
Полная версия
Марро Туратано
Работники лаборатории одобрительно загалдели.
– Я думаю, что остальные члены команды тоже не будут против, – сказал довольный Пьер.
– А ты разговаривал с самим Китабу? – спросил Жан.
– Нет. Но сделаю это сегодня. А пока, дядя, пойдём со мной. Есть кое-какие дела.
Вечером Пьер вызвал к себе в кабинет Китабу. Когда тот вошёл, он, поднявшись с дивана, прошёл навстречу и положил руку ему на плечо.
– Вот что, – сказал он улыбнувшись, – у меня к тебе важный разговор. Проходи, располагайся. Может, хочешь выпить вина?
– Мсье Пьер, у меня есть деньги. Я бы мог давно напиться, но не хочу. Здесь, в Сен-Мало, мне хочется быть трезвым.
– Дело не в этом, Китабу. Мы с тобой совсем ещё молоды: тебе – двадцать один, мне – двадцать пять. За всё время нашего знакомства пора уже стать друзьями. Называй меня просто по имени. А пара глотков отменного вина за дружбу, думаю, нам не помешают.
Он достал из буфета бутылку и два бокала. Китабу улыбнулся во весь рот.
– Это вино изготовлено из качественного сорта винограда «каберне Совиньон». Его выпускает завод, которым руководит моя мать. Держи, друг, – Пьер протянул ему бокал с вином. – Будем здоровы!
Они отпили по глотку и оба закрыли глаза от удовольствия.
– Какое блаженство, – прошептал Китабу.
– Ты прав, но – ближе к делу. Ты понравился всей моей команде, которая не против принять тебя в коллектив. Я предлагаю тебе остаться с нами. Решение-за тобой.
Китабу отпил ещё глоток, поставил бокал на стол и, напевая какую-то весёлую африканскую мелодию, стал выделывать кренделя. Пьер, долго не думая, стал вторить его движениям.
– Мсье, самый счастливый человек на земле сегодня – я!
– По имени, друг, по имени…
– Хорошо!
Они подурачились ещё немного и, рассмеявшись, оба рухнули на диван.
– Ныряльщик ты хороший, – сказал запыхавшийся Пьер. – Но я хочу отправить тебя в Париж учиться на пилота. Будете вместе с Раймоном летать на гидроплане. Неплохо было бы выучить и немецкий язык. Как?
– Я справлюсь, Пьер. Я так рад! Наконец-то начну жить по-новому.
– Ты уже начал…
Таким образом Китабу Кабаба стал полноправным членом команды Гергерта.
У Дэвида в Лондоне
Жаклин продолжала рассматривать фотографии, когда зазвонил телефон. Она подняла трубку и услышала голос сына.
– Алло, отец!
– Это я, сынок.
– Мама? Как у вас дела? Как добрались до дома?
– Всё нормально. Отец по срочному делу отправился в Лондон. – Она не стала говорить сыну о случившемся несчастье. – А я вот отдыхаю у него в кабинете.
– Ну да, наш папочка как всегда – в делах и заботах бизнеса.
– Не говори, Пьер. Даже отдыхать не стал, сели с Вольфом в «Гидру» и улетели. А у вас как там дела?
– Собираемся в путь. Через два дня отплываем на яхте к берегам Австралии: хотим украсить своё свадебное путешествие прекрасными впечатлениями.
– Счастливого плавания.
– Спасибо, мама. Отцу-огромный привет, когда вернётся.
– Обязательно передам. Будьте здоровы, дети.
– Вы – тоже. До свидания.
– До свидания.
Когда «Гидра» взмыла над поверхностью Эльбы и, набирая высоту и скорость, устремилась на запад в сторону Нидерландов, Карл откинулся на спинку кресла. Успокоительное вино начинало действовать: по всему телу расплылась нега, веки отяжелели, мысли перемешались, и вскоре наступило забытьё. Не прошло и двух часов, как он очнулся, посмотрел вниз, где расстилалась водная поверхность, и спросил:
– Где мы, Вольф?
– Сзади остался залив Ваддензе, летим над Северным морем, осталось меньше половины пути.
Карл одобрительно кивнул головой и снова закрыл глаза.
Гидроплан летел со скоростью около ста тридцати миль в час. Такие летательные аппараты были созданы в Англии. Установленные на них реактивные двигатели позволяли развивать скорость до двухсот миль. Сложность сборки, которая производилась вручную, и дороговизна в цене сначала приостановили, а потом и вовсе заставили прекратить выпуск таких гидропланов. Из десяти изготовленных машин одну успел выкупить Карл, три ушли в Америку, одна – в Канаду, две – в Россию и три остались в Англии.
Вольф тронул хозяина за плечо и громко сказал:
– Летим над Лондоном, захожу на посадку!
Карл потряс головой и посмотрел вниз на голубую ленту Темзы, растянувшуюся через весь город. В речном порту его встретили подчинённые Дэвида Уилдона. Едва гость сошёл на берег, к нему сразу же подкатил «Роллс-ройс». Из машины вышел широкоплечий здоровяк и, открыв заднюю дверь, вежливо произнёс:
– Здравствуйте, господин Гергерт. Мистер Уилдон ждёт Вас в центре управления судовождением.
– Спасибо, – ответил Карл, пожав ему руку. – Распорядись, чтобы позаботились о моём пилоте.
– Всё будет в лучшем виде, господин. Можете считать – уже распорядились. Едем?
– Да.
Дэвид выбежал навстречу гостю и, схватив его за руку, потащил по коридору за собой.
– Привет, Карл, – выпалил он на ходу. – По связям системы спутниковой навигации происходят непонятные явления. Твой теплоход появлялся несколько раз на одну-две секунды и, что странно, всё в одном и том же месте, без изменения координат. Можно предположить: или стоит на якоре, или – на мели. Но мель в тех местах полностью отсутствует. Нет связи – нет информации…
– Ты куда меня тащишь, Дэвид?
– В отдел радарной навигации. Кстати, уже пришли.
Он толкнул плечом дверь, и они вошли в просторное помещение. В отделе работали пять операторов, один из которых сразу встал и сообщил:
– Мистер Уилдон, по теплоходу «Голден» свежих данных пока нет.
– Спасибо, Морис. Включи нам запись.
Карл поздоровался со всеми и проследовал за другом к одному из экранов.
– Смотри, – указал Дэвид на светящуюся точку на экране. – Вот здесь находится твой теплоход. Координаты – без изменений в течение всего времени, когда он появлялся. Один раз была короткая связь с сильными помехами. Мы отправили запись в центр коррекции звука. Вот результат. Включи, Морис.
Из динамиков донеслось:
– Справа океан… Слева пустота… Спасли одного… Паники нет… Что это?..
– Ты что-нибудь понимаешь, Дэвид? – спросил Карл.
– Не знаю. То, что они в океане – это понятно. А что за пустота? Кого спасли? Может, кто-то упал за борт? Может – одного из лётчиков? А что дальше?.. Сплошные загадки. Остаётся одно – ждать.
Карл прошёл к стоявшему в углу креслу, сел и, облокотившись на спинку одной рукой, закрыл глаза ладонью.
– Ты как себя чувствуешь? – забеспокоился Дэвид.
– Всё нормально, друг, просто устал. Я думаю и надеюсь – паники нет на теплоходе. Может, они спасли лётчика? А что за самолёты полетели туда?
– С военной базы.
– А там есть какие-нибудь данные?
– Есть. Но лучше тебе самому поговорить с генералом Дрейденом. Уж больно сильно он нажал на начальника этой базы. Ведь пропали очень дорогостоящие истребители «Торнадо эф три» и опытные лётчики. Со мной вообще разговаривать не хочет. Я звонил ему-такое выслушал.
– Я сам с ним поговорю.
– Пойдём ко мне в кабинет.
Карл тяжело поднялся с кресла и последовал за Дэвидом, сказав на ходу: – Закажи-ка кофейку, да покрепче.
Войдя в кабинет Уилдона, он сразу же попросил соединить его с генералом. Ждать долго не пришлось.
– Генерал Дрейден слушает, – прозвучал на другом конце провода хрипловатый бас.
– Доброго Вам здоровья, господин генерал, – ответил в трубку Карл. – Вас беспокоит хозяин теплохода «Голден» Гергерт.
– Я уже в курсе. Мне приятно разговаривать со столь известным в мире человеком, как Вы.
– Спасибо. Вы, надеюсь, понимаете, в каком положении сейчас нахожусь я. У Вас тоже немало проблем. У меня пропал теплоход, у Вас – два самолёта. Нам обоим в данный момент нелегко, но Вы должны меня понять и выслушать.
– Я готов. Вы откуда сейчас звоните?
– Из кабинета мистера Уилдона.
– Мне приятно было бы с вами встретиться, господин Гергерт. Спешу к Вам – ждите.
На другом конце провода положили трубку.
Генерал Дрейден
Генерал прибыл быстро. Когда он вошёл в кабинет, Карл удивился: по голосу из телефонной трубки этот человек ему представлялся строгим, высоким, грузным, с определённым генеральским животиком и вторым подбородком. А тут наоборот: в дверях появился чуть ниже среднего роста, плотного телосложения, подвижный человек, который, приветственно пожав вышедшему навстречу Дэвиду руку, легко перепорхнул к Карлу. И если бы не военная форма, трудно было бы поверить, что перед ним стоит генерал Королевских Военно-воздушных сил Великобритании.
– Я приветствую Вас, господин Гергерт, – пробасил он, крепко пожимая руку. Его голос даже близко не сочетался с внешностью. – Для меня честь встретиться с таким человеком, как Вы – известным в мире океанографом и умным, деловым бизнесменом.
– Спасибо Вам, если не льстите.
– Ни в коем случае. Льстить – не в моих правилах. Я твёрдо заявляю, что мне приятно видеться и беседовать с самим господином Гергертом.
– Рад это слышать, – улыбнулся Карл, глядя ему в глаза.
– Вот и Вы улыбаетесь тоже. Я сразу заметил, как Вы удивились, когда я вошёл сюда. Все, кто первый раз со мной видится, всегда улыбаются и удивляются. Но я не обижаюсь. Да, мой голос не сочетается с внешностью. Но это не мной придумано, а утверждено моей природой с раннего детства. В России тоже жил известный актёр и бард Владимир Высоцкий, который обладал той же природой, что и у меня. И много примеров ещё можно привести. Я вот горжусь тем, что люди постоянно ошибаются с моим возрастом. Сколько Вы дадите мне лет?
Карл сделал два шага назад, осмотрел его с ног до головы и, остановив взгляд на лице, сказал:
– Пятьдесят. Не больше.
– Я польщён очередной раз в жизни. – Генерал снял фуражку, обнажив свою плешь на голове. – Вы ошиблись на целых семь лет. Головной убор – вот средство моего омоложения.
Он засмеялся и снова надел фуражку.
– Вы знаете, – тоже засмеялся Карл, – а ведь это правда: так Вы выглядите, в самом деле, моложе. И вообще – мы с Вами одногодки, а смотрите, какая разница во внешности.
– Вот Вы мне точно льстите.
– Ну что Вы, это тоже не в моих правилах, – усмехнулся Карл.
В разговор вмешался Дэвид.
– Может, выпьем кофе?
Генерал перепорхнул к нему и похлопал его по плечу:
– Ты прости меня за то, что нагрубил тебе по телефону. Служба у меня такая, не в духе был. Да ты прекрасно знаешь – я быстро отходчив. А кофе – это хорошо.
– Сейчас организуем. – Дэвид подошёл к столу и нажал на кнопку. – Фанни, три кофе, пожалуйста. А вы, друзья, располагайтесь кому где удобно.
– Давайте присядем и побеседуем за столом, – предложил Карл.
– Я согласен, – пробасил генерал.
Дэвид сел в своё рабочее кресло посередине стола, а гости расположились по бокам, друг против друга.
– Господин генерал, – начал было разговор Карл, но тот его перебил:
– Меня зовут Харолд, называйте просто по имени. Так легче общаться.
– Полностью с Вами согласен. Тогда и Вы меня – тоже просто по имени. Хорошо?
– Окей.
– Так вот, Харолд, мне неприятно лишний раз напоминать Вам о пропаже самолётов. Но и у меня дела – не мёд. Происходит что-то непонятное с моим теплоходом «Голден».
– Я в курсе этих дел. То, что остался без двух истребителей – это для меня удар. А вот Ваш теплоход – под вопросом. Маловероятно, что он пропал. Один из моих лётчиков успел сообщить, что видел его, крикнул о какой-то пустоте, о потере управления. Потом связь оборвалась.
– Харолд, – вмешался в разговор Дэвид, – моим работникам тоже удалось уловить кусочек связи с «Голденом», где также говорится о пустоте и о том, что кого-то спасли. Мы с Карлом предполагаем – одного из лётчиков.
– Предполагать можно о чём угодно! – отмахнулся генерал.
Принесли кофе. Карл первым отпил два глоточка и сказал:
– Харолд, по данным навигационного центра, теплоход появлялся несколько раз на экране локатора в одном и том же месте. Что бы это значило?
– Встал на якорь.
– Для чего?
– Может, неисправность?
– Нет связи – нет данных. Сплошные загадки, – Карл поднялся из-за стола, прошёл к окну и сказал, не оборачиваясь, – нужна разведка.
Генерал словно подлетел со стула, в два прыжка оказался около Карла, повернул его за плечо и прямо глянул в глаза.
– Что с Вами, Харолд? – спросил тот, не отводя глаз.
– Что со мной? – переспросил он. – Со мной то, что я уже потерял два дорогих истребителя. А Вы, Карл, заводите тут разговор про разведку.
– Там, в океане, девятьсот девяносто человек, и жизнь каждого из них, я считаю, дороже не одного десятка Ваших истребителей. Или Вы не согласны со мной?
Генерал потупил взгляд и отошёл к окну. Карл посмотрел на Дэвида, а тот в свою очередь сделал ему жест рукой: тихо, мол! Но молчание длилось недолго.
– Дэвид! – резко вдруг обернулся генерал.
– Что, Харолд?
– У тебя есть сигара?
– Есть.
– Дай мне.
– Вот, пожалуйста, в коробке на столе. Только ты давно уже бросил курить.
Генерал подскочил к столу, взял из коробки сигару и поднёс к носу:
– Но я до сих пор обожаю аромат недымящейся сигары. А Вы, Карл, курите?
– Да.
– Тогда возьмите, – и он, понюхав ещё один раз, протянул эту сигару Карлу, потом продолжил, – я с Дэвидом знаком немало лет. С Вами, Карл, познакомился сегодня, хотя знал о Вас уже давно. Поэтому отношусь к вам обоим с уважением. Я – опытный лётчик-истребитель, занимаю высокую должность. Но поймите меня правильно: есть люди и повыше меня, от которых я могу получить по фуражке. Двух машин уже нет. И если я ещё…
Зазвонил телефон внутренней связи.
– Извини, Харолд, – прервал его Дэвид и поднял трубку. Едва он поднёс её к уху, тут же закричал: – На связи «Голден»! Бежим в навигаторную!
Все трое бросились к двери.
Когда они ворвались в отдел радарной навигации, оператор Морис указал им пальцем на экран, потом на наушники.
– Пытаются что-то передать по рации, – сообщил он. – Пока ничего не пойму – сильные помехи.
– Смотрите, – подошёл к экрану Дэвид. – Опять те же самые координаты поступили с командно-измерительного пункта.
Карл устремил взгляд на светящуюся точку и стоял неподвижно. Через минуту всё пропало. Морис снял наушники, откинулся на спинку стула и сказал со вздохом:
– Кое-что уловил, но так мало и невнятно. Надо запросить вычислительный центр; там запись должна быть чище и мощнее.
– Так, запрашивай скорее, – заторопил его Карл.
– Подожди! – остановил Дэвид. – У тебя что там, Морис?
– Сигналы тревоги. Как и в прошлый раз сообщают о какой-то пустоте, справа океан, спасённый Иниго Тер… Дальше непонятно…
– Это лётчик-истребитель Иниго Термаэн! – пробасил генерал.
– Вот видите, Харолд, – сказал Карл. – Всё-таки один спасён. Может, и второй – тоже?
– Хотелось бы в это верить. Теперь я живу надеждой на лучшее. Что там ещё? – обратился генерал к Морису.
– Остальное непонятно. Соединяюсь с вычислительным центром.
Но и оттуда были скудные данные. К сказанному Морисом добавилось лишь «сильная качка, ходим по кругу, нет управления…» и больше ничего.
Карл прошёл и сел на диван. Дэвид – рядом. А генерал ходил не спеша взад-вперёд, потом вдруг резко вышел в коридор.
– Что это с ним, Дэвид?
– Сколько его знаю – так он думает; значит, вскоре будет принимать какое-то решение.
– Интересно – какое?
– Пошли ко мне в кабинет. Скоро узнаем.
Дрейден стоял на лестничной площадке. Когда друзья поднимались, он шагнул им навстречу и заявил:
– Туда отправится разведка, но только завтра утром.
– Спасибо, – протянул ему руку Карл.
– Никому ни слова об этом, поняли?!
Друзья закивали головами.
– И это ещё не всё. Я сам полечу. А сейчас мне надо отдохнуть перед полётом. Прощаюсь с вами до завтра. Ждите моего звонка.
– Обязательно, Харолд. А Вы не передумаете до утра?
– Это не в моих правилах. Верно, Дэвид?
– Да-да, конечно, – подтвердил тот.
– Ну, а теперь – счастливо оставаться, – он козырнул и легко побежал по лестнице вниз.
– Как это всё-таки долго – ждать до завтра, – проговорил Карл, глядя ему вслед.
– Ничего не поделаешь. Да ты не расстраивайся, друг. Харолд – хозяин своего слова.
– Знаешь, Дэвид, а мне понравился этот человек, и я ему почему-то верю.
– Это же генерал! И обманывать людей, – засмеялся Дэвид, – не в его правилах, как он любит выражаться.
– Неужели в свои пятьдесят семь лет он решится сесть за штурвал истребителя. Не поздновато ли?
– Для такого крепыша, мне кажется, нет.
– Ты уверен?
– На все сто процентов…
И эти сто процентов утром оправдались. Генерал позвонил рано и поинтересовался в первую очередь о новых сведениях про «Голден». Таковых пока не было. Он пригласил Гергерта и Уилдона на военную базу, где сам встретил их уже одетым в лётный комбинезон.
– Генерал Дрейден к полёту готов! – пробасил он, здороваясь за руку. – Вот, познакомьтесь: начальник базы Сэмюэл Тито.
Все обменялись рукопожатиями.
– Карл Гергерт.
– Дэвид Уилдон.
– Очень приятно с вами познакомиться, – ответил Тито.
– Вы с ним сейчас пойдёте и будете всегда на связи со мной. Ну, а я – к самолёту! Не будем терять времени, – козырнул генерал, подошёл к стоявшему рядом «Ленд Роверу», сел на заднее сиденье и распорядился: – на взлётную полосу аэродрома Биггин Хилл.
– А мы с вами пройдём в узел радиосвязи, – сказал Тито, когда машина отъехала.
Они просидели в ожидании почти полтора часа. От генерала не было ни звука. Дэвид предложил самим вызвать его, но Сэмюэл наотрез отказался.
– Я вчера получил от него хорошую взбучку, – объяснил он, – хотя с его согласия отправил самолёты в разведку. Всякое, конечно, приходится выслушивать. Служба есть служба. Но сегодня генерал дружески похлопал меня по плечу и махнул рукой, а это означает – погорячился лишка и просит на него не обижаться. Я получил от него приказ: сидеть и ожидать выхода на связь. Так что, мистер Уилдон, наберёмся терпения.
Их терпение вскоре было прервано басом Дрейдена из динамиков:
– «Стрела» запрашивает «Платину».
– «Платина» на связи! – закричал Сэмюэл в микрофон.
– Вижу теплоход, впереди пустота, не могу понять, что это. Пробую разведать… А, чёрт!..
Из динамиков донеслись треск и гул. Все трое молча переглянулись. Минут через двадцать снова раздался знакомый бас:
– «Платина», как слышите?
– «Стрела», слышу вас хорошо!
– Видел теплоход, он – в порядке. Происходит невероятное. Возвращаюсь на базу. Конец связи.
Карл сидел неподвижно, не спуская глаз с динамиков, в надежде ещё что-нибудь услышать. Но кроме тихого потрескивания – ничего.
– Судя по скорости полёта «Торнадо эф три», – произнёс Сэмюэл, – часа через два мы можем уже встретиться с генералом.
– А какую скорость он развивает? – поинтересовался Дэвид.
– До одной тысячи четырёхсот миль.
– Продолжаем ждать, – вздохнул Карл. – Сообщение Харолда о том, что с теплоходом всё в порядке, меня немного успокоило. Но что невероятное он там обнаружил?
– Это мы узнаем только от него самого, – ответил Сэмюэл и предложил: – А может, господа, освежимся пока в бассейне?
– Нет-нет, – наотрез отказался Карл. – Вдруг Харолд выйдет на связь.
– Вряд ли. Теперь мы можем услышать его голос только тогда, когда он будет рядом с нами.
– Послушай, Карл, – положил руку ему на плечо Дэвид, – а ведь он прав: освежиться нам сейчас не помешало бы. Ты посмотри на себя в зеркало – усталый, бледный, встревоженный. Минут на десять погрузиться в воду всё же надо. Пойдём?
– Пойдёмте, Карл, – присоединился к уговорам Сэмюэл. – У нас здесь отличный бассейн с горячим душем и сауной.
Карл посмотрел на друзей, на динамики, потом снова на друзей и согласился.
Они сидели в халатах за дубовым столиком и пили кофе, когда пришёл дежурный офицер и доложил:
– Господин капитан группы, Вас вызывает генерал Дрейден.
Все трое вскочили с мест и бросились переодеваться.
Генерал находился у себя в кабинете. Сэмюэл вошёл первым с докладом:
– Господин генерал, капитан группы Тито по-вашему…
Но был прерван:
– Ладно, ладно, Сэмюэл… Давайте, джентльмены, проходите и располагайтесь кому где удобно. Плохих новостей у меня нет, ну, а хорошие – и те с загадками.
Все сели за стол. Карл – ближе к генералу, не сводя с него глаз.
– Вижу, вижу Ваше нетерпение, – начал Дрейден. – Расскажу только то, что видел. Приукрашивать и приписывать – не в моих правилах. Приближаясь к обозначенному координатами месту, я снизил высоту и скорость и вдруг увидел впереди непонятную пустоту. Представляете: слева – океан, небо и горизонт, справа – то же самое, а впереди ничего нет. Словно огромный прожектор светит этой пустотой из глубины океана. Подлетев ближе, я увидел теплоход. Он находился у самой кромки этой пустоты. Все приборы самолёта стали отказывать, а двигатели заработали с перебоями. Но я вовремя ушёл на вираж, благодаря сбавленной мною скорости во время приближения к этому месту. Самолёт выровнялся, и всё снова заработало идеально. Мне стало ясно, что близко приближаться нельзя. Я два раза облетел вокруг этой пустоты, видя теплоход. Судя по моим предположениям, этот, как бы лучше его назвать, пустотный ствол в диаметре составляет примерно мили три. И от него исходит какая-то магнетическая энергия, возможно, сильнодействующая. По моему мнению, «Голден» попал в зону воздействия этой энергии и остался с неработающими приборами и двигателями.
– Но он несколько раз появлялся на экране и на связи, – произнёс Карл. – Правда, с большими помехами. Как Вы это сможете объяснить, Харолд?
– Даже и не знаю. Возможно, «Голден» не стоит на месте, а движется вокруг этого пустотного ствола, и кое-где есть ослабление энергии магнетизма. Но это только мои предположения.
– Сейчас мы все можем только что-то предполагать, – согласился с ним Дэвид. – Вот ты, Харолд, говоришь, что теплоход находится у кромки пустоты. А точнее где – на воде или нет?
– Не могу сказать. Но думаю, что на воде.
– Если это так, и он, возможно, движется, значит, там должно быть течение.
– И течение это, – вмешался Карл, – образовано вокруг этого пустотного ствола. Течение, мне думается, сильное, раз приводит в движение такое многотонное судно.
– А поскольку двигатели молчат, – поддержал его Дэвид, – то он подвластен только ему, этому течению.
– Ну, господа, вы можете сейчас говорить здесь что угодно, – пробасил Харолд. – Как я уже говорил, всё это могут быть только предположения. По сообщению одного из лётчиков пропавших истребителей, он тоже видел теплоход. А ведь я прилетел туда тем же маршрутом, что и эти истребители вчера, вот только с разницей во времени где-то на десять часов. Теплоход находился с южной стороны пустотного столба. Эх, знать бы, где лётчики видели его: там же или севернее? Вот если бы провести исследование…
– А если в эту пустоту, – вдруг подал голос Сэмюэл, – запустить ракету?
Все взгляды обратились к нему.
– Я тоже могу только предполагать, – смутился он. – Может, взрыв как-то подействует на магнетическую энергию. Ну, хотя бы, ослабит её.
– Нет, что вы, – возразил Карл. – Это очень опасно. На борту «Голдена» находятся девятьсот девяносто, а возможно и более человек. И если он в движении, то неизвестно куда может угодить ракета.
– Сэмюэл, – продолжил дискуссию генерал, – Сэмюэл Тито, я всегда видел в тебе только умного и опытного разведчика военно-воздушных сил Великобритании. Советы и предложения твои носили полезный и поучительный характер для твоих подчинённых. Но сейчас я вижу в тебе проявление стратега.
– Это шутка, господин генерал?
– Возможно, да, – улыбнулся Харолд. – А возможно и нет. Но твоё предложение навело меня на мысль: не ракету запустить, а снаряд.
– Объясните подробнее, что это означает? – поинтересовался Карл.
– А то и означает, что надо снова лететь туда и произвести выстрел в пустоту, но только на безопасном расстоянии от теплохода. А заодно и узнать: в движении он или нет.
– Но что это может дать?
– Никто не знает, но предпринимать что-то надо. – Генерал вышел из-за стола. – Сидеть и ждать нет смысла. «Голден» может вечно ходить по этому кругу.
– А кто полетит и когда? – спросил Дэвид.
– Я и капитан группы Тито.
– Я готов! – вскочил с места Сэмюэл и вытянулся по стойке смирно.
Но генерал жестом руки усадил его обратно и продолжил:
– И полетим немедленно, но на двух машинах. Мне, конечно, здорово влетит от вышестоящего командования. Но если сейчас с ним решать этот вопрос, пройдёт немало времени. А возможно, будет и запрет. Ведь два истребителя уже пропали. Но там, в океане, люди, и не в моих правилах относиться к этому равнодушно.