
Полная версия
Страна Зеркального озера
– Что я наделала? – расстроенно вздохнула Кристи, вертя в руках уже ненужный, к тому же, как оказалось, опасный цветок. – Ведь мы могли сейчас спокойно спать в своих постелях и видеть прекрасные сны.
– Думаю, пора удирать, – сказал молчавший до сих пор Пудик.
– Кстати, а почему тебя не было слышно всё это время? – перевела на него взгляд Кристи.
– Дело в том, – смущённо опустил глаза котёнок, – что я привык гоняться за земляными лягушками, которые живут в огороде около нашего дома и боялся всё испортить. Совсем как ты, Кристи. И тогда бы мы точно ничего не узнали.
Девочка стыдливо опустила взгляд и покраснела.
– Ты оказался умнее, чем я думала, – сказала Мэри и погладила котёнка, на что тот довольно замурчал.
– Мэри, Пудик, мне кажется нам надо убираться отсюда поскорее. Не забывайте, что сказала Кваки. Чем скорее мы уйдём отсюда, тем лучше! Но вот куда нам идти? И на чем? Ведь кругом вода.
Маленькие горе-путешественники озадаченно огляделись.
– А что, если на нашем чудо-покрывале? – предложил Пудик.
– Да ты просто умница! – всплеснула руками Мэри. – И как это мы сами не догадались?
– Может быть ты ещё знаешь, как этим чудо-покрывалом управлять? – спросила Кристи.
– Как-как. А наши волшебные слова? – улыбнувшись, посмотрела на неё Мэри.
– Ой, точно! – обрадовались Кристи и Пудик.
– Чурлики-мурлики, бурляка-мурляка… – начали они хором.
– Стойте! – оборвал их чей-то скрипучий голос.
Дети в ужасе обернулись и увидели перед собой пренеприятнейшее существо. Это была безобразная старуха с сучковатым лицом, головёшками вместо глаз, корявыми руками и пальцами-сучками. Тело её было обтянуто зелёным платьем из тины, да и сама она вся ею пропахла. А на груди красовалась жирная пиявка.
– Допрыгались, голубчики! – проскрипела старуха, довольно потирая руки.
– Фу, какая гадость! – брезгливо поморщилась Кристи, указав на пиявку.
– Тише! – прошептала Мэри, но было поздно.
– Гадость?! – взвизгнула старуха, решив, что девчонка сказала о ней. – Ах ты, мерзкая девчонка! Да ты хоть знаешь, кого гадостью обозвала?
Старуху затрясло от злости. Указав на девочек сучковатым пальцем, она в негодовании крикнула:
– Стража! Взять их!
Только тут сёстры увидели стражу, которую поначалу приняли за старые высохшие коряги. Услышав приказ, те тут же ожили, открыли глаза и с ужасным скрипом двинулись на непрошеных гостей.
Кристи быстро схватила Пудика на руки и спряталась за спиной сестры. Мэри и сама испугалась не меньше, но очень старалась не показывать вида. Она уже привыкла к тому, что Кристи болтает, не подумав, а потом ей приходится выгораживать сестру. Вот и теперь, несмотря на бешено колотящееся сердце, Мэри широко расставила руки в стороны, закрывая собой Кристи и котёнка.
– Да как вы смеете? – сердито спросила она.
– Сме-ею, – радостно проскрипела старуха, довольно потирая сучковатыми руками, – Ишь, разговорились! Вам ещё достанется от великого Кропуса Мопуса, за то, что без приглашения явились и сорвали…
Старуха застыла на полуслове, с ужасом глядя на кармашек платья Мэри. Злорадная улыбка сползает с её лица. Девочка удивлённо оглядела себя, не понимая, что так напугало старую корягу. Не найдя ничего особенного, она вновь посмотрела на старуху. Та, продолжая испуганно смотреть на платье Мэри, едва слышно прошептала себе под нос:
– Волшебный…
Кристи с любопытством выглянула из-за сестры. Оглядев её платье, старуха ещё больше испугалась.
