
Полная версия
Лия Грант и секреты Санларкса

Ольга Иванова
Лия Грант и секреты Санларкса
Лия Грант
Прибрежный город Санларкс ютился в широкой бухте между вечных скал. Туристам он казался сказочным уединённым местом с узкими каменными улочками, внезапно уводящими вверх или вниз к очередному дому, с фруктовыми деревьями, растущими вдоль пристани, и лиловыми закатами. Но местные жители уже давно привыкли к облику города и к резко меняющейся погоде, способной мгновенно скрыть яркое солнце тяжёлыми тучами и принести ледяной ветер или даже бурю. И если приезжие с возмущёнными криками бежали с улицы, стараясь поскорее спрятаться от непогоды, то местные не спеша доставали дождевики, которые они всегда предусмотрительно носили с собой, а продавцы укрывали выставленный на открытых прилавках товар и спокойно уходили с улиц в ближайшие кафе на чашечку чая.
Семью Грант, проживающую в центре города, можно по праву назвать коренными жителями. Отец семейства – высокий светловолосый мужчина с острыми скулами, Марк Грант, – гордился своим происхождением. Его предки не просто жили в Санларксе с незапамятных времен, а являлись одними из основателей города, внося вклад в его развитие и процветание на протяжении нескольких веков. Марк считал, что нет более достойной профессии, чем работа реставратора исторических зданий – гордости Санларкса.
Свежее летнее утро после ночного дождя как нельзя лучше подходило для рабочего дня на улице. Марк решил провести его во внутреннем дворе их старинного дома, в котором жили все поколения Грантов. Он решил разобраться с планом реконструкции и восстановления заброшенного крыла музея. Макет здания уже стоял на специально оборудованном столе под открытым небом. Рядом с ним крутилась Лия – его одиннадцатилетняя дочь, – с интересом разглядывая миниатюрные элементы макета.

– Эти туристы нисколько не уважают историю нашего города! – громко говорил Марк по телефону, делая пометки на чертёжном мольберте. – В следующий раз они залезут в секцию экспозиции, решив, что это красивая декорация для селфи!
Лия усмехнулась. Это было так похоже на её отца – строгого, серьёзного, ничуть не настроенного шутить, когда речь шла о его работе. Марк весьма неодобрительно относился к приезжим, особенно к туристам, считая, что они наносят вред историческим достопримечательностям и архитектуре города.
Лия тихонько начала переставлять фигурки людей и модели мебели внутри макета, представляя, как в музее, наполненном туристами, кипит жизнь.
– Нет! – твёрдо заявил Марк в трубку. – Это историческое здание, и, пока идёт реставрация, никаких постановочных фото я не разрешаю.
Последние слова прозвучали уже совсем громко. Лия обернулась и увидела, как отец строго смотрит на её баловство. Не отрываясь от разговора, он аккуратно вернул декорации макета на свои места.
Девочка тяжело вздохнула, взяла со стула своего динозаврика Куку и направилась к заднему входу в дом. В этот момент в дверях появилась её мама – Регина, миловидная женщина с тёмно-русыми волнистыми волосами и подносом с едой в руках.
– Лия, помоги, пожалуйста, – попросила она, кивая на садовый стол, заваленный чертежами мужа. Лия быстро сдвинула бумаги в сторону, освобождая место.
– Мама, а если бы не туристы, кто бы восхищался папиной работой? – с улыбкой спросила Лия.
Регина рассмеялась, но её добродушный смех всё же выдавал лёгкую усталость. Лия заметила, как мать наморщила лоб, задумавшись о чём-то своём, и поняла, что разговор скоро закончится. Так было всегда: после нескольких минут внимания она вновь с головой погружалась в свои дела.
– У него важная, ответственная работа, – ответила она, протягивая дочери тарелку с овсянкой и ягодами, – но, к сожалению, не все туристы относятся к историческим зданиям с должным уважением.
– Восхищение тут ни при чём, – внезапно отозвался Марк, повесив трубку. – Важно, чтобы эти здания простояли не одну сотню лет – независимо от того, кто ими любуется.
Регина перевела взгляд на Лию и нахмурилась.
– Почему у тебя грязная футболка? Зачем было кусочничать, не дождавшись завтрака?
