bannerbanner
Проект Украина или зависть как движущая сила истории
Проект Украина или зависть как движущая сила истории

Полная версия

Проект Украина или зависть как движущая сила истории

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 3

«Татары опустошили поволжскую Болгарию, москвско-суздальскiя и рязанскiя земли и прошли къ самымъ верховьямъ Волги, все истребляя и уничтожая».

И это все. Далее же следует многостраничная история разгрома южной Руси, борьба с монголами Даниила Галицкого со всеми подробностями.

Уже определившись со вторым предложением в названии этой книги и дойдя до творчества М.С. Грушевского, у меня возник соблазн приписать и ему «второй смертный грех». Однако, прочитав главные тезисы его трудов и не найдя для этого оснований, я от этой мысли отказался. Но вдруг в интернете мне попадается книга современного украинского писателя-историка Олеся Бузины «Тайная история Украины-Руси». А в ней такие строки:

«За что так ненавидел Грушевский варягов, отчего так люто отрицал северное скандинавское происхождение киевской династии Рюриковичей – другой вопрос. Тут, скорее всего, сказалась природная зависть. Аристократом, дворянином, хоть и писал так о своем происхождении в советских анкетах, Михаил Сергеевич себя не чувствовал. Дворянство его было новое, выслуженное отцом. Предки Грушевского по фамилии Груша – все, как на подбор, дьячки и паламари из-под Чигирина. В сельской иерархии эти должности считались несерьезными, «теплыми». Кровь этих паламарей и пересилит в будущем идеологе любое дворянство. Что такое кодекс дворянской чести, Грушевский вообще не понимал».

Выделение курсивом в этой цитате мое, но в остальном «заметьте, не я это предложил». О.А. Бузина был убежденным сторонником независимости Украины, но Украины дружественной России. Главу о творчестве М.С. Грушевского он назвал «Преступление профессора Грушевского». Слова эти оказались пророческими. 16 апреля 2015 года писатель О.А. Бузина был застрелен среди белого дня в Киеве нацистскими отморозками, получившими индульгенции на убийства от майданной власти. Преступники были задержаны по горячим следам, но так и не понесли наказания.

Одновременно с плодовитой деятельностью на исторической ниве, М.С. Грушевский занимал пост председателя «Научного общества имени Шевченка», активно занимавшегося созданием нормированного варианта украинского языка. Обоснование существования народа со своей собственной историей, но не имеющего общепризнанной литературной нормы своего языка, будет явно неубедительным. Вот как сам М.С. Грушевский выражает эту мысль:

«Вопрос самобытности украинской истории входил как составная часть в эти споры, но они развивались главным образом на грунте филологическом, и наиболее острым и решительным моментом в них было – является ли украинский язык отдельным языком, или только наречием того "русского" языка, к которому принадлежит второе "наречие" великороссийское с белорусским "под-наречием". Ряд очень крупных и беспристрастных филологов признавал его отдельным языком, как и с другой стороны достаточно и сейчас филологов, что признают его только наречием. Лингвистическая близость к соседним народам – великоросскому и польскому не раз давала повод даже отрицать существование и права на самостоятельное культурное и политическое развитие украинского народа. Такие голоса звучали и даже сейчас звучат с польской и великороссийской сторон. Они представляли украинскую народность только провинциализмом народности польской или великороссийской, и они хотели видеть в ней только простую этнографическую массу, которая должна служить строительным материалом для нации польской или великоросской»6.




Но вот с общепризнанной литературной нормой языка населения, обозначенного М.С. Грушевским как украи

нского народ, даже к концу XIX века дело обстояло неважно. Дело в том, что старинные издания грамматики кириллических славянских языков относились сплошь к церковно-славянскому языку и, по вполне понятным причинам, нигде не содержали даже упоминания корня укр. Будучи основой письменной формы древ

нерусского языка, церковно-славянский язык, как с «м

а

тематической точностью» установлено исследованиями берестяных грамот, со временем органично вошел и в разговорный русский язык. Постепенно сформировалась и его единая письменная форма, являющаяся мощным «нормализат

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Автор будет признателен читателю, если он представит другой документ. Адрес e-mail в конце книги.

2

Автор часть текста оставляет на украинском языке без перевода с уверенностью, что он не требуется для русскоязычного читателя

3

Из разговора Сталина и Черчилля. Черчилль: «Важно и то, что Польша – католическая страна. Нельзя допустить, чтобы внутреннее развитие там осложнило наши отношения с Ватиканом». Сталин: «А сколько дивизий у Папы Римского?».

4

Цитата из книги «Iсторiя України-Руси» в переводе.// Американское переиздание оригинала 1913 года, KNIHO-SPILKA , New York 3, N.Y., 1954.

5

Цитата из книги: «Проф. Мих. Грушевскiй. Иллюстрированная ИСТОРIЯ УКРАИНЫ. Авторизованный переводъ со второго украинского издания// С.-Петербургъ. Книгоиздательское товарищество «Просвъщенiе»».

6

Цитата из книги «Iсторiя України-Руси» в переводе.// Американское переиздание оригинала 1913 года, KNIHO-SPILKA , New York 3, N.Y., 1954.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
3 из 3