
Полная версия
Лаура. Виновница королевского обмана

Эрин Фернандес
Лаура. Виновница королевского обмана
Часть 4. Виновница королевского обмана
Глава 1
И на что я согласилась? Думала Лаура уже сидя в карете вместе с Тали. Та заметно притихла. Наверное, расстроена отъездом. Жизнь принцессы Руфируса скорее напоминает жизнь затворницы. Эта перспектива Лауре не нравилась. Но еще больше ей не нравилось, что она будет всех вокруг обманывать. Все-таки она не каменная и не могла желать такой доли для себя. А, что теперь говорить, ведь они уже едут. В карете царила тишина: Лаура думала о своем, Тали думала о своем, гремели только колеса, проезжая по кочкам и камням. Спустя несколько часов утомительной поездки, Лауре вдруг надоело сидеть неподвижно, уставившись в одну точку. Она повернулась к Тали. Та все еще молчала и, как показалось Лауре, не хотела разговаривать. Тогда ее рука потянулась к окошку и отдернула малиновую занавеску. В карету как в темную коробку хлынул свет, так что пришлось прищуриться. Смотреть по пути было не на что. Они ехали по узенькой дорожке в нескончаемой желтой от осенней травы степи. Вокруг не было видно ничего кроме горизонта и редких силуэтов деревьев. Хотелось надеяться, что пребывание в глуши продлиться не долго, и скоро они вновь заедут в какой-нибудь симпатичный городок. Лауре оставалось только предаться мрачным мыслям по причине ужасной скуки. К счастью, неподалеку от окошка кареты на высокой серой лошади не спеша ехал Ричард, который тоже с каким-то преунылым видом молчал и смотрел вперед. Лаура посчитала, что сейчас очень даже подходящее время для разговора, призванного развеять скуку. Она подвинулась ближе к окну, выглянула и обратилась к нему, стараясь, чтобы ее голос был слышен на фоне стука колес и топота копыт.
– Ваше высочество, могу я кое-что спросить?
Ричард обернулся, он находился немного впереди кареты, хотя и старался не разгоняться. Отвечая на вопрос, он замедлил коня, чтобы оказаться поближе к ее окну.
– Разумеется, спрашиваете. – учтиво сказал он.
– Насколько я поняла, вы старше своего брата. В таком случае, как же так вышло, что именно Вейрон объявлен наследным принцем? Мне известно, что в Руфирусе выборочная система престолонаследия. Король сам может назначить себе преемника. Но обыкновенно им, согласно традиции, становился старший из сыновей королевской четы. Видимо, в данном случае эту традицию решили нарушить. Если не секрет, вы не могли бы поведать мне как так получилось?
Ответная улыбка Ричарда оповестила ее, что предмет разговора не был тайной или больной темой, о которой не следовало упоминать.
– О, вовсе не секрет. – весело отозвался Ричард, – Я попросту не хочу быть королем, вот и спихнул эту обязанность на Вейрона. Так и сказал отцу, лет еще в тринадцать – пусть он мучается, а мне все это не нужно. Сидеть целый день во дворце, и выезжать только на встречи и важные мероприятия, и всю свою жизнь подчинить распорядку. А его величество порешил, что хоть я и ребенок, но должен отвечать за свои слова. С тех пор наследный принц – Вейрон, чему я несказанно рад. Ему уже не удалось отвертеться, да и не было необходимости. Он среди всей этой дворцовой канители как рыба в воде. Думаю, из него получится отличный государственный деятель. Уже сейчас многие из его проектов одобряются на заседании совета.
– А вы, значит, не любите составлять проекты. – продолжила Лаура, радуясь возможности поболтать.
– Они мне никогда не давались, – усмехнулся Ричард, – Честно говоря, из всего чему меня обучали, в моей голове в большей степени осталась лишь география и астрономия. Если нужно составить карту какой-либо местности, особенно морской, рассчитать узлы, вот тогда можно обращаться ко мне. Только боюсь, для государства от этого пользы мало.
Лаура улыбнулась.
– Думаю, вы поступаете правильно, отказываясь от трона, если делаете это на благо государства.
– Не только поэтому. Даже менее всего поэтому. – признался Ричард, – У меня другое призвание.
– Вы так уверенно об этом говорите.
– Потому что это дело решенное. Мне бы хотелось руководить морскими экспедициями, проводить исследование неизвестных уголков земли, а главное, как можно чаще находиться в море.
Обернувшись на Тали, чтобы убедиться, что та все еще не хочет принять участия в разговоре Лаура продолжила:
– Да, ваша сестра говорила об этом увлечении. Но я не думала, что все так серьезно.
– Серьезнее некуда. – прозвучал уверенный ответ, – Вейрон обещал сделать меня адмиралом флота, если не откажусь от титула.
– Даже так? Собираетесь отказаться от титула?
Это обстоятельство немало удивило Лауру. Ричард ответил не сразу, но с неизменной иронией.
– Думаю об этом. Принц из меня никакой. Не выношу тесные парадные костюмы, душные залы и пространные беседы. Если и говорить, то о том, в чем разбираешься. Как думаете, много во дворце человек, желающих не то чтобы поговорить, но хотя бы послушать про мореходство?
Лауре вспомнилось далекое пребывание при дворе в Сардонии. Вот она стоит посреди бального зала, все вокруг танцуют, смеются, шумная компания, окружившая ее, бросает одну за другой фразочки о том, насколько было лучше на предыдущем балу. Кто-то сетует на духоту, иные в открытую смеются над нарядами танцующих. И Лаура, к своему стыду, их поддерживает. Она переговаривается на тему того, какие ленты ей нравятся больше, а рядом кто-то спорит по поводу военной мощи соседней Ледонии. Здесь интересной историей или серьезной беседой и не пахнет.
– Вероятно, не много. – заключила она.
– Я тоже имел возможность в этом убедиться. Так если каждый во дворце может говорить, о чем ему заблагорассудится, то от чего мне не поступить так же? Вот только по поводу мореходства лучше получается беседовать на флоте, а еще лучше отчалив.
Улыбка Лауры стала более уверенной, легкая манера рассказа, приправленная несколькими непонятными ей словами, забавляли ее и располагали к собеседнику.
– Позвольте мне выказать поддержку вашей целеустремленности. Не многие так точно осознают, чего они хотят от жизни и в чем состоит их главный талант и предназначение. Поэтому ваша уверенность внушает мне уважение.
Ричард отвесил шуточный поклон, держа поводья лишь одной рукой.
– Благодарю, но едва ли оно заслужено. – сказал он, – Я всего лишь человек, бегущий от ответственности в угоду собственным желаниям. И хотелось бы убежать до конца.
– Все мы не идеальны.
– И все-таки вы не станете хвалить шкипера, который вдруг ощутил необходимость стать матросом.
Лаура вынуждена была признаться, что не совсем его понимает.
– Ничего. – снисходительно сказал Ричард, – Вы же не обязаны относиться к числу людей, интересующихся мореходством.
Решив проявить интерес к увлечению нового знакомого, она, подумав, произнесла:
– Возможно собеседник на эту тему из меня никакой, однако я охотно выслушаю все, что вы при желании решитесь мне поведать.
Ричард немало удивился и обрадовался такому заявлению.
– Обещаете, что не станете зевать со скуки? – уточнил он.
– Большей скуки, чем та, в которой прошли последние несколько часов, и быть не может.
Это было преддверие к последующим длинным и наверняка очень интересным рассказам о путешествии к дальним островам. Лауре нравилось слушать, и ей бы нравилось еще больше, не будь речь рассказчика наполнена таким количеством непонятных для нее слов и выражений. Вместе с ними она воспринимала информации не больше, как если бы повествование велось на руфийском. Она продолжала улыбаться и напряженно вслушиваться. Насколько она могла судить, Ричард был хорошим рассказчиком и не менее опытным мореплавателем. Он с командой единомышленников вдоль и поперек изрезал на судне Рубиновое море (самое большое среди известных). В результате были открыты несколько неизвестных ранее островов, а на обратном пути в последний миг удалось уйти от надвигавшихся рифов. Корабль едва не потерпел крушение – такой вывод не без труда можно было сделать из слов «Лавировали в последний момент, когда чуть бушприт не переломился пополам». Высказав свои неподдельные восторги по этому поводу, Лаура тем самым вознаградила собеседника за его долгий рассказ.
Они подъезжали к очередному городу-остановке. Пока что путешествие проходило безо всяких проблем и происшествий, что вселяло надежду на дальнейшее благополучие в пути. Ричард подумывал о том, чтобы обогнать своих спутников и приехать в Таэро пораньше. Ему не хватало действия. Тащась как черепаха по дороге, он, конечно, был не прочь занять себя интересной беседой, однако предпочел бы мчаться на всех парусах домой, чтобы там найти себе более полезное занятие. Например, самолично объяснить родителям детали появления принцессы Лауры. Ему бы хотелось, чтобы встреча последней прошла как можно лучше. Таким образом, во время следующей остановки на красивой вилле у самого леса, Ричард рискнул объявить о своем желании поехать вперед. Тали ничего не имела против, Лаура тоже, хоть и лишалась собеседника. Напоследок он попросил ее присмотреть за своей сестрой, как бы странно это не звучало.
– Тали редко удается где-либо побывать, – объяснил он, – поэтому, она всегда расстроена, вновь возвращаясь домой под строгий надзор. Думаю, скоро это пройдет.
– Да, я слышала, будто принцессе Руфируса запрещены почти все радости жизни. – понимающе произнесла Лаура.
Ричард уловил в этих словах беспокойство и поспешил исправить впечатление:
– Сомневаюсь, что все так уж плохо. Не переживайте, принцесса, дворец в Таэро – не тюрьма.
Лаура кивнула в знак доверия.
– Уверяю вас, ваше высочество, – добавила она, – я постараюсь развеять грусть вашей сестры как можно быстрее. Из нас получится хорошая компания. Так что можете ехать, отбросив всякие волнения.
Ричард выразил свою благодарность с использованием нескольких неясных ей выражений, и на следующее утро отправился в путь в одиночку.
Лаура, всегда умевшая не показывать свои переживания, всю дорогу развлекала Тали превеселыми историями из собственной дворцовой жизни, поведала несколько происшествий, случившихся с ней во время работы в театре, в том числе и самое крупное с попаданием стекла в обувь. Не трудно было понять, что принцесса Талья как никто заслуживает доверия. Известие о том, что ее новая подруга долгое время жила как простолюдинка: сначала в настоящей деревне, а за тем работала ни где-нибудь, а в настоящем театре, привело ее в такой восторг, что, казалось, она просто не способна увидеть в этой деятельности нечто недостойное королевского титула. Ей все было интересно: как готовятся к спектаклям, как подбирают костюмы, проходят репетиции, трудно ли играть роли и тому подобное. Более всего ее удивило следующее обстоятельство:
– Неужели вы хотели отказаться и от свадьбы, и от жизни во дворце ради театра? Разве так бывает? – заинтересованно спросила она.
– И не такое бывает, – уверила ее Лаура, – Разве ваш брат делает не то же самое?
Тали убежденно мотнула головой.
– Ну, Ричард, к его характеру и идеям я уже привыкла. Но ваш рассказ так поразил меня. Это значит, вы действительно не выйдете за Вейрона. И не останетесь в Таэро навсегда.
– Надеюсь, на нашу дружбу мои стремления не повлияют.
– Конечно, нет. Просто немного жаль, что все выходит так неправильно.
– Не знаю, Тали… – откровенно сказала Лаура, – для меня самое неправильное на этой земле – то, что человек, которого я считала лучшим на свете, на поверку оказался совсем не особенным. Ладно бы только это открытие, оно ничего не значит в сравнении с тем, что он никогда не любил и никогда не полюбит меня. Со всем остальным я постараюсь примириться.
Удивленный взгляд Тали стал выражать искреннее участие.
– Лаура, вы влюблены. – сказала она неуверенно. – Пусть не так как хотелось бы, пусть не в моего брата, я не могу все же признать этот факт отрицательным. Так чудно, наверное, испытывать волшебное чувство любви. Не хочу особенно жаловаться, но все что остается мне, это читать про него в книгах. И знаете ли, очень печально сознавать, что тебе не дано полюбить со счастливым финалом.
Лаура сочувственно посмотрела на нее. Ей вовсе не хотелось расстроить подругу и возвеличить свои проблемы. Конечно, Тали нелегко. Ее шансы выйти замуж по любви настолько малы, что нужно увеличительное стекло, чтобы их разглядеть. К тому же, она не Лаура и не станет убегать из своего затвора ради того, чтобы увидеть жизнь. Не стоило вообще говорить об этом.
– Что ж, – бодро произнесла Лаура, – Какие книги ваши любимые? Мне нравятся все пьесы в стихах.
Глаза Тали загорелись, и она принялась рассказывать во всех подробностях о своих вкусах в литературе. К своему удовольствию, Лаура обнаружила, что ее собственные вкусы похожи. Они обе любили романтичные произведения, созданные для постановки на сцене. На ряду с ними, Тали читала и серьезную и даже научную литературу. Она вообще любила чтение и проводила за книгами все свободное время. У Лауры было подозрение, что так получалось потому, что ей попросту нечего было больше делать, но она не стала высказывать его. Она радовалась тому, что удалось избавиться от следов грусти и вовлечь подругу в интересный разговор. Лицо Тали сияло оживлением. Хотя, оно почти всегда было таким. Принцесса Талья была стройной высокой девушкой пятнадцати лет. Однако не такой высокой, чтобы это бросалось в глаза. Ее пушистые и непослушные светлые волосы почти никогда не укладывались в прическу, как бы не старались придворные парикмахеры. Лицо ее было светлым, с выражением какого-то детского интереса ко всему, что происходит вокруг, с него не сходило это выражение даже в расстроенных чувствах. Ее глаза с длинными загнутыми кверху ресницами были необыкновенного голубого цвета. Не как небо, а, скорее, как гладь чистого озера. Они всегда оставались такими – без тени мутности.
Девушки проболтали всю дорогу до следующей, уже последней остановки. Их делегация, состоящая из кареты королевских особ, слуг в отдельном экипаже и охраны прибыла в город Митрабельф, чтобы отдохнуть перед предстоящим приездом в столицу. Он планировался на послеобеденное время следующего дня. Известия, посланные из столицы, оповестили принцесс, что они будут встречены по приезде приветственной церемонией и что все приготовления к этому событию уже завершены. Разумеется, встреча в первую очередь касалась Лауры. Это ее должны приветствовать как невесту наследника трона. Хотя, она не могла понять, зачем все устраивать так официально. Все-таки опасность, нависающая над ней, еще не миновала, и девушка предпочла бы появиться в столице без лишнего шума. Ей оставалось только поверить в необходимость такого решения и в то, что она выдержит эту встречу. Муки разочарования временно оставили ее после долгой поездки и отвлекающей болтовни. К тому же, предстояло появиться при дворе Руфируса. О чем еще можно думать в такое время?
Лаура ложилась спать с беспокойством на сердце, и ехала по дороге через лес на следующий день без всякого желания и без малейшей радости. Но, заставляя себя быть оптимистом, она продолжала поддерживать веселый разговор с Тали, который не прекращался на протяжении всего пути.
– А все-таки не смотря ни на что, ты носишь его! – воскликнула Тали, когда взяла Лауру за руку и рассмотрела как следует обручальное кольцо. – Право слово, какая прелесть. У Вейрона отличный вкус.
– Не сомневаюсь в этом.
Лаура подавила в себе желание сказать еще что-либо. Тали продолжала.
– К нему подойдет синее платье. Думаю, будет красиво, если юбку отделать драпировкой из белого кружева, надеть белые перчатки, тоже кружевные. Можно так же добавить брошь с сапфиром или жемчужную нить.
– Может, когда-нибудь я так и сделаю. Но ты знаешь, что сейчас на это не будет времени. Мы прибудем во дворец через несколько часов, и придется выбрать наряд из того, что есть.
Тали согласилась, хотя и продолжала строить выдумки. Лаура слушала, а сама раздумывала о том, будут ли ее наряды даже самые роскошные хорошо смотреться в обстановке дворца, ведь они покупались совсем не для этого. У нее было всего только пять повседневных платьев на разную погоду и одно праздничное на торжественный случай. Его-то она и намеревалась надеть. При дворе ей представится возможность значительно расширить свой гардероб, но до тех пор приходилось довольствоваться тем, что есть. Лаура подумала, что в случае ее желания покинуть дворец сегодня же и с большим скандалом, она могла бы явиться на церемонию в мужском костюме. Это было бы очень необычно, но, как ей показалось, она уже выросла из того возраста, чтобы позволить себе вытворять нечто подобное. Под рассуждения подруги о тканях и кружевах, она попыталась представить себе, как будет выглядеть на церемонии знакомства. Достаточно простое фиолетовое платье, украшенное вышивкой на корсаже, подоле и длинных прямых рукавах. В целом образ должен был получиться скромным. Лаура вспомнила, что у нее нет подходящих украшений. Явиться во дворец в бижутерии она не могла себе позволить, поэтому придется обратиться за помощью к Тали. Она невольно усмехнулась от забавной мысли: «Если бы знать раньше, что придется ехать в Таэро, я бы не убежала из Чарсфилда с пустыми руками пока Раймон захватывал власть. Я бы прихватила шкатулку драгоценностей и пару нарядов. Но к сожалению, я была слишком занята спасением собственной жизни».
Наговорившись вдоволь, подруги обе замолчали, погрузившись в собственные мысли. Тали взяла книгу, Лаура обратилась к окну, опираясь щекой на руку. Предстояло еще около часа безмятежного пути. Дорога под колесами была ровная, поэтому было успокоительно для Лауры сидеть и наблюдать сквозь щелку в занавесках за чередой бегущих деревьев. Так прошло несколько минут.
Ничто не предвещало беды, как вдруг карету сильно тряхнуло. Лаура больно ударилась подбородком о собственную руку, Тали выронила книгу и испуганно воскликнула:
– Что это?
Лаура не успела высказать предположение, что, возможно колесо проехало по камню. Экипаж резко качнуло, и он тут же он остановился. Тали, не удержавшись на месте, упала прямо на Лауру, которую сдвинуло в самый угол кареты. Они ничего не могли понять, поэтому остались в том же положении и после прекращения тряски. Карета стояла на месте. Просидев несколько секунд в недоумении, Лаура все же решилась выглянуть наружу, чтобы узнать причины происшествия. Она заметила неподалеку стражника, ехавшего верхом, и с беспокойством спросила:
– Что произошло? Какая-то поломка?
Мужчина отвечал быстро:
– Оставайтесь внутри, ваше высочество. Это нападение.
Что было дальше, Лаура не видела. Но по треску веток и шуму, создавшемуся вокруг, создавалось впечатление, будто из кустов повылезали люди, и началась драка. Можно было слышать знакомые лезвия мечей и чьи-то выкрики. Тали закрыла рот руками, а глаза ее стали круглыми от ужаса. Лаура молчала, соображая. Шум борьбы все явственнее слышался и голоса становились все ближе. Недоуменное фырканье лошадей, а вскоре и испуганные возгласы слуг не предвещали ничего хорошего. Тали попыталась привстать, видимо с намерением посмотреть, что происходит, но Лаура удержала ее за рукав.
– Не нужно, не выглядывай. – отрезала она.
– Почему? – спросила было Тали, как вдруг в окошко влетела огромная стрела с золотым наконечником и воткнулась в обивку на соседней стенке кареты, заставив пассажиров вскрикнуть и прижаться к спинке сидения.
– Вот поэтому. – пояснила Лаура. – спустись-ка лучше на пол.
Тали в сильнейшем ужасе последовала ее совету, а сама Лаура вдруг приподнялась, вытащила прилетевшую стрелу и, недолго думая, просунула ее под ручками дверцы, предотвращая возможность открыть ее. Затем она, действуя максимально быстро, оборвала часть занавеса с окна и наспех перевязала им ручки другой дверцы, сделав крепкий узел. Потом опустилась на пол рядом с подругой. Оставалось только напряженно ожидать своей участи. Больше она ничего не могла сделать. Высыпалась еще одна партия стрел, часть из них со стуком воткнулась в стену снаружи. Тали впилась взглядом в подругу.
– Ой, Лаура, я так боюсь… что же теперь будет? Если бы Ричард был тут. Он бы знал, что делать.
Послышался грохот. Какой-то человек врезался спиной в стену кареты, перекрывая окно, потом так же быстро исчез.
– Не бойся, все будет хорошо, – с мнимо спокойным видом сказала Лаура, беря ее руки в свои. Трудно успокаивать кого-то, когда сам нуждаешься в успокоении. Но Лаура ощутила, что это ее судьба – брать на себя всю тяжесть ситуации, предотвращая панику. Она не раз вынуждена была так поступать. Вот и теперь, когда карету качало, а вокруг шло побоище, приходилось убеждать Тали в благоприятном исходе дела.
– Вы думаете, это разбойники? – шепотом спросила она.
– Вряд ли… – призналась Лаура. – Наверное, они здесь из-за меня.
Она не могла быть точно уверенной, что нападение произошло по политическим причинам, все-таки они ехали по лестной местности, и нельзя было исключать возможность нападения разбойников. Но что-то подсказывало ей, что ограблением здесь и не пахнет.
Судя по тому, что в карету еще не ворвались, стража не подпускала нападавших близко. Хотя, через некоторое время их еще раз качнуло. Послышался топот над головой. Это значило, что кто-то забрался на крышу. Затем еще более громкий топот, шум и звуки оружия.
– Кто-то дерется на крыше. – тихо произнесла Лаура.
– Как мне страшно… – повторила Тали.
Лаура сильнее сжала ее руки. Они сидели на полу кареты, не имея точного понятия о положении дел вокруг них. Что если охрана бессильна? Если им конец, и они никогда не доберутся до места назначения? Вопросы один страшнее другого крутились в головах обеих девушек. Пусть Лаура и не показывала своих опасений, она отнюдь не была спокойна и волновалась не меньше своей спутницы.
Кто-то с силой дернул дверцу, та не поддалась. Тали вздрогнула и зажмурилась, а Лаура напряженно застыла. БАМ! Тупой удар обрушился на стенку кареты, и попытки проникнуть внутрь прекратились. Звяк! Это был ответ на тупой удар. Драка началась у самого окна и продолжалась, пока один из противников не рухнул на землю. Тут подруги услышали, как кто-то забрался на козла. Спустя несколько секунд, карета тронулась, и разогналась до несвойственной ей скорости. Лауру еще никогда в жизни так не трясло внутри экипажа. Их подкидывало и мотало в разные стороны, а вокруг стоял грохот и стук копыт. Топот на крыше не прекратился. «Отбились?» – с надеждой подумала Лаура. Она на свой риск посмотрела в окно, что было не просто при такой тряске. Там ничего не было видно, кроме пыли, поднявшейся в воздухе и силуэтов быстро мчащихся всадников. Лаура выглянула наружу, чтобы узнать, что там на крыше. Оттуда на нее взглянул один из стражников и ободряюще произнес:
– Все под контролем, ваше высочество. Нападение отбили.
– Кто это был? – громко спросила Лаура. Ее голос заглушал грохот колес, в глаза попадала пыль, а волосы путались на ветру. И было неудобно, высунувшись из узкого окошка, заглядывать наверх.
– Не известно. Возможно, разбойники. – был ответ.
Лаура не без удовольствия влезла обратно внутрь, убрала волосы с лица и откашлялась.
– Вот видишь, – ободрительно сказала она, – Волноваться не о чем. Охрана справилась со своей задачей.
Тали облегченно вздохнула.
– Какое счастье… – звенящим голосом проговорила она.
Не смотря на победу стражи, их беспокойство никуда не делось и продолжалось на протяжении всего пути до столицы.
Лишь в городе экипаж начал замедляться и вновь перешел к нормальной скорости. Лаура и Тали попытались привести себя в порядок и немного успокоиться. У них уже голова кружилась от тряски и болели все части тела от мотания в разные стороны. Лаура быстро пришла в себя, когда уселась на прежнее место, сохраняя молчание. Однако Тали смогла успокоиться лишь после того, как карета проехала ворота дворцового парка. До того момента она сидела как на иголках, не переставая дрожать от страха.
Так они добрались до дворца. Долгожданная остановка предвещала конец мучений и сняла камень с души Тали.
– Наконец-то мы доехали! – не выдержав, воскликнула она, распахивая дверь и впуская внутрь солнечный свет, – Я думала, умру от страха по пути сюда. Мы дома! Целые и невредимые.
Она даже не смогла дождаться лакея, и сама спрыгнула наружу, оглядывая такой знакомый и милый сердцу парк. Лаура оставалась в карете. Прибытие во дворец принесло ей гораздо меньшее облегчение.
На улицу высыпала целая свита слуг и придворных, все удивлялись потрепанному виду кареты и испуганному путешественников. Начальник охраны потребовал немедленной встречи с его величеством. А Тали сразу объяснила всем присутствующим, что они пережили нападение по дороге. Всюду слышались дружные охи и невнятные расспросы. Наконец и Лаура вышла из кареты. Она огляделась вокруг, не обращая ни малейшего внимания на обстановку. Ее целью было убедиться, что нападение прошло без жертв. Как она вскоре узнала, ни охрана, ни прислуга не пострадали. Некоторые из стражников получили ранения, но не такие серьезные, чтобы приходилось о них особенно думать. Более того, удалось в целости доставить все вещи. О большем нельзя было и мечтать.