
Полная версия
За горизонтом лишь начало. Чужие паруса
Дверь распахнулась, а стул, сдерживающий ее, отлетел в сторону и разбился. Анна вздрогнула, но не издала ни звука. Показался высокий громила, озирающийся по сторонам. Анна признала в нем того самого здоровяка из шайки в таверне. Он держал поблескивающее сталью оружие и тяжело дышал. Увидев в комнате распахнутое окно, он грязно выругался и подошел к нему. Видимо, он решил, что нужная ему особа спрыгнула вниз.
«Сейчас!» – решила Анна и быстро выбралась из своего укрытия, собираясь выбежать из комнаты.
Но это было бы слишком просто. Здоровяк обернулся и довольно оскалился.
– Тебя-то я и ищу, дорогуша! – басистым голосом произнес он.
И Анна обернулась, хоть и понимала, что может потерять драгоценные минуты. Распахнутыми от ужаса глазами она смотрела, как громила приближается. Он не торопился, уже чувствуя свою победу. Но в эту же минуту, девушка будто вернулась в реальность от накрывшего ее страха. Она схватила первое, что попалось под руку, и этим оказался сломанный стул с перекошенной спинкой. Замахнувшись, она со всей силы ударила контрабандиста, в котором узнала главаря Чейза. Сама не зная, куда целится, она заехала ему сломанными ножками стула в лицо. Чейз, не ожидавший такого, пошатнулся и схватился за щеку.
– Ах ты, стерва! – процедил он сквозь зубы.
Воспользовавшись моментом, Анна выбежала из спальни и бросилась вниз. Инстинктивно, она бежала к выходу из особняка, а затем собиралась в конюшню. Спускаясь и перескакивая через ступени, девушка думала о близких, взывая ко всем святым, чтобы с ними все было в порядке.
Внизу она заметила приспешников из шайки Чейза. Замерев в полушаге от входа в гостиную, через которую можно было добраться до входной двери, Анна смотрела на людей в оборванной и грязной одежде. Один из них держал за талию служанку, потерявшую сознание, остальные подшучивали над бедняжкой, держа оружие наготове и дожидаясь своего главаря.
С кухни и из спален слуг донеслись непонятные голоса и крики. Дом начала охватывать суматоха, недоумевающие жильцы выходили из комнат и пытались что-то предпринять. В этот же момент раздались первые выстрелы из пистолетов контрабандистов.
Чейз тяжелым шагом спешил за сбежавшей девчонкой, на его щеке красовался свежий шрам.
– А ну стой, маленькая дрянь! – прорычал громила вслед Анне.
Та обернулась и в следующую же секунду ворвалась в гостиную, не обращая внимания на остальных членов шайки.
– Что здесь происходит?! – внезапно раздался голос Мортимера. Граф стоял на втором этаже в ночной сорочке, перегнувшись через перила и всматриваясь в происходящий хаос.
– А вот и папаша! – засмеялись бандиты, и в нескольких дюймах от головы графа просвистела пуля, сбившая картину со стены. – Не беспокойтесь, милорд, мы только позаимствуем ваш дочурку на время. На время, пока вы не вернете долг! – и они снова загоготали.
Мортимер пригнувшись от обстрела, испуганно посмотрел на появившегося Чейза и ухмыляющихся контрабандистов. Все его уверения, что эта шайка приняла его условия, полетели в тартарары, как и его репутация и все убранство в доме.
Анна, подхватив пышную юбку, спешила на улицу, пожалев, что не успела переодеться перед сном. В таком наряде было неудобно бегать, а корсет не позволял дышать полной грудью, что еще больше затрудняло ее положение.
Почти дотянувшись до дверного замка, чтобы открыть его, Анна интуитивно отдернула руку и хвала Господу, ведь в этот момент замок разлетелся от выстрела.
– Не спеши так, дорогуша! Нам все равно по пути, – рассмеялся Чейз и вмиг настиг девушку, крепко схватив ее за руку.
Он так больно стиснул ее запястье и потянул к себе, что Анна вскрикнула. Извиваясь, девушка пыталась вырваться, но ничего не получалось – здоровяк был намного сильнее ее.
– Мы уходим! – крикнул Чейз своим людям. Те напоследок еще раз пальнули в стороны, где видели графа и слуг и поспешили за главарем.
– Убери свои руки от меня! – выкрикнула Анна, пытаясь ударить мужчину свободной рукой.
– Прекрати брыкаться, иначе хуже будет! – пригрозил Чейз, жестоко ухмыляясь.
– Отпусти! Ты еще пожалеешь! – продолжала Анна и, изловчившись, она снова ударила Чейза по лицу.
– Замолчи! – главарь дал ей такую пощечину, что на щеке остался яркий красный след.
У Анны перед глазами поплыли разноцветные круги – впервые ее ударили да с такой силой. Пошатнувшись, она все же удержалась на ногах, но тут же ее подхватили грубые руки. Чейз схватил ее и перекинул как вещь через плечо. Девушка даже спрыгнуть не пыталась, голова до сих пор кружилась, а воздуха стало не хватать.
Чейз и его шайка шумно покинули особняк, оставив дом в разгромленном виде. Они направлялись к своим лошадям, оставленным неподалеку. Главарь собирался связать девушке руки, считая, что так с ней будет меньше хлопот. Она оказалась не такой уж смиреной тихоней, какую он ожидал увидеть, но зато у него увеличился к ней интерес. Пока граф Самерфилл будет думать, где ему найти деньги, он вдоволь повеселится с его дочуркой.
«Посмотрим, на что годны эти английские леди», – с усмешкой подумал контрабандист, опуская на ноги девушку и снимая с лошади крепкие веревки.
– Стой спокойно, – приказал он ей, и Анна ответила ему гневным взглядом.
Стража особняка, что еще могла передвигаться, помчалась следом за бандитами по приказу хозяина. Шайка контрабандистов пальнула пару раз из своих мушкетов и быстро оседлала своих лошадей.
Анна, оказавшись на твердой земле, бегло осмотрелась, лихорадочно соображая, куда ей лучше убежать. Если ей не удастся сбежать сейчас, то неизвестно, что с ней станется. Решив, что вырываться и пытаться в очередной раз ударить Чейза, бессмысленно, она думала уловить хороший момент и поскорее добраться до конюшни, где сможет взять Бейлу и скрыться в своем тайном укрытие – в хижине на северном пляже.
Главарь бесцеремонно взял ее за руки и хотел уже их связать. Анна разозлено посмотрела ему в глаза, что-то неясно пробурчав, но Чейз лишь рассмеялся, ближе подтолкнув девушку к своей лошади.
– Давайте быстрее! – крикнул Чейз своим людям.
В этот момент раздался громкий выстрел, и здоровяк отскочил в сторону, толкнув девушку. Взбешенный, он повернулся в сторону дома, пытаясь понять, кто стрелял. Лошади беспокойно стали переступать по земле и недовольно фыркать.
– Кто это сделал? – громко спросил Чейз. – Разберитесь с ним и не медлите!
Раздался еще один выстрел, который повалил наземь одну из лошадей и всадника. Подняв пыль, кобыла стала брыкаться, а контрабандист пытался выбраться из-под нее, пока она вовсе не затоптала его. Несколько человек направились в сторону, откуда стреляли. В высоких кустах, за деревьями пробежала чья-то фигура, пытаясь скрыться. Анна, во все глаза наблюдавшая за происходящим, только поняла, что ей выпал шанс. Чейз был отвлечен неизвестным и даже не заметил, как пленница стала потихоньку отходить в сторону. Глаза Анны уже привыкли к темноте, и она хорошо видела дорогу, чтобы без труда добраться до конюшни.
Снова в воздухе прогремели выстрелы, брань и последовала быстрая погоня за стрелком. Веточка под ногами Анны шумно хрустнула, и Чейз обернулся на звук.
– Стой, я сказал! – крикнул мужчина и резко направился к девушке.
– Анна, беги! Беги, я задержу их! – знакомый голос заставил ее обернуться.
Это был не кто иной, как Антуан. Он стрелял в Чейза, давая Анне возможность освободиться. Сейчас бандиты почти схватили его, но юноше все же удалось серьезно ранить одного из них.
– Беги! – выкрикнул Антуан снова.
Ружье, которое держал парень, уже служило защитой от нападающих контрабандистов. Ударив дулом кого-то в грудь, Туан побежал в сторону Чейза. Он, видимо, не думал, что может пострадать сам, его больше волновала безопасность Анны.
Девушка не могла смотреть, как стреляют в Антуана, ей хотелось броситься к нему, сделать что-то… Но она побежала, следуя словам друга, иначе ей вообще не удастся больше увидеть его. Когда Чейз уверенно направлял пистолет на парня, Анна услышала лишь свист пули и неясный звук.
Звук падающего тела… Девушка споткнулась на дороге, поцарапав ладони. Из глаз брызнули слезы, когда она поняла, что Туана наверняка убили. Она сдавленно произнесла его имя, пытаясь совладать с чувствами и подняться. Но сзади послышался приказ главаря догнать девчонку, и Анна быстрее помчалась к Бейле.
Проклиная за все своего отца, Анна ворвалась в стойло и открыла загон своей лошади. Бейла встала на дыбы, увидев девушку, но на радостное приветствие времени не было. Даже не седлая кобылу, Анна попыталась залезть на нее, но снова помешало платье. Вспомнив, что она взяла с собой кинжал, спрятанный в глубоком кармане юбки, