bannerbanner
Марро Туратано
Марро Туратано

Полная версия

Марро Туратано

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

Работники лаборатории одобрительно загалдели.

– Я думаю, что остальные члены команды тоже не будут против, – сказал довольный Пьер.

– А ты разговаривал с самим Китабу? – спросил Жан.

– Нет. Но сделаю это сегодня. А пока, дядя, пойдём со мной. Есть кое-какие дела.

Вечером Пьер вызвал к себе в кабинет Китабу. Когда тот вошёл, он, поднявшись с дивана, прошёл навстречу и положил руку ему на плечо.

– Вот что, – сказал он улыбнувшись, – у меня к тебе важный разговор. Проходи, располагайся. Может, хочешь выпить вина?

– Мсье Пьер, у меня есть деньги. Я бы мог давно напиться, но не хочу. Здесь, в Сен-Мало, мне хочется быть трезвым.

– Дело не в этом, Китабу. Мы с тобой совсем ещё молоды: тебе – двадцать один, мне – двадцать пять. За всё время нашего знакомства пора уже стать друзьями. Называй меня просто по имени. А пара глотков отменного вина за дружбу, думаю, нам не помешают.

Он достал из буфета бутылку и два бокала. Китабу улыбнулся во весь рот.

– Это вино изготовлено из качественного сорта винограда «каберне Совиньон». Его выпускает завод, которым руководит моя мать. Держи, друг, – Пьер протянул ему бокал с вином. – Будем здоровы!

Они отпили по глотку и оба закрыли глаза от удовольствия.

– Какое блаженство, – прошептал Китабу.

– Ты прав, но – ближе к делу. Ты понравился всей моей команде, которая не против принять тебя в коллектив. Я предлагаю тебе остаться с нами. Решение-за тобой.

Китабу отпил ещё глоток, поставил бокал на стол и, напевая какую-то весёлую африканскую мелодию, стал выделывать кренделя. Пьер, долго не думая, стал вторить его движениям.

– Мсье, самый счастливый человек на земле сегодня – я!

– По имени, друг, по имени…

– Хорошо!

Они подурачились ещё немного и, рассмеявшись, оба рухнули на диван.

– Ныряльщик ты хороший, – сказал запыхавшийся Пьер. – Но я хочу отправить тебя в Париж учиться на пилота. Будете вместе с Раймоном летать на гидроплане. Неплохо было бы выучить и немецкий язык. Как?

– Я справлюсь, Пьер. Я так рад! Наконец-то начну жить по-новому.

– Ты уже начал…

Таким образом Китабу Кабаба стал полноправным членом команды Гергерта.

У Дэвида в Лондоне

Жаклин продолжала рассматривать фотографии, когда зазвонил телефон. Она подняла трубку и услышала голос сына.

– Алло, отец!

– Это я, сынок.

– Мама? Как у вас дела? Как добрались до дома?

– Всё нормально. Отец по срочному делу отправился в Лондон. – Она не стала говорить сыну о случившемся несчастье. – А я вот отдыхаю у него в кабинете.

– Ну да, наш папочка как всегда – в делах и заботах бизнеса.

– Не говори, Пьер. Даже отдыхать не стал, сели с Вольфом в «Гидру» и улетели. А у вас как там дела?

– Собираемся в путь. Через два дня отплываем на яхте к берегам Австралии: хотим украсить своё свадебное путешествие прекрасными впечатлениями.

– Счастливого плавания.

– Спасибо, мама. Отцу-огромный привет, когда вернётся.

– Обязательно передам. Будьте здоровы, дети.

– Вы – тоже. До свидания.

– До свидания.


Когда «Гидра» взмыла над поверхностью Эльбы и, набирая высоту и скорость, устремилась на запад в сторону Нидерландов, Карл откинулся на спинку кресла. Успокоительное вино начинало действовать: по всему телу расплылась нега, веки отяжелели, мысли перемешались, и вскоре наступило забытьё. Не прошло и двух часов, как он очнулся, посмотрел вниз, где расстилалась водная поверхность, и спросил:

– Где мы, Вольф?

