bannerbanner
Кристофер Клин и ловушка иллюзий
Кристофер Клин и ловушка иллюзий

Полная версия

Кристофер Клин и ловушка иллюзий

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

Задумавшись, Кристофер забрел в ту часть замка, где, кажется, прежде не бывал. Он покрутился на месте, пытаясь понять, как здесь оказался. Проведя все лето в Академии, он так и не удосужился как следует ее изучить. А зря!

– Не думаю, что это хорошая идея, Эддрик, – раздался вдруг знакомый голос.

Кристофер метнулся за угол. Послышался скрип двери и чье-то сопение.

– А что ты предлагаешь, Освальд? – просипел господин Эддрик.

Кристофер напряг слух. Если в разговоре будет что-то важное, он сможет передать это Совету и они наконец отстанут от него.

– Вразумить его не получится, но спрятать?.. Это ведь нам под силу! – умоляющим голосом проговорил господин Освальд.

– И куда же мы его денем? – отозвался господин Эддрик.

«Жаль, у меня не такой острый слух, как у Саймона, – подумал Кристофер и тут же разозлился: – Нечего о нем вспоминать! Он ушел, его нет, он больше тебе не друг».

– Я же не прошу вас отвезти его к себе домой и спрятать там за семью заклинаниями! Кто знает, что у Айртона на уме! Но если мои догадки подтвердятся, и он действительно…

– Молчите! – рявкнул господин Эддрик и, кажется, стукнул тростью в пол. – Здесь мы это обсуждать не будем!..

– Хорошо. Однако, если мы будем тянуть и Совет поймет все раньше, – раньше, чем мы убедимся в моей правоте, – он будет в еще большей опасности… – в голосе господина Освальда звучала тревога.

– Мы все в опасности, – отчетливо проговорил господин Эддрик. – Но я уверен, что здесь, под присмотром лучших магов королевства, с ним ничего не случится.

Господин Освальд вздохнул, явно разочарованный ответом.

– Идите, Освальд, и делайте то единственное, что может ему помочь.

– Не понимаю, что вы имеете в виду…

– Будьте ему хорошим наставником.

«Неужели это про меня?» – подумал Кристофер, и сердце его забилось в два раза быстрее.

Он вдруг почувствовал тошноту, да такую сильную, что едва сумел добраться до лестницы и сполз по ней вниз. Оказавшись в холле Академии, Кристофер бросился на улицу, надеясь, что свежий воздух поможет ему прийти в себя.

– Кристофер, с тобой все в порядке? – спросила какая-то девочка, которую Кристофер видел впервые в жизни. – Ты весь зеленый!

– Кто ты? Откуда меня знаешь? – с трудом проговорил он.

– Тебя все знают! – рассмеялась она.

У Кристофера заложило уши. Он сжал голову руками, стиснул зубы. Грудь сдавило. Он не мог ни думать, ни говорить. Ноги сами понесли его к лекарю.

Через полчаса ему стало намного лучше: желудок очистился, господин Бартоломей положил ему на лоб холодный компресс и велел лежать.

– Что со мной было? – спросил Кристофер.

От запахов лечебных трав он так расслабился, что готов был провалиться в сон.

– Судя по вашему описанию – приступ сильнейшей тревоги, – с готовностью отозвался господин Бартоломей. – Она отравила ваши мысли и тело.

– Так быстро, в один миг? – удивился Кристофер. – Я, конечно, был взволнован, но «сильнейшей тревоги» не ощущал.

– Иногда хворь долго таится в организме, постепенно и незаметно разрушая его. И тогда последствия могут быть хуже, чем если неправильно срастутся сломанные кости.

– Лучше руку сломать, чем снова такое почувствовать, – пробормотал Кристофер.

Глаза у него слипались, он больше не мог сопротивляться сну.

– Что вы! Не надо так говорить.

Слова господина Бартоломея доносились будто издалека.

– А вот и настой, который поможет вам, мастер Клин… Мастер Клин?..

Но Кристофер уже крепко заснул. И не видел никаких снов.

Глава 4

Третья полка слева

«…если же маг отстаивает точку зрения, которая кажется вам неправильной, не спешите применять к нему магию стихий. Выслушайте его доводы, задайте уточняющие вопросы, удивитесь оригинальности его воззрений. Затем спокойно объясните ему, в чем он не прав, и приведите аргументы. И только потом используйте магию. Примечание 1: Советуем выпить на ночь чай, настоянный на цветках ромашки красноречивой: она поможет вспомнить забытые слова, а также избавит от заикания. Итак, вам понадобится…»

Сидя за столом в своей комнате, Кристофер лениво перевернул страницу учебника, который, по словам госпожи Жаклин, был ему необходим, чтобы находить общий язык с кем угодно – от королевских особ до бродяг. Глаза слипались, и он без воодушевления смотрел на строчки. Вдруг ему почудилось, что буквы задвигались, забегали по странице, будто исполняя какой-то странный танец. Кристофер помотал головой, буквы вновь замерли на своих местах, но суть прочитанного уловить все равно не удавалось.

– Какие еще цветки, какое заикание!.. – сердито пробормотал Кристофер и начал в который уже раз перечитывать предыдущую страницу. – Вместо того чтобы делом заниматься, страдаю какой-то ерундой!..

«Что за выражения, мастер Клин? – в его ушах тут же раздался голос госпожи Жаклин. – Что я говорила вам о навыке красноречия?»

Занятия продолжались всего неделю, но Кристоферу казалось, что они тянутся уже целую вечность. Переступив порог кабинета госпожи Жаклин, он будто подписал некий магический договор и обязался помирать от скуки каждое мгновение, проведенное над книгами, полученными от наставницы.

Кристофер выпрямился, сел поудобнее, подтянув ногу на стул, и вновь склонился над книгой. Он просидел бы так еще несколько часов, если бы не…

– А-А-А!

Кристофер подскочил от неожиданности и сшиб локтем стеклянную чернильницу, стоявшую на краю стола. По полу разлетелись осколки, растеклись ярко-красные чернила.

– А? Что?.. Кто здесь? – весь этот шум разбудил Олли. – Что это за грязь вы тут развели, мастер Клин?

– Олли! Ты это слышал? – Кристофер вскочил, не зная, что делать: броситься в коридор или оставаться в комнате.

– Еще бы я не слышал, – пробурчал Олли. – Стук, бряк, еще вы тут скачете…

– А крик… Крик ты слышал? – спросил Кристофер, не сводя взгляда с двери.

Он вдруг почувствовал тревогу.

Красные чернила на полу напоминали кровавое пятно.

– Да здесь то и дело кто-то кричит, – равнодушно заметил Олли. – Если это не вы вопили, мастер Клин, так мне до этого и дела нет.

– А-А-А! – вновь раздался крик, на этот раз громче прежнего.

Это был голос Робба Коллинза, и Кристофер был уверен – кричали из комнаты напротив.

– Ну не в домашних же штанах!.. – завопил Олли.

Но Кристофер, бросившись к сундуку, схватил спрятанный в нем меч – тот был завален тряпьем, чтобы никто его случайно не увидел – и кинулся за дверь.

Комната Робба и Оливера выглядела совершенно обычно, но побелевшие как мел мальчишки прижимались к стене и указывали пальцем на одну из кроватей.

– Что тут у вас?.. – поднял бровь Кристофер, опуская руку с мечом. – Испугались собственной тени?

– Ха-ха, очень смешно, Клин, – огрызнулся Оливер, и маска ужаса на его лице сменилась обычной злой гримасой. – Если я узнаю, что это твоих рук дело, я тебе уши откручу, а потом заставлю твоего друга-книжника их съесть, ясно тебе?

– Ты в своем уме? – возмутился Кристофер. – Я понятия не имею, что у вас произошло. Кто-то кричал, и я подумал, что нужна помощь.

– От тебя? – подал голос Робб. – Матушка говорит, ты спятил после того, как тебя пытали пираты. Да с тобой опасно даже в одной комнате находиться!

– Пытали?! Что за бред! – возмутился Кристофер. – Здорово, конечно, что ты решил поделиться со мной сплетнями именно сейчас, когда я держу в руках оружие… Не боишься, что кинусь на тебя, раз я, по-твоему, спятил?

Робб собирался сказать что-то еще, но вдруг снова побелел, вытаращил глаза и трясущимся пальцем стал указывать на что-то за спиной у Кристофера, который повернулся, чтобы уйти.

– Опять! Опять! – воскликнул Робб.

«Надеюсь, там всего лишь огромная крыса! – подумал Кристофер. – Было бы здорово, если бы Робб и Оливер испугались какой-нибудь чепухи».

Но стоило ему обернуться, как улыбка сползла с его лица. Дыхание сбилось. Он потянул за ворот рубахи, чтобы ослабить шнуровку, но легче не стало. Сердце бешено стучало о ребра, казалось, оно вот-вот выскочит из груди.

Деревянные ножки кровати стучали об пол, языки оранжевого пламени охватили изголовье. Запахло гарью.

Кристофер словно оцепенел. Нужно было тушить пожар, но он не мог сдвинуться с места.

Огонь разгорался, искры летели во все стороны, дерево трещало и стонало, будто умоляя о пощаде… Но не это напугало Кристофера. Лицо, которое он увидел в пламени, было хоть и нечетким, но он не спутал бы его ни с каким другим, даже если бы захотел.

В комнате становилось жарко, но глухой смех заставил его облиться холодным потом.

– Ты сам бежишь в ловушку! – смеялся Пиковый король, глядя Кристоферу в глаза. – Глупый мальчишка…

Преодолевая себя, Кристофер сделал шаг вперед, затем еще один, подбираясь ближе к огню.

– Хорошо, что ты здесь… Кристофер… – оскалился Пиковый король.

Его черная как смоль борода была охвачена огнем, и выглядел он еще страшнее, чем обычно.

– Что вам нужно? – громко спросил Кристофер. – Где Саймон?

– Пусть тебя это не волнует… – усмехнулся Пиковый король. – Гораздо важнее, где сейчас ты.

Пол зашатался, с потолка посыпалась штукатурка. Где-то за спиной еле слышался голос Робба. Оконное стекло треснуло, осколки со звоном посыпались наружу.

– Зовите наставников! Сейчас же! – повернув голову, крикнул Кристофер, обращаясь к испуганным мальчишкам. – Я попытаюсь его задержать, – добавил он, но его уже никто не слышал. Хлопнула дверь, в комнате никого не осталось.

– Наставники? И давно ты прячешься за спины этих жалких крыс? – с презрением проговорил Пиковый король. – Ты уже взрослый и должен понимать: единственный шанс остаться в живых – это сдаться…

Все вокруг ходило ходуном, где-то рядом раздался грохот, будто что-то взорвалось. Перед глазами Кристофера мелькнуло то, что он уже видел, – порт Ронкаль, огненная полоса, летящие отовсюду камни…

– Я вам не сдамся, – сказал Кристофер, шумно втянув воздух. – Буду сопротивляться, пока хватит сил.

– О Кристофер… Как же ты ошибаешься, – Пиковый король снисходительно улыбнулся. – Я поклялся, что заберу все, что она любит… А значит рано или поздно ты сам приползешь ко мне, желая, чтобы я убил тебя.

– О ком вы говорите? – с замиранием сердца спросил Кристофер. – Что вам опять от меня нужно?

Столб пламени поднялся к потолку. Пиковый король сверкнул глазами и замер, не произнося больше ни слова.

Кристофер, стряхнув оцепенение, схватил со стола кувшин и выплеснул его содержимое на пылающую кровать. К его удивлению, огонь не погас, вода будто пролетела сквозь него. Кристофер выронил кувшин и тот, ударившись о каменный пол, разлетелся на куски.

– Огонь ненастоящий! Это иллюзия?.. – догадался он и потянулся к языкам пламени.

– Почти, – внезапно раздался голос Пикового короля. На запястье Кристофера сомкнулась ледяная ладонь и рванула его на себя. Кристофер по локоть нырнул в иллюзию, и ему это не понравилось.

– Иллюзии, в отличие от огня, тебе неподвластны, они воздействуют только на голову, мысли, разум…. – медленно проговорил Пиковый король, – а значит, боль может стать реальной!

Кристофер почувствовал жар. Огонь, словно бешеный пес, вцепился в его руку и начал пожирать ее. Он открыл рот, но крикнуть не успел. Все закончилось так же быстро, как и началось.

Пиковый король усмехнулся.

– Пусть это маленькое представление станет предупреждением для тебя и всех, кто попытается мне противостоять, – сказал он. – Если вы не прекратите поиски, если не признаете меня единственным королем Лонгрена, вы все погибнете. Это произойдет так же внезапно, как и…

– Мастер Клин! – в комнату ворвался господин Освальд. – Айртон, не смейте…

Пиковый король внезапно отпустил Кристофера; тот от неожиданности покачнулся и едва не упал на пол. Он взмахнул мечом, который так и сжимал в левой руке, пытаясь поразить Пикового короля, но задел лишь край иллюзии. Рукоять меча мгновенно раскалилась, Кристофер выронил клинок и схватился уцелевшей рукой за обожженную ладонь.

Господин Освальд что-то шептал. Огонь стал утихать, но комнату продолжало трясти, будто огромный великан схватил Академию и шутки ради начал подбрасывать в воздух. Голос Пикового короля нарушил ненадолго воцарившуюся тишину и разнесся по всей Академии.

– Лонгрен в опасности! Самозванцы захватили трон! Это говорю я, Айртон Двейн, Пиковый король, вынужденный скрываться, чтобы спасти свою жизнь! – говорил он громко и властно. – Но вскоре все изменится! – продолжал Пиковый король. – Пришло время решать, с кем вы. Не ошибитесь, выбирая сторону в грядущей битве…

– Никто не поддержит вас! – крикнул Кристофер. Глаза слезились от гари, дым проникал в нос и рот, душил, не давая вздохнуть. – Никто не пойдет за вами…

– За мной – нет, – ответил тот. – Но они пойдут за ним.

В пламени мелькнуло знакомое лицо. Кристофер попытался протереть глаза, и все вдруг остановилось: огонь исчез, стены перестали трястись, а потолок – осыпаться.

– Мастер Клин, вы в порядке? – бросился к нему господин Освальд. – Необходимо…

Но не успел он договорить, как его прервал чей-то истошный вопль.

* * *

– …а потом ворвался Кристофер!

Оливер сидел в кабинете господина Освальда, забившись в кресло, закутанный в выцветшее покрывало. Обеими руками он держал кружку с горячим напитком. Кристофер готов был поспорить, что тренер подмешал туда что-то успокоительное: они с Роббом несколько бесконечных минут пытались привести Оливера в чувство, а когда он опомнился – усадить и удержать на месте, но тот брыкался и порывался куда-то убежать. Не странно ли, что одного глотка из кружки, протянутой господином Освальдом, оказалось достаточно, чтобы Оливер вдруг успокоился и заговорил?

Господин Освальд обвел собравшихся взглядом. Луна светила так ярко, что весь его кабинет был залит светом, словно уже взошло солнце.

– То есть вы не звали мастера Клина на помощь? – спросил он Оливера.

– Если честно, Кристофер мне совсем не нравится, – вдруг заявил тот, хоть его об этом и не спрашивали. – С чего бы я стал звать его на помощь? Да от него одни неприятности! Вряд ли он нам помог бы, только хуже сделал. Я даже сначала подумал, что это все из-за него и началось!..

– Мастер Колинз, уверяю вас, мастер Клин к поджогу… к созданию иллюзии поджога вашей кровати не причастен, – холодно сказал господин Освальд, приглаживая распушившиеся усы. – Прошу вас не забывайте о чае, пейте, пока он не остыл.

Оливер послушно кивнул, но, сделав глоток, закашлялся. Кристофер не удержался и едко прокомментировал:

– Осторожнее, а то еще окажется, что и в этом я виноват!

– Мастер Клин! – хлопнул ладонью по столу господин Освальд.

Взгляд его вдруг стал строгим, будто тонкая нить, на которой все эти месяцы держалось его терпение, готова была оборваться. Кристофер поежился и опустил голову. Кабинет погрузился в молчание. Слышалось только хлюпанье, с которым Оливер втягивал горячий чай.

– Господин Освальд, – начал Робб, – что все-таки произошло? И… что теперь делать?

Вздохнув, господин Освальд медленно, будто нехотя, заговорил:

– Как вам известно, Пиковый король, он же Айртон Двейн, сбежал. На его поиски отправились лучшие рыцари и заклинатели.

– Так это правда он был здесь сегодня? – распахнул глаза Робб.

– Нет, – покачал головой тренер. – Это была иллюзия. Настолько сильная, что Пиковому королю удалось не только показать вам свой призрачный облик, но и воздействовать с ее помощью на чувства. Когда огонь в вашей комнате погас, в остальных комнатах начались такие же пожары.

– Но это ведь тоже оказались иллюзии, значит, ничего страшного не произошло? – спросил Робб.

– Ради Треф, Робб, у тебя что, репа вместо головы? – буркнул Кристофер. – Пиковый король запугивал нас и предлагал встать на его сторону!

– Благодарю за пояснение, мастер Клин, – прервал его господин Освальд. – В следующий раз прошу вас воздержаться от высказываний, пока я не дам вам слово.

Кристофер промолчал, хоть на языке у него вертелось несколько дерзких ответов.

– К сожалению, пока это все, что нам известно, – сказал господин Освальд.

Кристофер мысленно продолжил: «То есть, как обычно, ничего».

– Но почему первую иллюзию он создал именно в нашей комнате? – спросил Робб, стараясь не встречаться с Кристофером взглядом. – Почему не в вашем кабинете или не в главном зале Академии?

– Потому что иллюзию создавал не Пиковый король, – ответил господин Освальд, отвернувшись к окну. – Думаю, если бы ее сотворил Айртон, все обернулось бы по-другому.

В голове Кристофера мелькнула догадка, но он не спешил делиться ею. Во-первых, он все-таки сомневался в том, что такое возможно; во-вторых, не хотел в это верить. Ну, и в-третьих, не собирался нарываться на новые замечания господина Освальда.

– Думаю, вам лучше вернуться в свои комнаты, – сказал господин Освальд. Он кивнул Роббу: – Забирайте брата и постарайтесь отдохнуть. Сейчас вы в безопасности.

– Брата? – удивился Кристофер. – Какого еще брата?

– Ты что, с кедра во дворе рухнул? – закатил глаза Робб, помогая Оливеру подняться. – У нас одинаковые фамилии, это тебе ни о чем не говорит?

Кристофер потер лоб.

– Да я как-то не задумывался…

– Оно и видно, – хмыкнул Оливер и, будто слегка смутившись, добавил: – Мое происхождение тебя волновать не должно!

– Я распоряжусь, чтобы господин Бартоломей еще раз осмотрел вас, – сказал господин Освальд, открыв дверь перед Коллинзами.

– Почему Робб так рассердился? – искренне удивился Кристофер, забыв на время о своей неприязни к господину Освальду. – Ну, брат и брат…

Тренер потер виски, а затем тяжело опустился на стул. Он посмотрел на Кристофера долгим, задумчивым взглядом, а затем произнес:

– Дело в том, что Оливер не просто брат Робба.

– Не просто брат? А кто же еще? Дед? – хохотнул Кристофер.

Но господин Освальд никак не отреагировал на этот всплеск юмора, и тогда Кристофер замолчал и снова спросил – уже с тревогой в голосе:

– Нет, серьезно, кто же он тогда?

– Незаконнорожденный сын лорда Грега Коллинза, – ответил господин Освальд. – Насколько мне известно, он, как и его отец, старается пресекать все разговоры на эту тему.

– Незаконнорожденный? Это как? – нахмурился Кристофер. – Он какой-то закон своим рождением нарушил?

– Можно и так сказать, – уклончиво ответил господин Освальд. – Если тебе интересно, лучше спроси госпожу Жаклин, она объяснит лучше меня.

– Нет-нет, – махнул рукой Кристофер. – Ничего она объяснять не станет, только снова завалит меня книгами. Да еще придется объяснять, с чего я вообще этим заинтересовался…

– Просто скажи ей как-нибудь, что тебе интересно, кто такие бастарды, – сказал господин Освальд. – Тогда, возможно, она и расскажет.

– Хорошо, спасибо. Так и сделаю, – кивнул Кристофер, пытаясь запомнить незнакомое слово.

И вдруг помрачнел. Он смотрел на господина Освальда, и вдруг сквозь черты наставника проступили совсем другие – шрам, наполовину рассекающий лицо, огненно-рыжие пряди, насмешливый взгляд…

Улыбка исчезла с его лица. Он откашлялся и холодно произнес:

– Если я больше не нужен, я пойду.

Кристоферу стало противно от самого себя – веселится тут, хохочет, пока друзья в опасности. И с кем?! С господином Освальдом, который погубил капитана Гервина! Он уже собирался уйти, как тренер вдруг остановил его:

– Так ты не хочешь узнать, почему иллюзия появилась не в твоей комнате? Или ты сам понял?

– Ее создал Саймон, так? – тихо ответил Кристофер не оборачиваясь. – Загорелась его кровать.

– Да. Он неразрывно связан с Академией. Здесь повсюду следы его магии. И конечно же в первую очередь в его комнате.

– Значит, он действительно стал учеником Пикового короля?

– Боюсь, что именно так, – вздохнул господин Освальд. – И не просто учеником, а очень талантливым.

– Замечательно! – взорвался Кристофер. – Надеюсь, он скоро опомнится и ему хватит мозгов понять, что он натворил.

Он дернул ручку двери, но следующие слова заставили его остановиться.

– Ты же понимаешь, что не обязан вести себя, как он? – сказал господин Освальд. – У вас разные дороги, разные судьбы. Не сдавайся, не дай боли одержать верх.

– Вы это и капитану Гервину говорили, да? – усмехнулся Кристофер и вышел, хлопнув дверью.

* * *

На следующий день Кристофер решил, что ему нужно поговорить с друзьями, и как можно скорее. Найти Гилберта оказалось нетрудно. Обложившись свитками, он сидел за дальним столом в библиотеке и был так увлечен, что не заметил Кристофера, даже когда тот сел на скамью напротив.

– Что читаешь? – спросил Кристофер.

Гилберт вздрогнул и уронил свиток на пол. Библиотекарь господин Годфри наградил его испепеляющим взглядом.

– Кристофер, Треф ради!.. – проворчал Гилберт, вытирая лоб платком. – Я от вчерашней тряски отойти не могу, а тут ты подкрадываешься!

– Нужна твоя помощь, – прямо ответил тот и, понизив голос, добавил: – Дело касается Пикового короля.

Гилберт побледнел, сгреб свитки в кучу, отодвинул и, наклонившись к Кристоферу, прошептал:

– Это из-за вчерашнего?

– Да. После очень правдоподобной иллюзии пожара мне в голову пришла одна мысль, – так же тихо ответил Кристофер. Мимо прошел господин Годфри, и он замолчал.

Кристофер окинул взглядом книжные полки, скрывавшие стены до самого потолка, и представил, что было бы с Гилбертом, если бы их охватило пламя. Он бы точно ринулся выхватывать свитки из огня голыми руками.

– Мне нужно узнать о Пиковом короле все. Начиная с детства и заканчивая последними годами, которые он провел при короле в паутине, – продолжил Кристофер, когда главный библиотекарь скрылся за стеллажами.

При упоминании о Бубновом короле Гилберт помрачнел и о чем-то задумался. Некоторое время он молчал, загибая пальцы, будто подсчитывал что-то в уме.

– Хочешь найти его слабые стороны? – наконец спросил он.

– Да, но не только, – отозвался Кристофер. – Хочу понять, что ему от меня нужно и кто такая Ванесса. Они же точно связаны! Он упоминает о ней чуть ли не при каждой нашей встрече. Я подумал, вдруг бабушка – если она и правда моя бабушка, – ему чем-то насолила? А я теперь расхлебываю… Было бы неплохо знать, с чем я имею дело.

– Может, проще спросить у черепахи, которую ты встретил в Темном лесу? Она же сразу тебя узнала. Ей точно что-то известно, – предложил Гилберт.

– И как ты себе это представляешь? – Кристофер едва сдерживался, чтобы не наорать на друга. – Я что, просто заявлюсь к Совету и наставникам и скажу: «Добрый день, отпустите меня в Темный лес на пару денечков. Да, да, я знаю, за мной охотится Пиковый король, ну и что? Говорите, Леший завладел половиной леса и там теперь еще опаснее, чем раньше? Разбойники?.. Да ладно, как-нибудь выберусь!»

– Все-все, я понял, – замахал на него руками Гилберт.

– Тогда давай уже поищем книги, – раздраженно сказал Кристофер. – Тебе, что ли, помочь тяжело?

– Да что там искать, – поднявшись, Гилберт направился к ближайшему стеллажу, на котором стояли книги в угольно-черных переплетах.

– Это книги, связанные с Пиковым Домом? – поинтересовался Кристофер.

– Ну да, – кивнул тот, задумчиво ведя пальцем по корешкам, на которых виднелись полустертые серебряные цифры 1, 2, 3… и вдруг негромко воскликнул: – Вот, третья полка слева!

Он вытащил толстую запыленную книгу и протянул Кристоферу. Тот осторожно взял ее.

– Видно, тяжелое у Пикового короля было детство, – попытался пошутить он.

– Не думаю, – серьезно отозвался Гилберт. – И кстати, господин Годфри вряд ли разрешит тебе взять именно эту книгу с собой. Видишь оттиск на обложке? Значит, это единственный экземпляр в библиотеке. Но здесь тебе ее читать никто не помешает.

Внезапно раздался звук горна, призывавшего всех на ужин. Кристофер от неожиданности едва не выронил книгу из рук.

– Я отнесу свитки, а ты подожди меня здесь, – сказал Гилберт, деловито поправив очки. – Мне удалось кое-что выяснить насчет оплаты за твое обучение.

В сердце Кристофера вновь вспыхнула надежда. Он постоянно думал о том, где взять деньги, не мог спокойно спать по ночам, а по утрам чувствовал себя разбитым и с каждым днем тревожился все больше.

Чтобы скоротать время в ожидании Гилберта, он прислонился к стеллажу, открыл книгу на середине и принялся читать:

«…был человеком неоднозначным. Современники рассказывали, что, когда его невестка, леди Изабель понесла, никакой радости Гарольд Первый Айртон не испытал. Он отправил сыну письмо, в котором говорилось, что он не примет этого ребенка и, более того, намерен отказаться и от принца Вилберна, чтобы тому не перешел трон Пикового Дома после его, Гарольда, кончины. Тайный брак, который заключили принц Вилберн и леди Изабель, долгие годы не давал ему покоя. Он не смог простить сына, полюбившего обычную торговку, и был уверен, что та очаровала его сына одной из своих иллюзий. Иначе с чего бы принц Пикового Дома потерял голову и тут же женился на ней?»

На страницу:
4 из 6