– Предсказание… – едва слышно пробормотала она и на всякий случай осторожно отступила назад. – Эй, вы! Уж не знаю, кто вы есть на самом деле… – робко начала она. Но, набравшись смелости, продолжила: – Ступайте за мной. Я провожу вас к Его Мерзости, правителю Болотной страны Кропусу Мопусу.
Глава 3.
В
тронном зале Кропуса Мопуса
Кропус Мопус ожидал в тронном зале своего дворца. Здесь все было мрачно-болотных оттенков. Лишь свисающие с потолка светильники-улитки освещали зал тёплым жёлтым светом, стараясь сделать пугающе-тёмный и безжизненный тронный зал правителя Болотной страны хоть чуточку веселее. В их слабом свете на стенах вырисовывались, застывшие в причудливых формах, окаменевшие водоросли. Когда-то между их тонкими и гибкими стеблями, покрытыми кружевной зеленью, резвились юркие рыбки. Теперь же бывшее озеро все больше походило на болото, в котором остались лишь те, кто не успел покинуть это место. Несколько рыбок, жучки и ракушки томились в плену под чёрными полупрозрачными плитами пола тронного зала.
На чёрном, как и душа правителя, троне грозно восседал Кропус Мопус. Из-под его длинного парчового одеяния нелепо выглядывали корявые тонкие ноги, обутые в массивные туфли с блестящими пряжками. Единственным украшением Его Мерзости была корона с выступающими шипами из тёмного золота, так и норовившая съехать с его совершенно лысой деревянной головы. Корону украшала огромная жемчужина в обрамлении кроваво-красных рубинов. Эту самую жемчужину Кропус украл когда-то у самого морского царя Тритона, и несказанно гордился этим.
Глаза правителя Болотной страны метали искры и тому было много причин. Во-первых, охрана принесла ужасающую новость о том, что в его владения вторглись чужестранцы. Во-вторых, это были не рыбки или жучки, с которыми с лёгкостью расправились бы его помощники. Это были глупые маленькие девчонки. И они не пришли, не приплыли, а прилетели по воздуху непонятно на чём. В Болотной стране летать умели только насекомые. Но это были люди! Наконец, в-третьих, непрошеные гости нарушили главное правило его страны, сорвав волшебную кувшинку. А он так ждал этого дня! Переполнявшая злость готова была разорвать Кропуса Мопуса на тысячу частей.
– Да как они посмели сорвать мой цветок?! – сердито откинув полу тёмно-красного плаща, выкрикнул он, и эхо разнесло его скрипучий крик по пустому мрачному залу. – Ведь именно сегодня! Сегодня кувшинка должна была раскрыться. И тогда…
При мысли, что уже сегодня ночью могло исполниться его заветное желание, правитель заскрежетал зубами и сердито стукнул сжавшимися кулаками по подлокотникам трона.
«А может, девчонки неслучайно прибыли именно сегодня? Может, они знали?.. – ужасная догадка пронзила мозг правителя Болотной страны. Он так и замер при мысли, что кто-то мог узнать его тайну. Надолго задумавшись, он, наконец, с облегчением выдохнул, и, недобро улыбнувшись, проговорил сам себе вслух:
– Не-ет, они не могли узнать. О волшебной кувшинке, кроме меня, знали лишь царь Тритон и его дочь, русалка Ильза. Ещё поглядим, долго ли эта русалка будет называться правительницей.
Кувшинка росла на границе Болотной страны и страны Зеркального озера, и каждый из правителей с нетерпением ждал, когда она распустится. Ведь древнее пророчество обещало исполнить заветное желание того, кто вдохнёт аромат кувшинки, как только она раскроет свои белоснежные лепестки. А желание Кропуса Мопуса было захватить вовсе не часть, а все Зеркальное озеро. Он желал быть правителем бескрайних топких болот, протянувшихся до самого моря. Такой была его заветная мечта, исполнению которой помешали две глупые девчонки.
Его Мерзость метал искры из-под густых лохматых бровей. Он изнемогал от бесконечного ожидания новостей от своих слуг.
Наконец, придворный Жук-полоскун объявил:
– Ваша Мерзость Великий и грозный…
– Довольно! – грубо прервал его правитель хриплым голосом, не дожидаясь, пока тот полностью назовёт все его титулы. – Введите их!
Двери распахнулись. В зал, гордо вышагивая, и выпятив вперёд свою огромную пиявку, вошла Пельтигера, самая старая и, как считал правитель, самая бесполезная из членов Большого совета. Но Кропус был вынужден признать, именно старуха сумела перехватить непрошенных гостей. Пельтигера со скрипом согнулась в поклоне перед правителем.
– Ваша Мерзость, это я поймала тех, кто сорвал вашу кувшинку, – довольно улыбаясь редкозубым ртом, проговорила она и, отступив в сторону, указала на пленников.
Взору Кропуса открылась довольно жалкая картина: две маленькие девчонки, испуганно жмущиеся друг к другу, и лохматый зверёк, которого из-за чёрного цвета шерсти правитель и вовсе едва разглядел в полумраке зала. Увидев пленников, Кропус Мопус дико расхохотался. Его смех, похожий на скрип рассохшегося дерева, разнёсся по тронному залу.
– Что это вас так рассмешило? – выступила вперёд Мэри, – И почему вы приказали своим ужасным слугам задержать нас?
Кропус Мопус был удивлён смелости маленькой девчонки. Однако он не привык к дерзости. И уж точно не собирался терпеть её от пленников.
– Кто позволил тебе говорить со мной, глупая девчонка? Или тебе надоел твой болтливый язык? – неожиданно перестав смеяться, грозно спросил правитель Болотной страны.
Но тут он увидел изменившееся до неузнаваемости лицо старухи. Довольное выражение лица Пельтигеры сменила испуганная гримаса. Кропус Мопус не мог понять, что её так напугало и поманил пальцем. Старуха послушно засеменила к нему. Подбежав к трону, она наклонилась к самому уху Кропуса Мопуса и что-то быстро зашептала, указывая пальцем на платья девочек. Выслушав, правитель грубо сдвинул её в сторону и на секунду задумался. Что-то для себя решив, он вдруг сменил гнев на милость и начал говорить с гостями довольно добродушно. Кристи и Мэри насторожились.
– Что же ты сразу не сказала, что наши гости прибыли издалека, – с укоризной посмотрел Кропус Мопус на ошалевшую Пельтигеру, и вернув себе добродушное выражение лица, обратился к гостям: – Пожалуй, я был слишком груб. Надеюсь, вы простите и забудете об этом недоразумении.
– После того, когда узнаем, над чем вы смеялись, – не отступала Мэри.
– Просто я и подумать не мог, что в такое дальнее и, наверное, опасное путешествие, не побоятся отправиться столь юные особы. Я ожидал увидеть кого угодно, но не таких милых малышек. Это меня и развеселило.
Кропус Мопус едва сдерживался, чтобы прямо сейчас не расправиться с негодной девчонкой.
– Мы вовсе не малышки! – возразила Кристи.
– И попадать к вам во дворец вовсе не собирались, – добавила Мэри. – Вы же нас отпустите?
– Конечно, – неожиданно согласился правитель. – Но с моей стороны было бы невежливо, отпустить вас, не загладив свою вину. Ведь вы даже не успели познакомиться с моей прекрасной Болотной страной.
– Не очень-то и хотелось, – тихо пробурчала Кристи, но Кропус Мопус её услышал. Девочки увидели, как недовольно дёрнулся уголок его рта.
– Поверьте, в моей стране есть много интересного, – ответил он, растянувшись в мерзкой улыбке. – Прошу побудьте немного моими гостями.
Девочки удивлённо переглянулись. Они не знали, что делать. Воспользовавшись их молчанием, Кропус Мопус продолжил:
– К тому же вам нужно отдохнуть с дороги. Оставайтесь. Ведь для каждой из вас уже приготовили комнату, где вы могли бы хорошенько выспаться.
– Нет! – возразила Кристи. – Мы привыкли быть вместе.
– Значит вы остаётесь? Прекрасная новость! – довольно улыбнулся правитель. Вот только взгляд его был совсем недобрым, и девочки это сразу заметили. – Раз вы так хотите, мы поселим вас вместе.
Он тут же поспешил отдать приказание слугам:
– Проводите наших гостей в их комнату!
Толстенький человечек, которого никто не заметил, пока он не вышел из полумрака, склонился в поклоне, приглашая девочек и Пудика последовать за ним. Расстроенные гости вышли из тронного зала и отправились вслед за своим провожатым.
Глава 4. Большой совет
Как только гости удалились, улыбка с лица Кропуса Мопуса тут же исчезла. Теперь он о чём-то напряженно размышлял, сидя на своём чёрном троне. Его слуги, услужливо склонились в ожидании приказаний правителя.
«Кто же эти чужестранцы? – думал тот, всё больше хмурясь. – Что здесь надо этим глупым девчонкам? Откуда, а главное, зачем они прилетели в мою страну?»
Недовольно мотнув головой своим мыслям, Кропус Мопус злобно пробормотал:
– Захватить мою страну – вот чего они хотят. Но ничего у них не выйдет, не будь я Великим и грозным Кропусом Мопусом, правителем Болотной страны.
Сдвинув мохнатые брови, он откинулся к спинке трона и задумчиво постучал крючковатыми пальцами. Пельтигера и перепуганные хмурым видом Кропуса слуги, подались вперёд, прислушиваясь к шёпоту правителя и ловя каждое его слово. Наконец, что-то для себя решив, тот поднял указательный палец.
– Эй, где вы там? Чего рты раскрыли? – рявкнул он на слуг, и те подпрыгнув от неожиданности, вытянулись в струнку перед Кропусом Мопусом. – Созовите мне Большой Совет! Посмотрим, на что способны эти дармоеды и бездельники.
Те поспешили удалиться, а в коридоре вскоре послышались странные шлёпающие звуки и вскоре порог тронного зала переступила огромная жаба Громилла. Плечи её укрывала короткая бордовая накидка, а на груди красовался особый знак с надписью "БС". Такие были только у членов Большого Совета. Жаба тяжело проскакала до середины тронного зала, низко поклонилась правителю, получила от него в ответ кивок и прошлёпала дальше, заняв место слева его трона.
Надо сказать, Громилла оправдывала свои размеры. У неё был отменный аппетит. Поэтому её всегда и везде сопровождал маленький зелёный лягушонок, одетый в одежду пажа. Он возил за своей госпожой небольшой столик на колёсиках, на котором стояла золотая чаша, накрытая прозрачной крышкой. Посуда всегда была полна лягушачьей еды. Кропусу Мопусу приходилось мириться с таким обжорством, ведь Громилла отличалась не только хорошим аппетитом, но и ценными мыслями, которые приходили в её голову, когда она дополна набивала брюхо.
Как только Громилла заняла своё место, в зал вошёл следующий член Большого Совета. Это был Жук-плавунец, одетый в роскошный чёрный костюм и такой же чёрный блестящий плащ. На голове его было что-то вроде повязки, из-под которой торчали усики: два больших и два маленьких. В момент, когда жук думал, усики смешно скрещивались над головой. Со стороны казалось, будто он специально проделывает эти движения, чтобы рассмешить окружающих, что никак не сочеталось с его солидным видом.
Важно переступая на двух лапках, обутых в коричневые сапожки с бахромой и, поджав четыре других, Жук-плавунец склонился в поклоне. Получив в ответ кивок правителя, он занял место справа от Кропуса Мопуса.
Третьим членом Большого Совета была Пельтигера. Она уже давно ожидала начала собрания.
Собравшиеся с волнением переглядывались, теряясь в догадках, для чего их собрал правитель, да ещё в такой спешке. Никто, кроме Пельтигеры, этого не знал. Однако, видя хмурый вид Кропуса Мопуса и обжигающие холодом взгляды, которые он на них бросал, члены Большого Совета понимали, что дела обстоят скверно.
Убедившись, что все в сборе, правитель начал свою речь:
– Я собрал вас сегодня, потому что хочу услышать мудрый совет.
– Мы слушаем тебя, наш правитель, – промолвил Жук-плавунец.
– Вы, конечно, слышали, что в наше государство вторглись чужестранки? – Громилла и Жук-плавунец дружно кивнули, а Пельтигера нетерпеливо переступила с ноги на ногу и поправила сползшую пиявку.
– Они прилетели прямо по воздуху, – продолжил правитель. – На обычном покрывале! Больше того. Они совершили ужасный поступок, за который, по закону Болотной страны, их положено казнить!
На последнем слове голос Кропуса Мопуса от негодования взвизгнул, отчего члены Большого Совета одновременно вжали головы в плечи.
– Что же они сделали, Ваша Мерзость? – решилась задать вопрос Громилла.
– Что сделали?! Они сорвали мой цветок! Мою волшебную кувшинку!
Все в ужасе ахнули.
– Да-да! – строго продолжил Кропус Мопус. – Я мог бы сразу уничтожить их. Но есть одно обстоятельство. Во-первых, эти чужестранцы – две девчонки, как две капли похожие друг на друга. Во-вторых, с ними мохнатое существо, которое я вижу в первый раз и понятия не имею, на что оно способно. Как знать, может быть, несмотря на свои небольшие размеры, оно обладает какими-нибудь магическими способностями? Не зря же девчонки взяли его с собой. И в-третьих, что самое главное! – Кропус Мопус вновь поднял палец вверх и обвёл заговорщицким взглядом собравшихся. – На карманах у девчонок нарисован тайный знак!
– Ква! – ни к месту квакнула Громилла, да так и осталась сидеть с удивлённо раскрытым ртом. Лягушонок подумал, что госпожа жаба опять проголодалась и, достав пару мошек, закинул в её открытый рот. Но та была так удивлена, что не успела закрыть рот, и те радостно вылетели.
Между тем по залу разнеслось удивлённое перешёптывание.
– Да-да, вы не ослышались. Это тот самый знак, о котором написано на стене в тайной комнате. И лишь поэтому я не лишил дерзких девчонок их никчёмной жизни, а притворился радушным правителем и отправил отдыхать, – правитель раздражённо поправил сползшую набок корону. – На самом деле, я решил выждать время, чтобы посоветоваться с вами, моими тайными советниками и присмотреться к чужестранцам. И прямо сейчас я хочу услышать, что же скажет мне Большой Совет!
Зал погрузился в звенящую тишину. Советники размышляли над тем, что сказал правитель Болотной страны. Первой нарушила тишину старуха Пельтигера. Она привела к Кропусу Мопусу чужеземцев и давно ждала момента, чтобы высказать своё мнение. По правде сказать, правитель редко прислушивался к её советам. Он давно подумывал о том, чтобы отобрать у Пельтигеры знак «БС» и присвоить этот титул кому-нибудь другому, а эту, выжившую из ума старуху, отправить куда-нибудь на болото, с глаз долой. Но сегодня она удивила его тем, что сумела поймать девчонок и их загадочного черного зверька. И только поэтому он готов был выслушать её первой.
– Нечего их бояться! – заверещала Пельтигера, как только правитель позволил ей говорить. – Они сами напуганы не меньше нашего. Это всего лишь глупые девчонки, которые наверняка ничего не знают о тайном знаке. Брось их в аквариум с пиявками – и дело с концом!