– Сзади остался залив Ваддензе, летим над Северным морем, осталось меньше половины пути.

Карл одобрительно кивнул головой и снова закрыл глаза.

Гидроплан летел со скоростью около ста тридцати миль в час. Такие летательные аппараты были созданы в Англии. Установленные на них реактивные двигатели позволяли развивать скорость до двухсот миль. Сложность сборки, которая производилась вручную, и дороговизна в цене сначала приостановили, а потом и вовсе заставили прекратить выпуск таких гидропланов. Из десяти изготовленных машин одну успел выкупить Карл, три ушли в Америку, одна – в Канаду, две – в Россию и три остались в Англии.

Вольф тронул хозяина за плечо и громко сказал:

– Летим над Лондоном, захожу на посадку!

Карл потряс головой и посмотрел вниз на голубую ленту Темзы, растянувшуюся через весь город. В речном порту его встретили подчинённые Дэвида Уилдона. Едва гость сошёл на берег, к нему сразу же подкатил «Роллс-ройс». Из машины вышел широкоплечий здоровяк и, открыв заднюю дверь, вежливо произнёс:

– Здравствуйте, господин Гергерт. Мистер Уилдон ждёт Вас в центре управления судовождением.

– Спасибо, – ответил Карл, пожав ему руку. – Распорядись, чтобы позаботились о моём пилоте.

– Всё будет в лучшем виде, господин. Можете считать – уже распорядились. Едем?

– Да.

Дэвид выбежал навстречу гостю и, схватив его за руку, потащил по коридору за собой.

– Привет, Карл, – выпалил он на ходу. – По связям системы спутниковой навигации происходят непонятные явления. Твой теплоход появлялся несколько раз на одну-две секунды и, что странно, всё в одном и том же месте, без изменения координат. Можно предположить: или стоит на якоре, или – на мели. Но мель в тех местах полностью отсутствует. Нет связи – нет информации…

– Ты куда меня тащишь, Дэвид?

– В отдел радарной навигации. Кстати, уже пришли.

Он толкнул плечом дверь, и они вошли в просторное помещение. В отделе работали пять операторов, один из которых сразу встал и сообщил:

– Мистер Уилдон, по теплоходу «Голден» свежих данных пока нет.

– Спасибо, Морис. Включи нам запись.

Карл поздоровался со всеми и проследовал за другом к одному из экранов.

– Смотри, – указал Дэвид на светящуюся точку на экране. – Вот здесь находится твой теплоход. Координаты – без изменений в течение всего времени, когда он появлялся. Один раз была короткая связь с сильными помехами. Мы отправили запись в центр коррекции звука. Вот результат. Включи, Морис.

Из динамиков донеслось:

– Справа океан… Слева пустота… Спасли одного… Паники нет… Что это?..

– Ты что-нибудь понимаешь, Дэвид? – спросил Карл.

– Не знаю. То, что они в океане – это понятно. А что за пустота? Кого спасли? Может, кто-то упал за борт? Может – одного из лётчиков? А что дальше?.. Сплошные загадки. Остаётся одно – ждать.

Карл прошёл к стоявшему в углу креслу, сел и, облокотившись на спинку одной рукой, закрыл глаза ладонью.

– Ты как себя чувствуешь? – забеспокоился Дэвид.

– Всё нормально, друг, просто устал. Я думаю и надеюсь – паники нет на теплоходе. Может, они спасли лётчика? А что за самолёты полетели туда?

– С военной базы.

– А там есть какие-нибудь данные?

– Есть. Но лучше тебе самому поговорить с генералом Дрейденом. Уж больно сильно он нажал на начальника этой базы. Ведь пропали очень дорогостоящие истребители «Торнадо эф три» и опытные лётчики. Со мной вообще разговаривать не хочет. Я звонил ему-такое выслушал.

– Я сам с ним поговорю.

– Пойдём ко мне в кабинет.

Карл тяжело поднялся с кресла и последовал за Дэвидом, сказав на ходу: – Закажи-ка кофейку, да покрепче.

Войдя в кабинет Уилдона, он сразу же попросил соединить его с генералом. Ждать долго не пришлось.

– Генерал Дрейден слушает, – прозвучал на другом конце провода хрипловатый бас.

– Доброго Вам здоровья, господин генерал, – ответил в трубку Карл. – Вас беспокоит хозяин теплохода «Голден» Гергерт.

– Я уже в курсе. Мне приятно разговаривать со столь известным в мире человеком, как Вы.

– Спасибо. Вы, надеюсь, понимаете, в каком положении сейчас нахожусь я. У Вас тоже немало проблем. У меня пропал теплоход, у Вас – два самолёта. Нам обоим в данный момент нелегко, но Вы должны меня понять и выслушать.

– Я готов. Вы откуда сейчас звоните?

– Из кабинета мистера Уилдона.

– Мне приятно было бы с вами встретиться, господин Гергерт. Спешу к Вам – ждите.

На другом конце провода положили трубку.

Генерал Дрейден

Генерал прибыл быстро. Когда он вошёл в кабинет, Карл удивился: по голосу из телефонной трубки этот человек ему представлялся строгим, высоким, грузным, с определённым генеральским животиком и вторым подбородком. А тут наоборот: в дверях появился чуть ниже среднего роста, плотного телосложения, подвижный человек, который, приветственно пожав вышедшему навстречу Дэвиду руку, легко перепорхнул к Карлу. И если бы не военная форма, трудно было бы поверить, что перед ним стоит генерал Королевских Военно-воздушных сил Великобритании.

– Я приветствую Вас, господин Гергерт, – пробасил он, крепко пожимая руку. Его голос даже близко не сочетался с внешностью. – Для меня честь встретиться с таким человеком, как Вы – известным в мире океанографом и умным, деловым бизнесменом.

– Спасибо Вам, если не льстите.

– Ни в коем случае. Льстить – не в моих правилах. Я твёрдо заявляю, что мне приятно видеться и беседовать с самим господином Гергертом.

– Рад это слышать, – улыбнулся Карл, глядя ему в глаза.

– Вот и Вы улыбаетесь тоже. Я сразу заметил, как Вы удивились, когда я вошёл сюда. Все, кто первый раз со мной видится, всегда улыбаются и удивляются. Но я не обижаюсь. Да, мой голос не сочетается с внешностью. Но это не мной придумано, а утверждено моей природой с раннего детства. В России тоже жил известный актёр и бард Владимир Высоцкий, который обладал той же природой, что и у меня. И много примеров ещё можно привести. Я вот горжусь тем, что люди постоянно ошибаются с моим возрастом. Сколько Вы дадите мне лет?

Карл сделал два шага назад, осмотрел его с ног до головы и, остановив взгляд на лице, сказал:

– Пятьдесят. Не больше.

– Я польщён очередной раз в жизни. – Генерал снял фуражку, обнажив свою плешь на голове. – Вы ошиблись на целых семь лет. Головной убор – вот средство моего омоложения.

Он засмеялся и снова надел фуражку.

– Вы знаете, – тоже засмеялся Карл, – а ведь это правда: так Вы выглядите, в самом деле, моложе. И вообще – мы с Вами одногодки, а смотрите, какая разница во внешности.

– Вот Вы мне точно льстите.

– Ну что Вы, это тоже не в моих правилах, – усмехнулся Карл.

В разговор вмешался Дэвид.

– Может, выпьем кофе?

Генерал перепорхнул к нему и похлопал его по плечу:

– Ты прости меня за то, что нагрубил тебе по телефону. Служба у меня такая, не в духе был. Да ты прекрасно знаешь – я быстро отходчив. А кофе – это хорошо.