Лия бросила взгляд на пятно от арахисовой пасты на груди и с досадой отметила, что от внимательного взгляда мамы ничего не ускользает. На самом деле девочка сделала несколько бутербродов для Куки, пока мама выходила из кухни. Кормить динозаврика за общим столом невозможно – он был живым, настоящим, но это оставалось их тайной.
– Я не виновата! Арахисовая паста сама меня нашла, – весело ответила Лия, быстро отправив в рот большую ложку овсянки, чтобы больше ничего не объяснять.
Марк и Регина неодобрительно переглянулись, но промолчали. После завтрака Марк вернулся к работе с макетом, полностью погрузившись в свои чертежи. Регина напомнила Лии, что вечером они поедут за новой одеждой, быстро чмокнула дочь в щёку и поспешила в клинику, где работала стоматологом. Лия с грустью проводила взглядом её машину, затем посмотрела на отца, который снова разговаривал по телефону. Она крепче прижала Куку к себе и тихо направилась в свою комнату.
Родители очень любили свою дочь, но не всегда могли уделять ей достаточно внимания. Работа отнимала почти всё время, поэтому за маленькой девочкой часто присматривала бабушка, пока была в силах, а иногда няня или близкие друзья семьи. Порой Лия стояла у окна в ожидании мамы или папы, а вечерами следила за большими стрелками часов в гостиной, надеясь, что они скоро вернутся. Несмотря на обилие разнообразных игрушек, которые ей регулярно покупали, девочка чувствовала себя одинокой. Со временем Лия научилась занимать себя с помощью игр или очередной книги. С каждым годом она всё чаще была предоставлена самой себе.
Лия росла любознательной и обладала богатым воображением. Родной город всегда преподносил ей что-то удивительное. Она любила гулять с друзьями в поисках приключений, но и в одиночку умела весело проводить время.

Вечером Регина забрала дочь, и они вместе поехали в магазин. Лия не любила долго и мучительно мерить вещи, которые мама всегда выбирала очень тщательно, оценивая их по составу ткани и качеству пошива. Девочка сидела в машине с Кукой на руках и пыталась отвлечься. В тот момент, когда они проезжали мимо парка, Регина что-то говорила о длинной пробке на дороге, но Лия уже не слышала ее, погрузившись в воспоминания.
Самым любимым праздником у девочки был день рождения. Лии исполнилось пять лет, и родители решили устроить пикник в её любимом месте – парке. Регина расстелила одеяло на траве, а Марк разложил угощения из корзины с едой. Лия радостно носилась по поляне.
– Лия, не убегай далеко! – позвала её мама, доставая термос с чаем.
– Ну, именинница, какие у тебя желания? – спросил отец, поправляя дочери шляпку. За его спиной был спрятан большой плюшевый заяц в костюме археолога, перевязанный подарочной лентой.
– Хочу приключение! – радостно воскликнула девочка, хватая с тарелки очищенный лимон.
– Только недалеко, – предупредил Марк, но Лия уже унеслась.
Она бежала по тропинке, чувствуя себя настоящей исследовательницей. Вскоре девочка наткнулась на небольшой грот, спрятавшийся за кустами. У входа валялась лимонная кожура. Любопытство взяло верх, и Лия осторожно заглянула внутрь. Грот оказался неглубоким, и в дальнем углу среди округлых валунов Лия увидела серого динозаврика с длинной шеей и большими голубыми глазами.
– Кто ты? – шёпотом спросила она.
Динозаврик внезапно повернул голову и внимательно посмотрел на девочку. Лия ахнула, отступила на пару шагов, но не убежала. Она присела на колени и вновь заговорила:
– Ты живой?
– Живой. А ты кто?
– Я Лия. А ты?
– Меня зовут… не знаю. У меня нет имени, – глухо отозвался он.
Лия нахмурилась, поднялась и осторожно сделала шаг вперёд.
– Ты не боишься меня? – спросил динозаврик.
– Нет, – ответила Лия и подошла ещё ближе. – Обычно у всех есть имя.
– А откуда они берутся? – удивился динозаврик и сделал шаг навстречу.
– Родители дают при рождении. А где твои? – спросила девочка, приблизившись почти вплотную к нему.
– Я не знаю, – ответил динозаврик, бросив взгляд на дальний угол, где среди камней валялись осколки грязно-серой скорлупы. – Наверное, я вылупился из яйца самым последним, поэтому и остался один. Это у тебя лимон?
