
Полная версия
Некромантка дракону не по зубам
Что за поразительная устойчивость! Если призрачную даму не проймут последовательно брошенные в нее заклятия замедления и истощения, придется применить заклятие Элер Деприва. Оно настолько энергозатратно, что Эмме потом придется не меньше недели отлеживаться в постели. Но и это не самое худшее из его последствий – некромантка не могла поручиться за то, что сможет избежать разрушений. Городские власти хоть и покинули здание, вряд ли придут в восторг, обнаружив на его месте руины.
Рискнуть или попытаться справиться стандартными заклятиями?
Принять решение по этому вопросу Эмме было не суждено. Айрис Санфоро внезапно перестала серым облачком метаться из стороны в сторону и замерла в центре кабинета. С видом человека, потерявшего терпение, она отчетливо произнесла:
– Раз не хочешь по-хорошему, все равно будет по-моему, дорогуша.
После этого она стремительно полетела прямо на Эмму.
Вид неотвратимо приближающейся Айрис – последнее, что запечатлело сознание, прежде чем покинуть некромантку.
Глава 3. Билет в один конец
Очнувшись, некромантка с ужасом осмотрела кабинет. Сколько времени уйдет на то, чтобы привести его в порядок? В какую сумму обойдется ремонт?
Пошатываясь, Эмма на всей доступной ей скорости устремилась в холл к входной двери. Повесив табличку «Закрыто», она заперлась на два замка и только после этого вздохнула с облегчением. Как оказалось, зря.
Едва девушка принялась за уборку, в голове у нее раздался голос: «Не стоило упрямиться, дорогуша».
Эмма от неожиданности охнула и села на сломанный стул. Издав жалобный стон, он развалился, не слишком изящно переместив некромантку на пол.
– Госпожа Санфоро? – произнесла вслух Эмма. В тот момент она еще надеялась не услышать ответа. Разве после всего случившегося не мог голос призрачной дамы ей померещиться? Ей бы хотелось, чтобы само посещение Айрис Санфоро оказалось плодом ее фантазии.
– Я ведь честно предупредила, что выбрала тебя и упокоить меня не получится, – снова раздался в голове Эммы голос. Нотка ехидства в нем прозвучала настолько отчетливо, что если бы не растерянность, некромантка непременно указала бы призраку на неподобающее поведение. Айрис Санфоро полагалось развеяться! От всех тех заклятий, которые использовала Эмма, она должна была без проволочек отправиться за Грань.
– Не расстраивайся, дорогуша. Никаких ошибок в твоих заклятиях не было, и силы ты в них вложила предостаточно. Просто я действительно пока не собираюсь упокаиваться, – словно в ответ на мысли Эммы, сказала Айрис Санфоро.
– Такого просто не может быть! – воскликнула девушка. – Призраки не могут самостоятельно решать, уходить им за Грань или задержаться на этом свете.
Это замечание Айрис оставила без ответа.
– Что произошло? Почему я слышу вас в своей голове? – Эмма не могла больше медлить с этим вопросом.
– Это исключительно для твоего блага, дорогуша. Чтобы у тебя не возникло соблазна продолжить попытки меня развеять. У нас много дел, и я не собираюсь ждать, пока ты перепробуешь на мне все известные заклятия.
– Боитесь, что какое-нибудь из них подействует? – не удержалась от колкости некромантка.
– Нет, всего лишь забочусь о том, чтобы ты не тратила время на ерунду. Тебе ведь надо искать моего убийцу. Не забыла?
– Вы не ответили на вопрос, – зло бросила Эмма.
Она поднялась с пола и осмотрелась по сторонам. Наилучшим вариантом будет, если окажется, что Айрис ее разыгрывает.
– Ты же в курсе, как призрак может примкнуть к человеку, дорогуша? – одним махом развеяла все надежды некромантки госпожа Санфоро.
– Что вы сделали? – в тревоге спросила Эмма.
Может быть, еще есть шанс избавиться от этой дамочки? Ведь прошло совсем немного времени. Может быть, Хишем сможет помочь? Эмма была готова смирить гордыню, забыть все насмешки коллеги и обратиться к нему за помощью.
– Несмотря на юный возраст ты, похоже, на редкость несентиментальна. Я обнаружила лишь одну-единственную вещь с сильной эмоциональной привязкой. Угадаешь, что это, или подсказать?
Эмма схватилась за подвеску. Проведя пальцами по камню, она обнаружила на янтаре глубокую трещину.
– Угадала, – довольно хихикнула Айрис.
– Да как вы… – Эмма едва не задохнулась от негодования.
– Я была честна с тобой и сразу сказала, что мне нужно, – в ответ на ее обвинения заявила призрачная дама.
– Я не давала согласия работать на вас! Я отказалась!
– Глупости! Я просто еще не озвучила сумму гонорара. А ты сразу испугалась трудностей, – пожурила ее госпожа Санфоро.
– Трудностей?! Вы хоть понимаете, что натворили, сделав одностороннюю привязку на предмет? Я не смогу самостоятельно ее разорвать, даже если уничтожу подвеску.
– И не надо. Очень симпатичная вещица. До тех пор пока ты не разберешься в обстоятельствах моей гибели, мы будем неразлучны. Я буду тебя направлять, контролировать, давать советы.
– Ну уж нет!
– Без моей помощи в семействе Санфоро тебе придется несладко, дорогуша. Старый драконий род. Высокомерие и чванливость прописаны у них в родословной крупными буквами.
– Я не собираюсь знакомиться с вашими родственниками! – воскликнула Эмма и начала ходить взад-вперед по кабинету.
– А какие теперь у тебя альтернативы? Побежишь к противному старикану за помощью? Он тебя на смех поднимет. По городу слухи поползут о том, что ты не справилась с призраком. Клиентов станет еще меньше, а ведь так и до банкротства недалеко. Я предлагаю тебе тысячу золотых за поимку убийцы и даю слово, что как только он окажется изобличен, сразу позволю себя упокоить.
– В вашем выгодном предложении есть существенный изъян. Я некромантка, а не детектив. Для любой работы нужны навыки. А я, уж простите, ничего не знаю о том, как ведутся расследования. Мое дело – нечисть и нежить. Убийцами занимаются сотрудники сыска и частные детективы. Невозможно просто взять и переквалифицироваться, – сказала Эмма. Проходя в очередной раз мимо окна, она не без сожаления сдёрнула разорванные шторы с карниза.
– Я же не предлагаю тебе гоняться за какими-то абстрактными преступниками, дорогуша. Подозреваемые – члены моей семьи. Я расскажу тебе о каждом из них, составишь досье, устроим парочку очных ставок… – с азартом принялась перечислять госпожа Санфоро.
– Вы при жизни бульварными романами увлекались? – зачем-то решила уточнить Эмма. Оставив шторы, она принялась собирать бумаги, разбросанные по полу.
– Если ты настолько не веришь в свои силы, если в тебе нет ни капли благородного стремления докопаться до истины и покарать виновных… – пафосно возвысила голос Айрис Санфоро.
– Точно увлекались, – Эмма поморщилась от усиливающейся головной боли.
– Ладно, ты меня уговорила, дорогуша. Беру все функции детектива на себя. От тебя потребуется только передать все собранные мной улики в сыск.
– А если ваши родственники воспрепятствуют этому? Вдруг они не захотят предавать огласке преступление одного из членов семьи, – возразила Эмма, сгрузив очередную кипу бумаг в собственное кресло. Заметив, что на этот раз Айрис не спешит с ответом, Эмма принялась поднимать книги.
– Под страхом проклятья они не посмеют нарушить мою волю, – наконец глубокомысленно изрекла призрачная дама.
– Кто-то из них не побоялся убить вас, – не отвлекаясь от своего занятия, усомнилась Эмма.
– При жизни мне нечего было им противопоставить. У меня даже крупицы магии не было. А теперь я могу становиться невидимой, когда захочу, могу вызывать ветер, влиять на различные предметы.
– Да-да. Вы отлично продемонстрировали свои умения, – проворчала Эмма, окинув удрученным взглядом кабинет. От ее стараний помещение стало выглядеть ненамного лучше. Хотелось верить, что у Хишема призрачная дама порезвилась не меньше.
– И ничего не мешает мне сделать это дома. При необходимости мы с тобой превратим жизнь моих родственничков в кошмар, но добьемся и повиновения, и признания!
Эмма отчего-то не сомневалась в том, что если бы Айрис сейчас стояла перед ней, то непременно потирала бы маленькие пухлые ладошки в предвкушении коварной мести. Встреча с семейством Санфоро в сложившихся обстоятельствах начала казаться неизбежной. Однако некромантка хотела по возможности обезопасить себя от незнакомцев, один из которых, если верить призрачной даме, является убийцей.
– Вы можете гарантировать, что я не подвергнусь опасности? – спросила она.
– Разумеется.
– В пытках и погромах я участвовать не буду.
– А кто говорит о пытках, дорогуша? Я всего лишь их немного попугаю, если возникнет в этом необходимость. К тому же тебе сразу нужно будет себя поставить в доме, я просто немного с этим помогу.
Эмме почудилось, что призрачная дама что-то не договаривает.
– Если будешь следовать моим советам, ни один Санфоро тебе не страшен, – заверила некромантку Айрис.
– Кроме вас, разумеется.
– Мы же на одной стороне… Так ты согласна?
Эмме хотелось крикнуть, что ей не оставили выбора. Возможно, девушку остановило осознание того, что со стороны она последние полтора часа выглядела так, словно разговаривала сама с собой. Ей не нравилась Айрис, но она не была уверена в том, что Хишем или другой некромант сможет избавить ее от привязки, не повредив магический резерв. Наилучшим вариантом в таких случаях было, если призрак добровольно покидал человека, и Айрис озвучила свои условия.
Эмма вернула на полку очередную книгу и шагнула за следующей, когда под ботинком что-то хрустнуло. Она наклонилась, чтобы поднять свой диплом. Стекло рамки осыпалось мелкой крошкой, а сама она получила несколько трещин.
– Немедленное упокоение, тысяча золотых и новая рамка.
– Договорились! – обрадовалась Айрис, а Эмма вновь поморщилась от головной боли.
Некромантка посчитала нужным предупредить соседей по старой ратуше о том, что некоторое время будет отсутствовать в городе. Щеголеватый нотариус посочувствовал некромантке, отчего-то решив, что она закрывает кабинет навсегда. А вот братья-гробовщики отреагировали иначе – пожелали отлично отдохнуть в отпуске. Хорошенько поразмыслить над тем, почему люди так по-разному отреагировали на ее слова о срочной поездке, ей не позволила Айрис.
Неугомонная призрачная дама не стала дожидаться момента, когда Эмма прибудет во владения Санфоро. Она в весьма едких выражениях принялась рассказывать некромантке о членах своей семьи. Головная боль Эммы превратилась в мигрень на пути к дому вдовы почтальона, где она весь этот год снимала комнату. Собрав вещи и заверив домовладелицу, что едет в гости к родителям, некромантка отправилась на портальную станцию.
Выйдя из портала, Эмма оказалась на широкой подъездной дорожке. Кусты роз, пышные, но аккуратно подстриженные, обрамляли крыльцо старинного трехэтажного особняка с обеих сторон. Терпение к этому моменту окончательно покинуло некромантку, и она высказала призрачной даме все, что думает об ее умении давать многословные характеристики родным.
– Что ж, тогда не буду тебе мешать, дорогуша, – обиженно проворчала Айрис, после чего Эмму слегка качнуло вперед, а из подвески полупрозрачной дымкой вылетел призрак.
Некромантка понимала, что Айрис всего лишь воспользовалась возможностью на время покинуть предмет, к которому привязала себя, но все равно испытала облегчение. Особняк из серого кирпича произвел на нее противоречивое впечатление. Не слишком мрачный, но подчеркнуто основательный. Оживлял его внешний вид только вездесущий плющ.
Эмма взбежала по ступеням и постучала в парадную дверь.
Прошла минута, затем еще одна… О нерасторопности слуг Айрис, похоже, упомянуть забыла. Усомнившись в том, что постучала достаточно громко, некромантка снова взялась за молоточек с раззявленной драконьей пастью. В зубах дракона что-то блеснуло. Эмма наклонилась, чтобы получше рассмотреть молоточек, но в этот самый миг дверь резко распахнули.
Голова зубастого ящера встретилась с головой Эммы, отправив девушку в бессознательное состояние.
Глава 4. Семейный портрет
– Девушка приходит в себя, – с неуместной торжественностью объявил кто-то над Эммой.
Секундой позже над ней склонился мужчина средних лет с вытянутым и совершенно бесстрастным лицом. Удостоверившись, что Эмма открыла глаза и не собирается вновь терять сознание, он выпрямился и повернулся к ней спиной. Некромантка осторожно приподнялась и обнаружила, что лежит на узкой кушетке в гостиной Санфоро. Айрис подробно описала эту комнату, главным образом потому, что самолично подбирала обстановку. И светлый ковер с затейливым асимметричным рисунком, и массивные кресла, и акварельные пейзажи, развешанные на стенах… Все здесь, от темно-бордовых бархатных портьер до хрустальных фигурок на каминной полке, отражало ее чувство прекрасного. Восхищаться вкусом покойной хозяйки особняка у Эммы не было никакого желания. Впрочем, ей такой возможности и не представилось, потому что за спиной раздался требовательный голос:
– Кто вы и каким образом проникли на территорию моего дома?
Эмма обернулась слишком резко и невольно поморщилась от головокружения. На нее внимательно смотрел молодой темноволосый мужчина. Высокий и широкоплечий, он подавлял одним своим видом. Выражение лица незнакомца не давало шанса заподозрить его даже в минимальном сочувствии к пострадавшей девушке: темные брови нахмурены, в серых глазах плещется недоверие, четко очерченные губы упрямо поджаты, а крылья носа трепещут от едва сдерживаемого недовольства. Эмма сразу поняла, что перед ней старший внук Айрис – Гектор Санфоро. Едва она открыла рот, чтобы ответить на вопрос, как в гостиной появились новые лица.
– Барнетт, что случилось? Я слышала, как ты кричал. Что произошло? – воскликнула молодая женщина, в которой некромантка опознала внучку Айрис – Розалинду Шун. Взволнованная блондинка ростом и фигурой пошла в бабушку. Такие же, как у брата, серые глаза беспокойно оглядели гостиную и остановились на Эмме.
– Здравствуйте, – неуверенно произнесла некромантка.
– Добрый день, – из-за спины сестры выглянул младший внук Айрис – Бернард Санфоро. Он был также высок, как старший брат, но обладал более стройной фигурой. Его темные волнистые волосы пребывали в беспорядке, в то время как у Гектора непослушные локоны были старательно зачесаны назад.
Эмма почувствовала себя странно. Она знала этих людей по рассказам Айрис. Знала о том, что Розалинда несчастна в браке, Гектор бывает груб с прислугой, а Бернард не смог окончить академию, хотя поступал туда дважды. Когда чувство неловкости практически полностью ее одолело, подал голос мужчина с бесстрастным лицом. Айрис его не упоминала, но по манере держаться некромантка угадала в нем дворецкого.
– Очередной инцидент с дверью, госпожа Шун. Девушка получила травму и потеряла сознание, – произнес он почтительно.
Эмма только после его слов о травме догадалась ощупать собственный лоб и тихо ойкнула, обнаружив на нем огромную шишку.
– Ах, бедняжка! Я давно говорила, что этот ужасный молоток необходимо заменить, – всплеснула руками Розалинда.
– Это охранный артефакт, защищающий дом от воров, – не согласился с сестрой Гектор. То, как он выделил последнее слово, крайне не понравилось Эмме. Но она снова не успела объяснить свое появление на пороге особняка Санфоро.
– Я сейчас все исправлю, не беспокойтесь, – подлетел к ней Бернард. От энтузиазма, светившегося в глазах молодого мужчины, неожиданно подвернувшаяся пациентка вжалась в спинку кушетки.
– Не надо! Само пройдет! – запротестовала она.
– Но я целитель!
– Неправда! С целительского факультета вас отчислили, когда вы были на втором курсе, – упрямо качнула головой Эмма. За спиной тихо фыркнул Гектор Санфоро, но оборачиваться она не стала.
– Откуда вы знаете? – растерянно выдал Бернард и как-то сразу сник, отчего Эмме стало жаль его.
– Ваша бабушка рассказала, – честно ответила она.
– Дайте-ка угадаю: вы наша дальняя родственница, прознавшая о смерти Айрис и рассчитывающая на наследство, – усмехнулся Гектор Санфоро, скрестив руки на широкой груди.
– Не угадали, господин Санфоро. Меня зовут Эмма Норвуд, я некромантка и приехала сюда потому, что ваша бабушка поручила мне найти ее убийцу, – произнесла Эмма и следующую минуту с удовольствием наблюдала, как у всех присутствующих вытянулись лица.
Ей показалось, что даже дворецкий Барнетт от неожиданности округлил глаза. Но больше всего ей понравилось наблюдать за сменой эмоций на лице Гектора Санфоро. Впервые девушка почувствовала себя с ним на равных, хоть он и продолжал возвышаться над кушеткой подобно ледяной глыбе.
Когда внуки Айрис справились с растерянностью, первым делом они отослали из гостиной дворецкого. Эмма отчего-то решила, что он непременно будет подслушивать, и направила в закрывшуюся за Барнеттом дверь заклятие тишины.
– Это лишнее. На всех дверях в нашем доме стоят антиподслушивающие артефакты, – прокомментировал ее действия Гектор Санфоро.
– Как предусмотрительно с вашей стороны. Сразу виден уровень доверия к персоналу, – не удержалась от сарказма Эмма и сама себе удивилась. Она не собиралась с порога ссориться с родственниками Айрис. Но этот красавчик раздражал ее, как только открывал рот. К счастью, инициативу в беседе у брата перехватила Розалинда. Она присела рядом с Эммой на кушетку, взяла ее за руку и прерывающимся от волнения голосом спросила:
– Вы считаете, нашу бабушку убили?
– Она мне об этом сказала, – пожала плечами Эмма, стараясь по части эмоциональности уподобиться дворецкому.
– Какой кошмар! Она стала неупокоенным духом! – воскликнула Розалинда, и из глаз ее брызнули слезы.
Эмма понимала, что в такой момент полагается сказать что-то утешительное, но вместо ободряющей банальности сказала правду:
– Ваша бабушка стала осознанным призраком.
Лица у всех Санфоро сделались одинаково озадаченными, и Эмма нехотя снова засмотрелась на Гектора, прежде чем пуститься в объяснения:
– Она способна длительное время поддерживать видимую оболочку, коммуницировать, перемещаться в пространстве, воздействовать на материальные предметы. А еще ей хватило энергии осуществить привязку на принадлежащую мне вещь.
– Вы здесь потому, что не смогли отделаться от Айрис? – усмехнулся Гектор, и Эмма метнула в него взгляд полный негодования. Все-таки мерзкий характер иногда перевешивает в сравнении с привлекательной внешностью!
– На этот раз вы абсолютно правы, господин Санфоро. Я не горела энтузиазмом выяснять, кто из вас прикончил бабулю, – в тон ему ответила некромантка.
– Ох, как вы можете… даже предполагать такое ужасно! – разразилась новой порцией слез Розалинда.
– Мы не убивали. Мы очень любили бабушку Айрис. Вам, конечно, это неизвестно, но она вырастила нас. После того, как наши родители погибли, она забрала нас к себе и… – начал торопливо говорить Бернард, поочередно поглядывая на брата и сестру.
– Она мне рассказала про несчастный случай с порталом, в котором погибли ваши родители. Она мне вообще очень много рассказала и, уверена, расскажет еще больше, если понадобится для расследования, – произнесла Эмма, удивляясь, откуда в ее голосе взялись нотки превосходства.
Девушка планировала быть вежливой и по возможности незаметной для семейства, в жизнь которого она столь бесцеремонно вторглась. Эмма предполагала, как будет оправдываться и заверять, что ее пребывание в доме не продлится долго. Однако дверной молоток перечеркнул все ее планы. А еще пренебрежительный тон Гектора Санфоро.
– Откуда нам знать, что вы говорите правду, госпожа Норвуд? – заметив, что младший брат стушевался и покраснел, вновь вмешался в разговор Гектор.
– Вы точно хотите подтверждения? – испытующе посмотрела на него Эмма.
– Конечно. Пока я не вижу повода позволить вам остаться в нашем доме. Где гарантии, что вы некромантка, а не мошенница? С какой стати Айрис решила довериться именно вам?
– Госпожа Санфоро среди прочего предупредила меня о вашей мнительности, – улыбнулась Эмма. Айрис перечислила несколько фактов, упоминание которых заставит внуков поверить, что некромантка не обманывает их. Эмма уже опредилилась с тем, какой факт биографии Гектора озвучить.
– Мнительности? Да что вы себе позволяете?! – ожидаемо вскипел Гектор и в два шага оказался перед сидевшей на кушетке Эммой.
Девушке казалось, что он нависал над ней стоя за спиной, но теперь она словно оказалась в капкане. Лицом к лицу с Гектором находиться было еще сложнее, но некромантка с честью вышла из поединка взглядов. Из последних сил стараясь изобразить спокойное безразличие перед рассерженным мужчиной, она сказала:
– В возрасте семи лет вы сломали любимую игрушку брата и закопали ее в саду. Через несколько дней вы сознались в содеянном бабушке. Примерно вас наказав, она согласилась сохранить ваш проступок в тайне. Но для меня она сделала исключение. Теперь я тоже знаю, где покоится единорог Бернарда.
Как только Эмма замолчала, Гектор отпрянул от нее. По лицу его пробежала тень смущения. Но Эмма не успела возликовать, так как Бернарду приспичило припомнить брату старую обиду:
– Я всегда знал, что это ты! Ты не хотел играть со мной и ломал мои игрушки. Я знал, знал… А мне никто не верил!
– Он у единорога рог сломал, – с самым серьезным видом поддакнула Эмма.
– Это было в детстве, – попытался оправдаться Гектор.
– Лицемер! – обвиняюще выкрикнул Бернард и, кажется, собирался сказать еще много всего неприятного старшему брату, но в стремительно разгорающуюся ссору вмешалась Розалинда.
– Мальчики, не ссорьтесь! Что подумает о нас госпожа Норвуд! Гектор, распорядись, чтобы для нее подготовили комнату. А ты, Берни, сделай холодный компресс, ты же хотел помочь…
– Да-да, я сейчас, – Бернард моментально забыл про обиду, глянул на Эмму и выбежал из гостиной.
– Как долго вы намереваетесь у нас гостить? – Гектор явно уже решил для себя, кто виноват в его ссоре с младшим братом, и даже не пытался быть вежливым.
– Если сознаетесь в убийстве и позволите сопроводить вас в сыск, покину этот гостеприимный дом прямо сейчас, – дерзко улыбнувшись, ответила Эмма.
Она встала с кушетки и бесстрашно шагнула дракону навстречу. Пусть Гектор и возвышался над Эммой на целую голову, она ощущала сейчас себя с ним на равных и не собиралась пасовать. Еще только слово. Или намек на то, что она явилась сюда из корыстных побуждений…
– Ну что вы! Думаю, мы должны дождаться явления бабушки. Как только она поймет, что никто не желал ей зла… Ведь целители предупреждали ее о высоком риске сердечного приступа. Бабуля, вероятно, не может пока поверить, что это с ней все-таки случилось. Она была очень жизнелюбивым человеком, – лепетала Розалинда, незаметно отодвигая Эмму и Гектора друг от друга.
– Рози, ты веришь, что Айрис могла довериться кому-то вроде этой девицы? Она слишком молода, чтобы считаться опытным некромантом, – процедил сквозь зубы Гектор.
Ровно до этого момента Эмма считала, что ее сильно раздражает Айрис Санфоро. Но сейчас внук смог переплюнуть бабушку. Некромантка вспыхнула от гнева и готова была продемонстрировать наглому дракону парочку противных заклятий, которые использовала еще в академии. Шевелюру Гектора Санфоро могли украсить жуки-могильщики, а сам он до конца дня мог принять для окружающих вид умертвия. От столь радужных перспектив его спасло появление на пороге гостиной высокой худой женщины в траурно-черном платье. Волосы ее были стянуты в высокий пучок на макушке, взгляд настороженно осмотрел присутствующих и остановился на Эмме. Женщина, чье сходство с вороной некромантка сочла очевидным, неодобрительно поджала губы.
– Листар, проводите госпожу Норвуд в ее комнату, – нервно выпалила Розалинда. Она больше всех обрадовалась появлению женщины в черном, которая, как Эмме было известно, служила в этом доме экономкой.
Госпожа Листар с готовностью кивнула. Приоткрыв дверь гостиной, она выжидательно уставилась на девушку. Эмма бросила на Гектора Санфоро последний испепеляющий взгляд и проследовала за экономкой. Из-за стычки с этим отвратительным типом у нее взыграл дух противоречия. Эмме впервые за время знакомства с призрачной дамой захотелось разобраться в ее смерти. Нужно доказать одному противному дракону, что она не какая-нибудь… случайно подвернувшаяся некромантка!
Экономка привела Эмму в гостевые покои на втором этаже и замерла на пороге.
– Госпожа Норвуд, к сожалению, у меня было мало времени, чтобы подготовить комнату, – сказала она то ли напрашиваясь на комплимент за царящую в помещении чистоту, то ли ожидая откровенности по поводу неожиданного визита.
– Не беспокойтесь, Гленда. Если мне что-нибудь понадобится, я позову вас, – с вежливой улыбкой ответила некромантка.
– Откуда вы знаете, как меня зовут? – Лицо экономки вытянулось от удивления.