– Сейчас организуем. – Дэвид подошёл к столу и нажал на кнопку. – Фанни, три кофе, пожалуйста. А вы, друзья, располагайтесь кому где удобно.

– Давайте присядем и побеседуем за столом, – предложил Карл.

– Я согласен, – пробасил генерал.

Дэвид сел в своё рабочее кресло посередине стола, а гости расположились по бокам, друг против друга.

– Господин генерал, – начал было разговор Карл, но тот его перебил:

– Меня зовут Харолд, называйте просто по имени. Так легче общаться.

– Полностью с Вами согласен. Тогда и Вы меня – тоже просто по имени. Хорошо?

– Окей.

– Так вот, Харолд, мне неприятно лишний раз напоминать Вам о пропаже самолётов. Но и у меня дела – не мёд. Происходит что-то непонятное с моим теплоходом «Голден».

– Я в курсе этих дел. То, что остался без двух истребителей – это для меня удар. А вот Ваш теплоход – под вопросом. Маловероятно, что он пропал. Один из моих лётчиков успел сообщить, что видел его, крикнул о какой-то пустоте, о потере управления. Потом связь оборвалась.

– Харолд, – вмешался в разговор Дэвид, – моим работникам тоже удалось уловить кусочек связи с «Голденом», где также говорится о пустоте и о том, что кого-то спасли. Мы с Карлом предполагаем – одного из лётчиков.

– Предполагать можно о чём угодно! – отмахнулся генерал.

Принесли кофе. Карл первым отпил два глоточка и сказал:

– Харолд, по данным навигационного центра, теплоход появлялся несколько раз на экране локатора в одном и том же месте. Что бы это значило?

– Встал на якорь.

– Для чего?

– Может, неисправность?

– Нет связи – нет данных. Сплошные загадки, – Карл поднялся из-за стола, прошёл к окну и сказал, не оборачиваясь, – нужна разведка.

Генерал словно подлетел со стула, в два прыжка оказался около Карла, повернул его за плечо и прямо глянул в глаза.

– Что с Вами, Харолд? – спросил тот, не отводя глаз.

– Что со мной? – переспросил он. – Со мной то, что я уже потерял два дорогих истребителя. А Вы, Карл, заводите тут разговор про разведку.

– Там, в океане, девятьсот девяносто человек, и жизнь каждого из них, я считаю, дороже не одного десятка Ваших истребителей. Или Вы не согласны со мной?

Генерал потупил взгляд и отошёл к окну. Карл посмотрел на Дэвида, а тот в свою очередь сделал ему жест рукой: тихо, мол! Но молчание длилось недолго.

– Дэвид! – резко вдруг обернулся генерал.

– Что, Харолд?

– У тебя есть сигара?

– Есть.

– Дай мне.

– Вот, пожалуйста, в коробке на столе. Только ты давно уже бросил курить.

Генерал подскочил к столу, взял из коробки сигару и поднёс к носу:

– Но я до сих пор обожаю аромат недымящейся сигары. А Вы, Карл, курите?

– Да.

– Тогда возьмите, – и он, понюхав ещё один раз, протянул эту сигару Карлу, потом продолжил, – я с Дэвидом знаком немало лет. С Вами, Карл, познакомился сегодня, хотя знал о Вас уже давно. Поэтому отношусь к вам обоим с уважением. Я – опытный лётчик-истребитель, занимаю высокую должность. Но поймите меня правильно: есть люди и повыше меня, от которых я могу получить по фуражке. Двух машин уже нет. И если я ещё…

Зазвонил телефон внутренней связи.

– Извини, Харолд, – прервал его Дэвид и поднял трубку. Едва он поднёс её к уху, тут же закричал: – На связи «Голден»! Бежим в навигаторную!

Все трое бросились к двери.

Когда они ворвались в отдел радарной навигации, оператор Морис указал им пальцем на экран, потом на наушники.

– Пытаются что-то передать по рации, – сообщил он. – Пока ничего не пойму – сильные помехи.

– Смотрите, – подошёл к экрану Дэвид. – Опять те же самые координаты поступили с командно-измерительного пункта.

Карл устремил взгляд на светящуюся точку и стоял неподвижно. Через минуту всё пропало. Морис снял наушники, откинулся на спинку стула и сказал со вздохом:

– Кое-что уловил, но так мало и невнятно. Надо запросить вычислительный центр; там запись должна быть чище и мощнее.

– Так, запрашивай скорее, – заторопил его Карл.

– Подожди! – остановил Дэвид. – У тебя что там, Морис?

– Сигналы тревоги. Как и в прошлый раз сообщают о какой-то пустоте, справа океан, спасённый Иниго Тер… Дальше непонятно…

– Это лётчик-истребитель Иниго Термаэн! – пробасил генерал.

– Вот видите, Харолд, – сказал Карл. – Всё-таки один спасён. Может, и второй – тоже?

– Хотелось бы в это верить. Теперь я живу надеждой на лучшее. Что там ещё? – обратился генерал к Морису.

– Остальное непонятно. Соединяюсь с вычислительным центром.

Но и оттуда были скудные данные. К сказанному Морисом добавилось лишь «сильная качка, ходим по кругу, нет управления…» и больше ничего.

Карл прошёл и сел на диван. Дэвид – рядом. А генерал ходил не спеша взад-вперёд, потом вдруг резко вышел в коридор.

– Что это с ним, Дэвид?

– Сколько его знаю – так он думает; значит, вскоре будет принимать какое-то решение.

– Интересно – какое?

– Пошли ко мне в кабинет. Скоро узнаем.

Дрейден стоял на лестничной площадке. Когда друзья поднимались, он шагнул им навстречу и заявил:

– Туда отправится разведка, но только завтра утром.

– Спасибо, – протянул ему руку Карл.

– Никому ни слова об этом, поняли?!

Друзья закивали головами.

– И это ещё не всё. Я сам полечу. А сейчас мне надо отдохнуть перед полётом. Прощаюсь с вами до завтра. Ждите моего звонка.

– Обязательно, Харолд. А Вы не передумаете до утра?

– Это не в моих правилах. Верно, Дэвид?

– Да-да, конечно, – подтвердил тот.

– Ну, а теперь – счастливо оставаться, – он козырнул и легко побежал по лестнице вниз.

– Как это всё-таки долго – ждать до завтра, – проговорил Карл, глядя ему вслед.

– Ничего не поделаешь. Да ты не расстраивайся, друг. Харолд – хозяин своего слова.

– Знаешь, Дэвид, а мне понравился этот человек, и я ему почему-то верю.

– Это же генерал! И обманывать людей, – засмеялся Дэвид, – не в его правилах, как он любит выражаться.

– Неужели в свои пятьдесят семь лет он решится сесть за штурвал истребителя. Не поздновато ли?

– Для такого крепыша, мне кажется, нет.

– Ты уверен?

– На все сто процентов…

И эти сто процентов утром оправдались. Генерал позвонил рано и поинтересовался в первую очередь о новых сведениях про «Голден». Таковых пока не было. Он пригласил Гергерта и Уилдона на военную базу, где сам встретил их уже одетым в лётный комбинезон.

– Генерал Дрейден к полёту готов! – пробасил он, здороваясь за руку. – Вот, познакомьтесь: начальник базы Сэмюэл Тито.

Все обменялись рукопожатиями.

– Карл Гергерт.

– Дэвид Уилдон.

– Очень приятно с вами познакомиться, – ответил Тито.

– Вы с ним сейчас пойдёте и будете всегда на связи со мной. Ну, а я – к самолёту! Не будем терять времени, – козырнул генерал, подошёл к стоявшему рядом «Ленд Роверу», сел на заднее сиденье и распорядился: – на взлётную полосу аэродрома Биггин Хилл.

– А мы с вами пройдём в узел радиосвязи, – сказал Тито, когда машина отъехала.

Они просидели в ожидании почти полтора часа. От генерала не было ни звука. Дэвид предложил самим вызвать его, но Сэмюэл наотрез отказался.

– Я вчера получил от него хорошую взбучку, – объяснил он, – хотя с его согласия отправил самолёты в разведку. Всякое, конечно, приходится выслушивать. Служба есть служба. Но сегодня генерал дружески похлопал меня по плечу и махнул рукой, а это означает – погорячился лишка и просит на него не обижаться. Я получил от него приказ: сидеть и ожидать выхода на связь. Так что, мистер Уилдон, наберёмся терпения.

Их терпение вскоре было прервано басом Дрейдена из динамиков:

– «Стрела» запрашивает «Платину».

– «Платина» на связи! – закричал Сэмюэл в микрофон.

– Вижу теплоход, впереди пустота, не могу понять, что это. Пробую разведать… А, чёрт!..

Из динамиков донеслись треск и гул. Все трое молча переглянулись. Минут через двадцать снова раздался знакомый бас:

– «Платина», как слышите?

– «Стрела», слышу вас хорошо!

– Видел теплоход, он – в порядке. Происходит невероятное. Возвращаюсь на базу. Конец связи.

Карл сидел неподвижно, не спуская глаз с динамиков, в надежде ещё что-нибудь услышать. Но кроме тихого потрескивания – ничего.

– Судя по скорости полёта «Торнадо эф три», – произнёс Сэмюэл, – часа через два мы можем уже встретиться с генералом.

– А какую скорость он развивает? – поинтересовался Дэвид.

– До одной тысячи четырёхсот миль.

– Продолжаем ждать, – вздохнул Карл. – Сообщение Харолда о том, что с теплоходом всё в порядке, меня немного успокоило. Но что невероятное он там обнаружил?

– Это мы узнаем только от него самого, – ответил Сэмюэл и предложил: – А может, господа, освежимся пока в бассейне?

– Нет-нет, – наотрез отказался Карл. – Вдруг Харолд выйдет на связь.

– Вряд ли. Теперь мы можем услышать его голос только тогда, когда он будет рядом с нами.

– Послушай, Карл, – положил руку ему на плечо Дэвид, – а ведь он прав: освежиться нам сейчас не помешало бы. Ты посмотри на себя в зеркало – усталый, бледный, встревоженный. Минут на десять погрузиться в воду всё же надо. Пойдём?

– Пойдёмте, Карл, – присоединился к уговорам Сэмюэл. – У нас здесь отличный бассейн с горячим душем и сауной.

Карл посмотрел на друзей, на динамики, потом снова на друзей и согласился.

Они сидели в халатах за дубовым столиком и пили кофе, когда пришёл дежурный офицер и доложил:

– Господин капитан группы, Вас вызывает генерал Дрейден.

Все трое вскочили с мест и бросились переодеваться.

Генерал находился у себя в кабинете. Сэмюэл вошёл первым с докладом:

– Господин генерал, капитан группы Тито по-вашему…

Но был прерван:

– Ладно, ладно, Сэмюэл… Давайте, джентльмены, проходите и располагайтесь кому где удобно. Плохих новостей у меня нет, ну, а хорошие – и те с загадками.

Все сели за стол. Карл – ближе к генералу, не сводя с него глаз.

– Вижу, вижу Ваше нетерпение, – начал Дрейден. – Расскажу только то, что видел. Приукрашивать и приписывать – не в моих правилах. Приближаясь к обозначенному координатами месту, я снизил высоту и скорость и вдруг увидел впереди непонятную пустоту. Представляете: слева – океан, небо и горизонт, справа – то же самое, а впереди ничего нет. Словно огромный прожектор светит этой пустотой из глубины океана. Подлетев ближе, я увидел теплоход. Он находился у самой кромки этой пустоты. Все приборы самолёта стали отказывать, а двигатели заработали с перебоями. Но я вовремя ушёл на вираж, благодаря сбавленной мною скорости во время приближения к этому месту. Самолёт выровнялся, и всё снова заработало идеально. Мне стало ясно, что близко приближаться нельзя. Я два раза облетел вокруг этой пустоты, видя теплоход. Судя по моим предположениям, этот, как бы лучше его назвать, пустотный ствол в диаметре составляет примерно мили три. И от него исходит какая-то магнетическая энергия, возможно, сильнодействующая. По моему мнению, «Голден» попал в зону воздействия этой энергии и остался с неработающими приборами и двигателями.

– Но он несколько раз появлялся на экране и на связи, – произнёс Карл. – Правда, с большими помехами. Как Вы это сможете объяснить, Харолд?

– Даже и не знаю. Возможно, «Голден» не стоит на месте, а движется вокруг этого пустотного ствола, и кое-где есть ослабление энергии магнетизма. Но это только мои предположения.

– Сейчас мы все можем только что-то предполагать, – согласился с ним Дэвид. – Вот ты, Харолд, говоришь, что теплоход находится у кромки пустоты. А точнее где – на воде или нет?

– Не могу сказать. Но думаю, что на воде.

– Если это так, и он, возможно, движется, значит, там должно быть течение.

– И течение это, – вмешался Карл, – образовано вокруг этого пустотного ствола. Течение, мне думается, сильное, раз приводит в движение такое многотонное судно.

– А поскольку двигатели молчат, – поддержал его Дэвид, – то он подвластен только ему, этому течению.

– Ну, господа, вы можете сейчас говорить здесь что угодно, – пробасил Харолд. – Как я уже говорил, всё это могут быть только предположения. По сообщению одного из лётчиков пропавших истребителей, он тоже видел теплоход. А ведь я прилетел туда тем же маршрутом, что и эти истребители вчера, вот только с разницей во времени где-то на десять часов. Теплоход находился с южной стороны пустотного столба. Эх, знать бы, где лётчики видели его: там же или севернее? Вот если бы провести исследование…

– А если в эту пустоту, – вдруг подал голос Сэмюэл, – запустить ракету?

Все взгляды обратились к нему.

– Я тоже могу только предполагать, – смутился он. – Может, взрыв как-то подействует на магнетическую энергию. Ну, хотя бы, ослабит её.

– Нет, что вы, – возразил Карл. – Это очень опасно. На борту «Голдена» находятся девятьсот девяносто, а возможно и более человек. И если он в движении, то неизвестно куда может угодить ракета.

– Сэмюэл, – продолжил дискуссию генерал, – Сэмюэл Тито, я всегда видел в тебе только умного и опытного разведчика военно-воздушных сил Великобритании. Советы и предложения твои носили полезный и поучительный характер для твоих подчинённых. Но сейчас я вижу в тебе проявление стратега.

– Это шутка, господин генерал?

– Возможно, да, – улыбнулся Харолд. – А возможно и нет. Но твоё предложение навело меня на мысль: не ракету запустить, а снаряд.

– Объясните подробнее, что это означает? – поинтересовался Карл.

– А то и означает, что надо снова лететь туда и произвести выстрел в пустоту, но только на безопасном расстоянии от теплохода. А заодно и узнать: в движении он или нет.

– Но что это может дать?

– Никто не знает, но предпринимать что-то надо. – Генерал вышел из-за стола. – Сидеть и ждать нет смысла. «Голден» может вечно ходить по этому кругу.

– А кто полетит и когда? – спросил Дэвид.

– Я и капитан группы Тито.

– Я готов! – вскочил с места Сэмюэл и вытянулся по стойке смирно.

Но генерал жестом руки усадил его обратно и продолжил:

– И полетим немедленно, но на двух машинах. Мне, конечно, здорово влетит от вышестоящего командования. Но если сейчас с ним решать этот вопрос, пройдёт немало времени. А возможно, будет и запрет. Ведь два истребителя уже пропали. Но там, в океане, люди, и не в моих правилах относиться к этому равнодушно.

На страницу:
4 из 6