Лия глянула на свою руку и удивилась, позабыв о фрукте. Она протянула его динозаврику и тот с удовольствием проглотил лимон целиком. Видя, какой он голодный, Лия осторожно протянула руку, чтобы погладить бедного одинокого динозаврика. Он сначала отпрянул, но потом обнюхал её руку и позволил прикоснуться.
– Я заметила лимонную кожуру у входа и решила зайти. В парке растут дикие лимоны. Они не такие вкусные, как этот. Ты ел те, которые упали? – спросила Лия.
Динозаврик кивнул.
– Я выходил только ночью, когда никого не было, и искал поесть. Я очень голоден. А у тебя ещё есть? – спросил он, и его глаза загорелись надеждой.
– Бедняжка! Так нельзя. Хочешь жить со мной? – предложила Лия и, не дожидаясь ответа, осторожно подняла его и посадила на колени. Динозаврик радостно закивал, наслаждаясь лаской.
– Отлично! А ещё я придумала имя. Тебя будут звать Кука. Нравится?
– Да, очень!
Они радостно обнялись и вместе вышли из грота. Когда Лия вернулась на поляну, пряча динозаврика за спиной, родители заметили только её сияющее лицо.
– Ты чего такая довольная? – спросил Марк, протягивая дочери пирожок.
– Сегодня мой лучший день рождения! Я нашла в гроте настоящего динозаврика! – сказала Лия, продемонстрировав Куку.
Марк и Регина опешили, а затем с отвращением уставились на безобразную игрушку в руках дочери.
– Что это такое? – возмутился Марк. – Лия, оставь это в гроте.
– Он уродливый и грязный, – поддержала Регина мужа. – Мы с отцом приготовили тебе настоящий подарок, а это, похоже, кто-то просто выбросил.
Родители протянули дочери плюшевого зайца с улыбкой и поздравлением. Регина нажала на лапку, и заиграла приятная мелодия, а Марк принялся рассказывать, сколько мелодий умеет играть заяц и сколько костюмов к нему прилагается.
Лия почувствовала, как её глаза наполняются слезами. Она смотрела на зайца, не понимая, как он может быть лучше настоящего живого динозаврика. Кука в её руках не двигался и не моргал – он замер, неподвижно глядя вперёд. По дороге к поляне Кука хвастался умением стоять неподвижно долгое время. Ночами, выходя из грота в поисках еды, он иногда встречал бродячих собак и замирал на месте. У него так хорошо это получалось, что собаки, пробегающие совсем рядом, не замечали странного ночного зверя.
Родители продолжали нахваливать плюшевого зайца, но Лия даже не прикоснулась к подарку, вцепившись в Куку.
– Тебе не нравится наш подарок? – спросила Регина. – После пикника мы можем заехать в магазин, и ты выберешь любую игрушку. А эту лучше вернуть туда, откуда взяла.
– Но мама! Ты не понимаешь! Он… живой! – протестовала девочка.
– Живой? – усмехнулся Марк. – Лия, живых динозавров больше не существует. Верни эту грязную игрушку обратно.
Лия осторожно положила Куку рядом, прикрыв его зайцем, и продолжила есть угощения. Когда родители увлекались беседой, она незаметно подсовывала динозаврику еду, и тот с удовольствием лакомился. В тот вечер Лия спрятала Куку в рюкзаке, прикрыв плюшевым зайцем, и тайком принесла его домой.
Дома она показала Куке свою комнату, в которой ему предстояло жить. Динозаврик никогда прежде не видел такой красивой и светлой пещеры. На кровати лежало множество мягких игрушек, которые Лия немедленно сбросила на пол, чтобы другу было просторнее, ведь спать они будут обязательно вместе.
Ночью Куке не спалось. Он спустился с кровати и принялся разглядывать и трогать мягкие плюшевые игрушки подруги. В итоге он остановился напротив плюшевого зайца, свалившегося с тумбочки у входной двери. Он понял, что именно не понравилось её родителям. Больше всего на свете он захотел стать мягкой игрушкой, так как боялся, что родители заставят Лию избавиться от него. Этот страх настолько охватил его, что он застыл на месте среди игрушек и долго не мог пошевелиться, размышляя о своей судьбе.
А наутро случилось чудо! Лия даже не сразу нашла своего динозаврика, потому что Кука выглядел как настоящая мягкая игрушка. Она радостно схватила его в охапку и побежала на завтрак. А родители ничего не заподозрили, ведь они были уверены, что это другая игрушка, а ту безобразную дочка послушно выбросила.
Лия и Кука стали неразлучными друзьями и почти всё время проводили вместе. Мама с умилением смотрела на дочь, таскавшую везде своего любимого динозаврика. Папа же этого не одобрял. Поначалу он закрывал глаза на причуды дочери, но, когда пришло время идти в школу, его терпение иссякло. Он запретил Лии брать с собой Куку, опасаясь того, что подумают люди. Его дочь, следующая в роду Грант, оказалась со странностями: она везде ходила со своей игрушкой, да ещё шептала порой что-то себе под нос или динозаврику на ухо, – так, во всяком случае, говорили ему знакомые. Марк считал такое поведение недопустимым. Он настаивал, что свободное время Лия должна посвящать учёбе или дополнительным занятиям, а не странным играм. Так считали оба родителя девочки, поэтому в учебное время Лия почти на целый день уходила в школу, а Кука оставался в её комнате, чаще всего сидя на подоконнике и с нетерпением ожидая свою подругу. Зато все каникулы, особенно летние, они старались проводить вместе.
Пока Лия была в школе, Кука часто размышлял о своем происхождении. Ему казалось, что где-то в мире существуют другие такие же, как он. Он верил, что кто-то знает, откуда он взялся. Кука поделился своими мыслями с подругой, и заметил, что идея поиска ответа заинтриговала ее. Лия с радостью согласилась помочь другу, предвкушая, что это может стать маленьким летним приключением.
В течение учебного года девочка старалась найти время на поиск информации в интернете, но это, к её удивлению, не увенчалось успехом. Пришлось искать ответы в книгах, но и это не смутило Лию, ведь ей нравилось посещать центральную городскую библиотеку. Она была известна даже за пределами Санларкса, так как в ней хранились редкие и ценные книги. Уже не первый год там заведовал библиотекарь со странным именем Олден Бессель. На вид он тоже был весьма странным, порой нося кепи, жёлтый клетчатый костюм, давно вышедший из моды, и даже шарф в жаркую солнечную погоду. Горожане называли его чудаком, но беззлобно, скорее снисходительно, – всё-таки у него была репутация добропорядочного работника центральной библиотеки.
В период учебы Лия редко заходила в библиотеку, так как всё свободное время уделяла урокам и учебникам, а родители были требовательны к образованию дочери. Однако во время летних каникул Лия и Кука посещали её почти каждый день. Олден Бессель поначалу с подозрением относился к девочке и думал: Какая странная. Таскается везде со своей игрушкой. Берёт то журналы, то книги о природе, о камнях, о происхождении динозавров. Словно ищет что-то конкретное, чего в школьных учебниках не найти. Интересно, как долго она продержится в своём поиске? По-видимому, их чувства были взаимны, ведь девочка никогда не встречала столь чудаковатого человека, который относился бы к книгам так же, как мать к детям. Олден Бессель всегда внимательно осматривал книги при возврате, прищуриваясь даже сквозь очки. Книги, выданные на дом, Лия возвращала вовремя, с целыми страницами, без заломов. В библиотеке девочка вела себя тихо и была вежлива с Олденом, а тот со временем счёл Лию достаточно надёжной читательницей. Поэтому, когда Олден видел знакомую одиннадцатилетнюю девочку с карими глазами и тёмно-русыми волосами, на его лице возникала улыбка.
Однажды летом Лия зашла в читальный зал, взяла новую порцию книг и направилась к своему любимому месту – самому дальнему столу у окна. Кука мог свободно расположиться на нём, спрятавшись за рюкзаком, в котором всегда лежали их любимые жёлто-оранжевые лимоны на перекус. Девочке нравилось сидеть на этом месте, откуда открывался обзор на весь зал, а за её спиной стоял большой стеллаж с книгами. Некоторые из них разрешалось брать на дом, но самые ценные всегда оставались в библиотеке и ознакомиться с ними можно было только в читальном зале под неусыпным надзором Олдена Бесселя. Лия уже перестала таскать тяжёлые книги домой, поскольку не находила в них ответа на интересующий её важный вопрос.
– Посмотрим, что у нас на этот раз? – с улыбкой протянул Олден Бессель, глядя через очки на стопку книг, лежавших на столе рядом с рюкзаком Лии.
– На краю Земли – серия книг о наблюдениях и фактах о мире, – ответила девочка, поднимая голову над раскрытой книгой.
– И вновь любопытный выбор, юная леди, – сказал он, всё ещё улыбаясь и внимательнее приглядываясь к книгам.
Лия не нашлась что ответить, лишь улыбнулась и уткнулась обратно в книгу. Библиотекарь не стал мешать ей, а лишь бросил недоуменный взгляд на динозавра и вернулся за свою кафедру выдачи.
– Мне больше нравилось, когда он не был рад нас видеть, а просто смотрел с подозрением, хотя на меня и сейчас так смотрит, – прошептал Кука.
– Пускай смотрит, главное – книги выдаёт, – также тихо ответила Лия.
– В этой есть что-нибудь интересное или подходящее? – спросил Кука.
– Пока ничего не нашла. Позже поговорим. Не стоит привлекать внимание, или ты хочешь, чтобы библиотекарь узнал твой секрет? – сквозь зубы процедила Лия, стараясь поменьше шевелить губами.
– Можно подумать, ему кто-то поверит, – шепнул Кука в ответ, немного обиженно вздохнув и уставившись в окно.

Лия пролистывала том за томом, пытаясь зацепить взглядом нужную информацию о говорящих динозаврах или очевидцах, которые встречали подобных существ. Попадались интересные истории о джунглях и экзотических животных, факты о малоисследованных глубинах океанов, населенных невообразимыми существами, и даже показания свидетелей, которые якобы встречали снежных людей, йети, на бескрайних просторах севера. В одной книге Лия даже нашла историю об извержении в далёкие времена вулкана, расположенного поблизости от Санларкса, и внимательно прочла её, но нигде – вообще нигде – не упоминались говорящие динозавры или нечто подобное. У девочки уже слезились глаза от красочных картинок и текста.
– На сегодня, видимо, хватит, – сказала она и вернула книги на полки, а потом собрала вещи и направилась к выходу.
– Уже уходите, юная леди? Надеюсь, нашли то, что искали? – любезно спросил библиотекарь, даже привстав со своего стула и провожая девочку взглядом. – Не хотите взять на дом что-нибудь новенькое?
– Спасибо, но нет. Я пока только ищу подходящую книгу, – обернувшись, ответила Лия.
– В таком случае вы на верном пути. Порой достаточно прочесть всего одну книгу, дабы найти ту самую. Осталось лишь отыскать её среди сотен и тысяч других, – назидательным тоном сказал библиотекарь, указывая пальцем куда-то вверх.
– Верно. До свидания, – ответила Лия и вышла из библиотеки.
– До скорых встреч, – с улыбкой попрощался Олден.
– До чего же назойливый! А манеры-то какие странные! Ладно, хватит про него. Ты что-нибудь нашла? – с нетерпением спросил Кука на улице.
– Хотела бы я порадовать тебя, но увы. Эти издания выходили несколько лет подряд, причём дважды в месяц, так что их очень много. Думаю, в каком-нибудь наверняка найдётся нужная информация. Поиски требуют времени, – ответила Лия, покрепче прижав к себе Куку. Она расстегнула рюкзак и достала пару лимонных долек: одну положила себе в рот, а другой угостила динозаврика, пытаясь хоть как-то приободрить его.
Тот ничего не ответил, съел дольку фрукта, устроился поудобней внутри рюкзака и молчал всю дорогу до дома.
– Кука, выше нос! Ты попросил помощи в поисках своих родных или тебе подобных, и я обещала, что помогу, – ободряюще сказала Лия другу уже вечером, укладываясь спать. За всё время после возвращения из библиотеки Кука не проронил ни слова, и Лия догадалась, что он огорчен очередной неудачей.
– Да, я понимаю. Просто хочется уже хоть что-то найти. Там столько книг, но мне кажется, это всё не то. Или мы не там ищем, – ответил Кука.
– Мне тоже этого хочется. Я уже со счёта сбилась в количестве просмотренных книг и дней, проведённых в библиотеке, но она самая большая в нашем городе. И я уверена, что мы на верном пути, – ответила Лия, зевая, и потрясла указательным пальцем, явно подражая библиотекарю.
– Вы говорите как Олден Бессель, юная леди, – хихикнул Кука, пародируя его менторский тон. Они вместе посмеялись, укутались в мягкое одеяло и вскоре уснули.

День Храброго Кота
Яркие лучи утреннего солнца пробивались сквозь плотные шторы в комнату, наполняя её жёлтым светом. На небе оказалось ни облачка. Лия и Кука решили провести весь день на улице, а к вечеру вернуться в библиотеку. Вот только родители за завтраком сообщили, что завтра они все вместе идут на день рождения к старому другу семьи, а значит, сегодня надо купить подарок.
– Ты должна помнить его, Лия. Мы часто ходили в гости к Алто, когда ты была младше. Он угощал тебя домашними солёными крендельками по рецепту своей жены. Тётя Марина отлично готовила, но к тому времени её уже не стало, – напомнила Регина, раскладывая по тарелкам яичницу с тостами. – Ты ещё играла с их дочерью. Она намного старше тебя и даже нянчилась с тобой, когда мы с отцом работали допоздна.
– Старик Алто остался один на свой день рождения, так что мы обязательно пойдём все вместе. Ула вроде бы всё ещё в плавании, – добавил отец, не отрывая взгляда от телефона.
– Помню. Мне очень нравились крендельки, а Улу я давно не видела. Значит, она в море, – ответила Лия, с грустью вздыхая и поглядывая на Куку, сидевшего на соседнем стуле, и добавила: – Погода такая хорошая, что не хочется ездить по магазинам в поисках подарка.
– Не переживай, ездить не придётся, – с улыбкой ответила мама, переглянувшись с мужем.
– Мы уже придумали подарок. Сегодня в нашем городе отмечают День Храброго Кота, – сказал отец, откладывая телефон в сторону. – Я всегда любил этот праздник в честь животных, которые давным-давно спасли жителей, предупредив их о скором извержении вулкана. То извержение стало последним в истории города. Сейчас этот спящий вулкан превратился в достопримечательность, привлекающую скалолазов и туристов.
– Да, я читала об этом в библиотеке. Волшебная история! – оживилась Лия, уже позабыв о завтраке на тарелке. – В ту ночь все коты города как с ума посходили, мяукая не переставая, а некоторые даже кусали и царапали своих хозяев. Люди заподозрили неладное, прислушались к поведению питомцев и, забрав их, покинули на время город. А на утро случилось извержение вулкана, и многие дома сгорели дотла. Если бы не коты…
– В честь этого события в парке пройдёт фестиваль Чёрный кот. Будет весело и интересно. И не только местные жители со своими котами съедутся поучаствовать в выставке и празднике – волонтёры и приюты тоже привезут питомцев, – добавила мама, подкладывая ещё тостов на тарелку. – Мы решили взять животное из приюта и подарить старику Алто.
– Это прекрасная идея! А можно мне самой выбрать кота или кошку? – радостно спросила Лия.
– Конечно. Мы на это и рассчитывали. Интересно, почему именно чёрный кот? – сказала мама, задумавшись о названии фестиваля. – Они ведь всякие бывают, и я уверена, что в день спасения в городе тоже были разные коты.
– Многие приписывают чёрным котам колдовство, за что они не раз страдали в древние времена. Абсолютная глупость и предрассудки, как по мне, но, видимо, такое название привлечёт больше туристов на фестиваль, – предположил глава семейства недовольным тоном, допивая кофе. Тут он вдруг увидел, как Лия гладит своего динозавра и, глубоко вздохнув, сказал дочери:
– Лия, сегодня в парке соберётся почти весь город. Давай оставим игрушку дома.
– Но папа, сейчас ведь летние каникулы и я могу носить Куку с собой, – с удивлением и обидой возмутилась Лия.
Регина воспринимала поведение Лии с любимым динозавром как своего рода игру и не считала это чем-то странным или ненормальным – просто такой период в жизни дочери, и он пройдёт. Она успокаивающе накрыла своей ладонью руку отца и слегка сжала её.
– Хорошо. Ты права, каникулы же. Только постарайся вести себя прилично. В смысле не разговаривай сама с собой, – поспешно поправил сам себя Марк и дружелюбно улыбнулся дочери.