Кропус Мопус, выслушав её, раздражённо отмахнулся и перевёл взгляд на Жука- плавунца. Тот заволновался и беспокойно зашевелил своими усиками.
– Посади их в клетку и жди, пока они сами не захотят тебе обо всем рассказать. А все это время не давай им ни есть, ни пить.
Выслушав его, правитель нахмурился. Он ждал от Жука чего-то потолковее. Увидев, что разочаровал своего правителя, Жук-плавунец скрестил лапки на груди и спрятал глаза под повязку. Он всегда так делал, когда пугался.
В надежде хоть от кого-то из членов Большого Совета услышать дельный совет, Кропус Мопус посмотрел на Громиллу. Но та, казалось, меньше всего думала обо всём этом, потому что была голодна. Теряя терпение, правитель вздохнул. А лягушонок-паж поспешил открыть крышку чаши с лягушачьей едой и поднёс её к своей госпоже. Кропус готов был треснуть от злости, утешая себя надеждой, что после еды жабу обычно посещали умные мысли. И его терпение было вознаграждено. Как только толстушка отведала несколько мух, в её глазах промелькнула мысль. Кропус в ожидании уставился на неё.
– Думаю, все, что я мы сейчас услышали – полная чушь! – сказала Громилла, довольно квакнула и обвела присутствующих членов Совета ленивым насмешливым взглядом. – И вот, что я думаю по этому поводу.
Выдержав паузу, она продолжила:
– Самое простое, что можно было сделать – это бросить их на съедение голодным пиявкам или заморить голодом. Но! Чего мы этим добьёмся? – Громилла вопросительно поглядела на смутившегося Жука-плавунца и хмурую, беззвучно бормотавшую проклятья в её адрес Пельтигеру. – Ровным счётом ни-че-го! Ква-а! – хохотнула она слишком громко и испуганно захлопнула свой большой рот.
– И что же предлагаешь ты? – спросил Кропус Мопус, теряя терпение.
– Я хочу, чтобы ты стал для этих девчонок отцом, матерью, сестрой и братом…
– Уж не объелась ли сегодня своих бестолковых мух? – прервал её правитель. Жук и Пельтигера противно захихикали над жабой.
– …лишь бы они доверились тебе и рассказали о своей тайне, – Невозмутимо закончила мысль Громилла.
Смех оборвался. В зале повисла тишина.
– А что если они ничего не расскажут или просто ничего не знают?
– Позволю себе заметить, что вы забыли о нашей специальной охране, – решил исправиться Жук-плавунец. Глаза правителя засветились недобрым огнём.
– Да-да-да! Конечно! – воскликнул он. – Я совсем забыл о нашей охране, этой бесполезной кучке дармоедов.
Кропус Мопус довольно потёр сухонькими руками, а Жук-плавунец радостно задвигал усиками, весело поглядывая на остальных.
– Конечно-конечно, Большеух расшибётся в лепёшку, но узнает эту тайну. Он – единственный, кого я могу назвать настоящим охранником! – торжествовал Кропус Мопус.
Он схватил серебряный колокольчик с длинной блестящей черной ручкой, покоившийся на круглом столике рядом с троном, и неистово затряс им. На звонок тут же прибежал расторопный Жук-полоскун и, вытянувшись, остановился, ожидая приказаний.
– Срочно! Всю спецохрану сюда. Всех до одного.
Вскоре члены Большого Совета услышали шлёпанье нескольких лягушачьих лап. Ещё через миг их взорам предстала странная команда. Впереди всех шло странное существо с лягушачьим телом и человеческой головой. С одной стороны головы торчало огромное ухо, похожее на ракушку. Это был начальник спецохраны Большеух. Он отличался удивительной преданностью своему правителю, за что тот и назначил его начальником спецохраны.
Следом за Большеухом шагали остальные охранники: два лягушонка, четыре огромных жука-плавунца и три улитки, которые едва поспевали за остальными. Вошедшие остановились перед своим правителем.
– Наконец-то, и для вас, мои защитнички, нашлась работа. Посмотрим, на что вы способны! Если вы выполните мой приказ, я щедро награжу вас. Если же нет!.. – правитель грозно глянул на своих подданных, от чего у тех мороз пошёл по коже. – Если вы разочаруете меня, вас ждёт та же участь, что и этих!
Кропус гневно указал на плавающих под прозрачными плитами рыбок и жучков, отчего те испуганно бросились в разные стороны. Угроза Кропуса Мопуса была пугающей. Спецохрана, ещё не понимающая, что от них требуется, даже начала сомневаться, справится ли с заданием правителя. И только Большеух, не мигая, преданно смотрел на правителя, ловил каждое слово.
– Так вот! В Болотной стране появились чужестранцы. Зачем они здесь никто не знает. Но они принесли с собой тайный знак. Да-да! Тот самый знак, – нахмурил мохнатые брови Кропус Мопус, видя удивление охраны. – Я должен разгадать, наконец, эту тайну. И вы поможете мне в этом, – указал он на них своим корявым пальцем. – Подслушивайте, подглядывайте, подлизывайтесь и изворачивайтесь, как только можете. Делайте что угодно, но добудьте мне ключ к этой тайне. Иначе!.. – правитель грозно взмахнул крючковатой рукой.
Все, кроме начальника охраны, в страхе присели под этим взмахом. Не дрогнул лишь Большеух. Глядя на правителя, он отчеканил:
– Мы всё сделаем для тебя, наш правитель!
Кропус Мопус остался доволен ответом. Он небрежно махнул всем присутствующим, приказав освободить зал. Оставшись наедине с самим собой, правитель погрузился в мрачные мысли.
Глава 5. Новый друг
А что же было с маленькими путешественниками? Выйдя из тронного зала, они пошли вслед за маленьким толстеньким человечком. Тот шёл неторопливо, и у путников было достаточно времени, чтобы спокойно рассмотреть новое место. Сначала это был длинный тёмный коридор, в котором ничего не было видно, кроме огонька от лучины их проводника. Когда же, наконец, они вышли на свет, их взгляду предстало необычайное зрелище. Глухие и мрачные прежде стены коридоров стали совершенно прозрачными. Теперь сквозь них были видны не только тина и водоросли, но и обитатели водоёма, томившиеся в плену. Но Кристи, Мэри и Пудик пока не знали об этом. Они то и дело останавливались, рассматривая обитателей и недоумевая, отчего те были такими грустными. Толстячку приходилось подолгу их ждать, чтобы продолжат путь. Наконец, он остановился и отчего-то грустно проговорил:
– Советую сейчас отдохнуть. У вас ещё будет время рассмотреть этих несчастных.
Девочки послушно кивнув, последовали вместе с Пудиком за своим провожатым. Коридор повернул направо. Теперь в нем было множество дверей. Остановившись возле одной из них, толстенький человечек любезно распахнул её. Гости вошли. Это была небольшая комната со стенами, выложенными из гладких камней, похожих на голыши, которые так любили собирать у речки Кристи и Мэри, только большие. Мебели в комнате было немного: две кровати, застеленные зелёными покрывалами, а посредине – стол и три стула. Окон не было, отчего гостям показалось, что они попали в каменную коробку. Свежий воздух поступал в комнату через узкую щель под самым потолком.
От множества маленьких настенных светильников исходил приятный жёлтый свет. С подозрением покосившись на них, Пудик сначала понюхал, а потом тихонько тронул лапкой один из них. Светильник неожиданно погас, и отвалившись от стены, вдруг упал на пол. В комнате стало темнее. Котёнок отскочил в сторону, воинственно выгнул спину и зашипел. Увидев это, толстячок испуганно попятился. Ведь в Болотной стране никогда не было котов. Мурисон не знал, чего ждать от этого страшного зверя. Увидев как испугался их провожатый, Мэри поспешила его успокоить: