красавицы в фильме Жана Кокто «Красавица и Чудовище».
5
Чуть-чуть (фр.).
6
Гражданин Кейн (англ. Citizen Kane) – американский драматический фильм 1941 года, рассказывающий о жизни Чарльза Кейна, персонажа, задуманного как собирательный образ американских медиамагнатов.
7
Ширли Темпл (англ. Shirley Temple, 1928–2014 гг.) – американская актриса, певица, политик.
8
Джон Уэйн (англ. John Wayne, 1907–1979 гг.) – американский актер, король вестерна.
9
Старлетка – подающая надежды молодая актриса (прим. ред.).
10
Хэнк Уильямс (англ. Hank Williams, 1923–1953 гг.) – американский автор и исполнитель, отец современной кантри-музыки.
11
Джонни Кэш (англ. Johnny Cash, 1932–2003 гг.) – певец, гитарист и поэт, чья музыка новаторски смешала кантри, рок, блюз и госпел.
12
Фэтс Домино (англ. Fats Domino – «толстяк Домино», 1928–2017 гг.) – американский пианист и вокалист, один из родоначальников рок-н-ролла.
13
Район в самом центре Лос-Анджелеса, ставший домом многих рок-музыкантов в 1960-х и 1970-х годах ХХ века.
14
Виски-э-гоу-гоу (англ. Whisky a Go Go, неофициально Whisky) – исторический ночной клуб в Западном Голливуде, Калифорния. Клуб играл центральную роль на музыкальной сцене Лос-Анджелеса с 1960-х по 1990-е годы.
15
Урбанизированная долина в округе Лос-Анджелес, Калифорния.
16
Прощай, де Голль (фр.).
17
Красота на улице (фр.).
18
Впервые этот роман упоминается в предыдущей книге Констанс Сэйерс «Дамы тайного цирка».
19
Фрэнки Авалон (англ. Frankie Avalon, род. в 1940 г.) – американский актер и певец, один из наиболее ярких представителей филадельфийской школы рок-н-ролльщиков.
20
Cornicello (ит.) – амулет в виде рожка, который носят для защиты от сглаза и невезения.
21
Эмилио Пуччи (итал. Emilio Pucci, 1914–1992 гг.) – итальянский модельер.
22
Лои Фуллер (англ. Loie Fuller, 1862–1928 гг.) – американская актриса и танцовщица, основательница танца «модерн».
23
Панчетта (итал. pancetta) – итальянское блюдо из бекона с карри.
24
Кэрол Ломбард (англ. Carole Lombard, 1908–1942 гг.) – американская актриса, жена киноактера Кларка Гейбла.
25
Спенсер Трейси (англ. Spencer Tracy, 1900–1967 гг.) – американский актер, двукратный лауреат премии Оскар.
26
«Вайпер Рум» (англ. The Viper Room) – уютный ночной клуб, расположенный на бульваре Сансет и оформленный в стиле великих клубов Гарлема 1920-х годов.