bannerbanner
ОСНОВАНИЕ ВЕРЫ. Опыт русского православного миссионера из Америки
ОСНОВАНИЕ ВЕРЫ. Опыт русского православного миссионера из Америки

Полная версия

ОСНОВАНИЕ ВЕРЫ. Опыт русского православного миссионера из Америки

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Я нисколько не оскорблена ни как мусульманка, ни как историк, и даже, напротив, благодарна докладчику – мне только сегодня впервые пришло в голову, что я почему-то никогда не рассматривала свою веру как историк. У меня в связи с этим возникло множество вопросов.

– Ах, как чудно, – возрадовался я, – ведь у нас как раз и время сейчас для вопросов и ответов!

– Да, но вопросы у меня не к вам, – ответила учительница, – а к моему имаму.

В жизни каждого человека наступает такой момент, когда ему приходится посмотреть на свою веру (или своё неверие) с точки зрения строгого научного опыта и знания. А, может быть, полезно делать это с некоторой регулярностью и периодичностью, чтобы не закоснеть в привычных формулах и обрядах, когда-то однажды удостоверившись в их основательности. Научные сведения имеют свойство не только накапливаться, но и устаревать, и даже кардинально меняться. За последние двенадцать-пятнадцать лет мне, например, пришлось уже неоднократно обновлять некоторые данные моей презентации, приводя их в соответствие с современными научными исследованиями и открытиями. Особенно отрадно было при этом отмечать не только продолжающийся рост числа новозаветных манускриптов, обнаруживаемых при раскопках, но и устойчивое увеличение отрыва между ним и другими древними документами.

* * *

Вернёмся, однако, к самим этим текстам и к тому комплексу критериев, которыми учёные определяют достоверность древних документов. Причём, именно, комплексу, ибо, если один из них даёт один результат, а другой – прямо противоположный, то, естественно, что-то в исследовательском протоколе не так, или сами исследования проведены без достаточной строгости в следовании ему. Это, например, произошло со знаменитой Туринской плащаницей, когда в результате комплекса исследований её фрагментов учёными независимых лабораторий методом изотопной датировки были получены различные и взаимоисключающие результаты, так что учёным пришлось признать, что версий о её происхождении и датировке на тот момент всё ещё оставалось несколько. Более недавнее исследование плащаницы методом широкоугольного рассеяния рентгеновских лучей позволило безоговорочно отнести её происхождение к первому столетию по Р. Х. именно потому, что включало в себя повторные и многочисленные измерения различных частей этого удивительного артефакта.[58] Элементарные требования логики и здравого смысла требуют всестороннего изучения предмета, и вторым критерием, который мы применим к новозаветным текстам и другим древним документам, будет так называемый коэффициент искажения.

Большинство людей, вручную переписывая тексты, допускают ошибки. Если текст последовательно копируется несколько раз, то и эти ошибки, естественно, последовательно накапливаются в более поздних его копиях. Если же древний текст копировался от руки в течение столетий, то какова вероятность того, что мы сегодня читаем тот же самый текст, который был когда-то составлен первоначальным автором? На этот-то вопрос, задаваемый многими скептиками верующему человеку, и помогает ответить данный критерий. Подсчитывается коэффициент искажения по следующей формуле: количество строк или каких-то других значимых единиц (стихов, предложений), содержащих смысловые разночтения (не фонетика и морфология, а то, что сколько-нибудь значимо влияет на различение смысла), делится на общее количество этих же единиц в произведении и умножается на сто.

Брюс Метцгер[59], автор многочисленных исследований и ставших классическими учебников по текстологии, сравнил три древних текста религиозного содержания: «Махабхарату» индуистов, «Илиаду» древних греков и Новый Завет христиан. Оказалось, что «Махабхарата» (250 тыс. строк) содержит 10,3 % смысловых разночтений. То есть каждая десятая строка содержит смысловую ошибку, или, другими словами, мы не знаем, что нам, собственно, заповедует каждая десятая заповедь этого «учебника жизни», но нам доподлинно известно, что каждая десятая из них содержит в себе смысловую ошибку. Кто как, а я бы свою жизнь – ни земную, ни, тем более, вечную – на такой источник полагать не стал и другим не советую.

Гомерова «Илиада» (156 тыс. строк) на этом фоне выглядит совсем неплохо – в ней всего 4,9 % разночтений. Мы знаем, следовательно, как на самом деле звучит каждый двадцатый стих «Илиады» только по восхитительному переводу Николая Ивановича Гнедича – он звучит изумительно! Только ведь это мы Гнедичем восхищаемся, а не Гомером.

На 20 тысяч стихов Нового Завета насчитывается всего 40 смысловых разночтений, то есть коэффициент искажения этого текста – 0,2 %. Причём цифра эта постоянно сокращается с открытием всё новых и всё более древних рукописей, позволяющих уточнить одно за другим эти «трудные места». И, конечно, это никакая не тайна за семью печатями, хранимая от неискушённых верующих в непогрешимость Слова Божия. В современных изданиях эти строки сопровождаются сноской «не подтверждается большинством древних рукописей». И, что ещё важнее, так это, что большинству этих строк несложно найти пару в параллельных текстах, где они очень даже подтверждаются древнейшими рукописями. Не случайно же в новозаветный канон входят четыре Евангелия, во многом перекрывающие друг друга. Если в одном из них тот или иной стих вызывает сомнения учёных, его содержание, а иногда и точную копию можно найти в другом.


Параллельные места в Евангелиях


Если кто-то разбирается в древних рукописях, то это, конечно, бывший директор Британского музея выдающийся историк сэр Фредерик Кеньон. По вопросу о вариативности новозаветных текстов он пишет: «Количество рукописей Нового Завета, его ранних переводов и цитат из него в работах самых первых летописцев Церкви настолько велико, что истинный смысл каждого вариативного отрывка сохранился не у одного, так у иного автора, чего не скажешь ни об одной другой книге в мире».[60] Стоит только представить себе, что «коэффициент достоверности» этого документа – 99,8 %, и сравнить его с теми документами, которым большинство из нас привыкло доверять «на все сто», и всё становится на свои места. Ради интереса любой из нас может повнимательнее присмотреться к своим, например, паспортам или свидетельствам о рождении – большинство из нас при этом ждёт немало открытий. В моём, например, свидетельстве о рождении – две ошибки, правда, незначительные, но ведь это – на двух страничках, и этому документу не две тысячи лет!

А как насчёт Ветхого Завета? Ведь Евангелие относится к сравнительно недавней части библейской истории – всего 2000 лет тому назад – а какова мера достоверности ветхозаветных книг? Самый древний список Пятикнижия был обнаружен при раскопках сгоревшей ещё в 600 г. по Р. Х. синагоге в израильском городке Ейн-Геди. Точнее, археологи обнаружили основательно прогоревшее полено, которое при ближайшем рассмотрении оказалось свитком Торы середины II века по Р. Х., насквозь прогоревшим, да ещё и окаменевшим за четырнадцать столетий. Никакой физической возможности, развернуть его не представлялось, пока не изобретён был метод цифрового развёртывания. Свиток отсканировали рентгеном и загрузили в компьютер, а специальная программа уже развернула его в плоскость на экране монитора. Прочесть на сегодня удалось только девять слоёв, содержащих в себе строки из книги Левит. Так вот, строки эти оказались соответствующими тому тексту, который читается в Библии сегодня на 100 %. Сто процентов, Карл! За семнадцать столетий текст этого документа не изменился буквально «ни на йоту» (י – от «йуд», самой маленькой буквы арамейского алфавита). Как такое вообще возможно?

Дело в том, что переписывали тексты в те времена совсем не так, как это мы делаем сегодня. Обычно мы прочитываем предложение и затем записываем предложение или, если слова незнакомые, прочитываем слово и затем записываем слово. В те времена, взяв страничку оригинала и чистый кусочек пергамента, переписчики переносили с одного носителя на другой букву за буквой, букву за буквой. То есть, именно так, как это делает компьютер, по одной единице информации – бит за битом. Это же – цифровая технология (только без компьютера)! Самые строгие школы копирования требовали, чтобы переписывание текста производилось задом наперёд, чтобы смысл слов не подсказывал переписчику каких-то его собственных идей. Он же не идеи копирует и даже не слова, а – буквы. Когда же страничка таким образом заполнялась, производился подсчёт знаков на оригинале и на копии. Если их количество расходится, значит, где-то допущена ошибка. А ведь точно так же компьютер сравнивает файлы, совершенно не понимая, что мы там написали или сфотографировали – по количеству бит в файле. Исправлять при этом разрешалось не более одной-двух ошибок на странице, поскольку, если их оказывалось три и более, следовательно, переписчик отвлекался или просто не владеет ремеслом в достаточной мере, чтобы поручать ему столь важное дело. Ошибка, допущенная переписчиком в имени Божьем или в имени одного из пророков, сразу дисквалифицировала его труд. В саму технологию копирования, таким образом, были включены и мотивация к исполнению этого труда со всем возможным тщанием, и механизм верификации текста. Весь содержащий недопустимое число ошибок текст смывался с пергамента водой и стирался песочком, кожа высушивалась, и вся страничка переписывалась заново. Учёные знают об этой практике не только потому, что она сохранилась в некоторых культурах до самых недавних пор, но и по многочисленным палимпсестам, дошедшим до нас из глубины веков. Палимпсесты – это такие рукописи, которые по только что описанной причине или ввиду, например, дороговизны писчего материала содержали сразу два (иногда даже более) текста – стёртый «нижний» и новый «верхний», которые современная технология, как правило, позволяет восстановить и прочитать. Так вот, на некоторых из них нижний отличался от верхнего всего на один-два знака. Эта же технология, естественно, была перенята и ранними христианами, хранителями и переписчиками новозаветных текстов, содержащих не только свидетельство о жизни Бога на земле, но и Его собственные слова! Хранились и передавались они с соблюдением всей возможной – практически стопроцентной – аккуратности и точности.

* * *

Казалось бы, кого не убедит подобная аргументация, да ещё подтверждённая статистическим анализом и впечатляющими графиками?! Мне, однако, в моей теперь уже многолетней миссионерской и духовно-просветительской практике приходилось встречаться с аудиториями, на которых доводы этого рода не производили особенного впечатления. Мне казалось, что я говорю со стеной – настолько неподвижными и непроницаемыми были почти три сотни глаз, устремлённых на меня в одном из пенитенциарных учреждений или, попросту говоря, тюрем города Брянска. А ведь как я молился, чтобы Господь усмотрел для меня какие-то, как я Его пытался уверить, более благодатные аудитории для моей презентации в этот день! Днём раньше я читал лекции в тамошнем университете, днём позже – на курсах повышения квалификации учителей, где я мог развернуть свою историческую аргументацию во всю ширь и мощь. Это было, конечно, далеко не «приглашение на казнь», но и приглашение в тюрьму, поступившее через местное миссионерское служение, звучало – и я честно признавался в этом Богу – не слишком привлекательно. Одно меня несколько успокоило и даже отчасти воодушевило – уверение человека, не первый год несшего служение в тюрьмах: «Там сейчас, может быть, сейчас собраны самые лучшие мозги страны, хотя, возможно, и самые извращённые тоже». Словом, готовился я серьёзно, выбирая только тот материал, который подействует наверняка, самые наглядные иллюстрации, самые очевидные свидетельства и факты, тщательно избегая статистических графиков, экскурсов в древнюю историю и т. д. И всё-таки проводить презентацию было неимоверно тяжело, видя перед собой ровный серый квадрат – пятнадцать рядов по пятнадцать мест – одинаково остриженных голов и без малейшей «обратной связи». Ни на мой юмор, ни на мои пламенные возгласы зал не реагировал вообще никак, хотя я старался и материал, и подачу сделать максимально доходчивыми изо всех моих сил, искренне веря, что, может, хоть для кого-то в этом полутёмном зале он окажется интересным и важным.

Однако отведённое мне время закончилось, серый квадрат по команде встал и рядами, по порядку, потянулся на выход. Ну вот, подумалось мне тогда, я честно «отработал» свой час и, на самом деле, трудился в полную силу, но – узнаю ли я когда-нибудь о том, насколько, вообще, это было кому-нибудь нужно и интересно? Каково же было моё удивление, когда ко мне вдруг подошёл один из офицеров и попросил, если возможно, продолжить презентацию. Конечно, согласился я, но – для кого? И тут оказалось, что в глубине зала, в таком же точно квадрате кресел, но не видном мне, сидит ещё человек пятьдесят в военной форме. Они быстренько перебрались на освободившиеся первые ряды, и мы с ними потом ещё целых, кажется, часа полтора, пока их не позвали на службу, занимались открытиями библейской археологии и свидетельством древних манускриптов со всеми графиками и со всей статистикой, какая у меня только была.

Господи, думал я при этом, почему же Ты мне сразу не дал знать про эту часть аудитории? А, впрочем, я не в претензии. Жёны-мироносицы ведь тоже не знали, кто отвалит для них камень, чтобы они могли совершить своё приношение.[61] Наверное, и мне не обязательно всё знать наперёд, но обязательно быть, во-первых, там, куда я призван, и, во-вторых, быть готовым совершить тот труд, к которому я призван. Моё дело – принести миро, а не мучиться вопросом о том, кто и как будет отваливать камень в гробницу. Тем более что на ходу адаптировать свою презентацию к самым разным и порой совершенно неожиданным аудиториям, мне, по правде-то говоря, и самому очень нравится. Ведь при этом и сам начинаешь видеть и осмыслять некоторые, казалось бы, хорошо знакомые факты по-новому, глазами и восприятием иного знания, опыта или традиции.

* * *

Не менее увлекательным занятием оказывается применение наработанных методик и критериев достоверности древних текстов к иным вероучениям и религиозным традициям. Например, сравнение новозаветных текстов по коэффициенту искажения с Кораном, лежащим в основании вероучения ислама, выявляет его, ислама, совершенную неисторичность и даже, можно сказать, антиисторичность. Ведь, если, как утверждают мусульманские богословы, Коран содержит в себе подлинные изречения пророка Мухаммеда, то как, казалось бы, они должны были обрадоваться, когда в 1972 году в городе Сана (Йемен) при ремонте соборной мечети были обнаружены более 40 тысяч фрагментов отдельных списков раннего коранического текста. И, что особенно примечательно, – палимпсестов, в «нижнем» тексте содержащих его вариант на несколько десятилетий более древний, чем самый ранний манускрипт Корана, до сих пор имевшийся в распоряжении учёных. И эта вариативность не ограничивалась отдельными словоформами и диалектизмами. «Нижний» текст содержал более 1000 смысловых отклонений от более позднего («верхнего»), канонизированного столетия спустя. Казалось бы, самое время внести и в современный текст Корана, и в вероучения ислама соответствующие поправки, более точно отражающие слова великого пророка и основателя этой религии? Ничуть не бывало! Доступ историков и палеографов к манускрипту, мягко говоря, ограничили, а разногласия с каноническим Кораном объявили «несущественными». Точка. Коран, не подвергался и не мог подвергаться никаким изменениям. Почему? Да потому, что в этом заключается доктрина, вероучение ислама, даже если это противоречит свидетельству истории, элементарной логике и здравому смыслу. А между тем, коэффициент искажения, если предположить, что та тысяча смысловых разночтений, которые были обнаружены в тексте, распределены по тексту более или менее равномерно, окажется равен 15 %.[62] Это, однако, с точки зрения вероучения ислама – несущественно. Отлично известно, например, что сам калиф Усман, по приказу и под надзором которого многочисленные версии Корана, устные и письменные, были впервые сведены в канон, признаётся в замене требования побивания камнями за супружескую неверность, содержавшегося «среди прочего, что передавал Аллах», на бичевание.[63]

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Миссионером меня впервые назвал в своём интервью прот. Андрей Дудченко. См. https://religion.in.ua/main/interview/7274-pravoslavnyj-missioner-iz-ameriki-oleg-voskresenskij-vera-dolzhna-byt-razumna.html

2

Епископ Александр (Милеант), За сотни лет до Рождества Христова. Пророчества Ветхого Завета о Христе, www.pravmir.ru/za-sotni-let-do-rozhdestva-xristova-prorochestva-vetxogo-zaveta-o-xriste

3

Здесь и далее автор отдаёт предпочтение термину «богословие» в ущерб его латинскому синониму.

4

Приказ Минобрнауки России от 17 декабря 2010 г. № 1897, www.rg.ru/documents/ 2010/ 12/ 19/ obrstandart-site-dok.html

5

Воскресенский Александр Гаврилович. Родился в 1882 г., Орловская обл., с. Васильевское Свердловского р-на; священник. Проживал: Орловская обл., Ливенский р-н, с. Екатериновка. Арестован в 1937 г. Приговор: расстрелян. Источник: Книга памяти Орловской обл. – Общество «Мемориал». Жертвы политического террора в СССР, https://lists.memo.ru/d7/f336.htm#n1

6

И.С. Тургенев, Христос, цит. по www.az.lib.ru/t/turgenew_i_s/text_0920.shtml

7

The Newton Project, www.newtonproject.ox.ac.uk

8

Цит. по www.sedmitza.ru/text/2938730.html

9

Дон Байерли, Настигнут верой, FaithSearch International, Chaska, MN, USA, 2005. Материалы этой книги используются здесь и далее с любезного позволения её автора.

10

Клайв Льюис, Настигнут радостью, собрание сочинений, Фонд имени Александра Меня, 2006, т. 7, https://azbyka.ru/fiction/nastignut-radostyu

11

«Кто хочет говорить или слушать о Боге, тот должен знать, что не все, касательно Божества и Его домостроительства, невыразимо, но и не все удобовыразимо, не все непознаваемо, но и не все познаваемо» (Дионисий Ареопагит, Об именах Божиих, 1. Григорий Богослов, слово 31, Migne, s. gr. t. XXXVI, coll. 156–157. Перевод стр. 99–100) – Святой Иоанн Дамаскин Точное изложение Православной веры. Книга Первая. Глава 2. О том, что можно выражать словами и чего нельзя, что можно познавать и что превосходит познание.

12

«Следует неутомимо и непрестанно продолжать борьбу со скептицизмом и догматизмом, с неверием и суеверием, которую совместно ведут религия и естествознание, а целеуказающий лозунг в этой борьбе всегда гласил и будет гласить: к Богу!» – Религия и естествознание, Макс Планк. Доклад, прочитанный в мае 1937 года в Дерптском университете, https://pravoslavie.ru/1331.html

13

Ольга Седакова. Церковнославянский язык в русской культуре. Актовая лекция в Свято-Филаретовском Институте, 2 декабря 2004, www.pravmir.ru/cerkovnoslavyanskij-yazyk-v-russkoj-kulture

14

«Если на самом деле виды произошли друг от друга, постепенно развиваясь, то в таком случае, почему мы не сталкиваемся с бесчисленным количеством переходных форм? Почему в природе все на своих местах, а не в хаосе? Геология не смогла выдвинуть поэтапного процесса, не обнаружила переходных форм и, возможно, в будущем это будет самым веским аргументом против моей теории». – Ч. Дарвин, Происхождение видов. Раздел: Затруднения теории, цит. по https:// tech.wikireading.ru/ hMdG9EkI4o

15

«Разум! Разум! И клянут его, и хвалят. Но и те, кои клянут его, знают, что без разума ничего не поделаешь; и те, кои хвалят, видят, что он много городит никуда не годных вещей. И вере тоже без разума нельзя, но если пустить его сюда, как козла в огород, он тут много накуролесит; надо его в руки взять и в область веры его вводить надо, только всюду на привязи держать». – Феофан Затворник, святитель. Собрание писем. Из неопубликованного. – М., 2001, стр. 159, цит. по https://foma.ru/aleksej-osipov-bez-rassuzhdeniya-net-dobrodeteli.html

16

«Неверие веру известную роди… Иоанн на перси Слова возлеже, Фома же ребра осязати сподобися…Фома во огненная ребра руку Иисуса Христа Бога, не опалися осязанием. Души бо зловерство преложи на благоверие… О, доброе неверие Фомино, верных сердца в познание приведе» – Цветная Триодь.

17

«Человек – «венец природы» и «звучит гордо», – это неоспоримо, но также неоспоримо, что он бывает мерзавцем, убийцей вождей пролетариата, предателем родины, изумительным лицемером, врагом рабочего класса, шпионом капиталистов, – в таковых его качествах он подлежит беспощадному уничтожению» – Максим Горький, Литературные забавы. 1934, http://gorkiy-lit.ru/gorkiy/articles/article-147.htm

18

«Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у нее – наша задача» – И. В. Мичурин, «Итоги шестидесятилетних трудов по выведению новых сортов плодовых растений», изд. 3-е, Москва. 1934.

19

«И в самом деле, насколько жалкими и маленькими, насколько бессильными мы, люди, должны себе казаться, если вспомнить о том, что Земля, на которой мы живем, есть лишь мельчайшая пылинка в поистине бесконечном пространстве космоса, то есть фактически ничто, и насколько странным, с другой стороны, должно нам казаться то, что мы, крошечные существа на произвольно малой планете, в состоянии познать пусть не сущность, но хотя бы наличие и размеры элементарных кирпичиков всего огромного мироздания» – Макс Планк, Религия и естествознание, цит. по http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/ECCE/PHIL2.HTM

20

«No design, no purpose, no evil and no good, nothing but blind, pitiless indifference» – Dawkins, R., River out of Eden, Weidenfeld and Nicolswi, Chapter 4, 1995.

21

Лев Николаевич Толстой, Исповедь, цит. по http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0440.shtml

22

К. Э. Циолковский, цит. по А.Л. Чижевский Беседы с Циолковским, цит. по https://pub.wikireading.ru/22903

23

Телепрограмма «Тем временем» за 28 мая 2017 года: www.youtube.com/watch?v=M-poHIMB9cQ

24

Стихотворение «26 мая 1828 года», цит. по http://alexanderpushkin.ru/stikhi/17-26-maya-1828-stikhotvorenie-1828.html

25

Митрополиту Московскому Филарету Пушкин посвятил написанные полгода спустя (19 января 1930 года) знаменитые «Стансы»:

В часы забав иль праздной скуки,Бывало, лире я моейВверял изнеженные звукиБезумства, лени и страстей.Но и тогда струны лукавойНевольно звон я прерывал,Когда твой голос величавыйМеня внезапно поражал,Я лил потоки слез нежданных,И ранам совести моейТвоих речей благоуханныхОтраден чистый был елей.И ныне с высоты духовнойМне руку простираешь ты,И силой кроткой и любовнойСмиряешь буйные мечты.Твоим огнем душа палимаОтвергла мрак земных сует,И внемлет арфе СерафимаВ священном ужасе поэт.

26

Цит. по https://religion.wikireading.ru/224105

27

«Наш успех в христианской жизни зависит от того, как будем мы собственную нашу волю покорять Божьей воле. Чем искреннее будет наша покорность воле Божественной, тем обильнее сделается преуспеяние нашей христианской жизни» – Илиотропион или сообразование воли человеческой с Божественной волей. Митрополит Тобольский и всей Сибири Иоанн (Максимович). Библиотека Золотой Корабль, цит. по www.golden-ship.ru/load/bogoslovie/iliotropion/40-1-0-510

28

Antony Flew, There Is a God: How the World's Most Notorious Atheist Changed His Mind, HarperOne, 2009, www.litres.ru/audiobook/roy-vargeze/bog-est-kak-samyy-znamenityy-v-mire-ateist-izmenil-svoi-vzglya- 64855976

29

Христиане: 31,2 %, мусульмане: 24,1 %, индуисты и буддисты: 22 %, иудаисты: 0,2 %, другие религии: 6,5 %, атеисты и агностики: 16 %, Pew Research Center, Report April 5, 2017, The Changing Global Religious Landscape, www.pewforum.org/2017/04/05/the-changing-global-religious-landscape

На страницу:
5 из 6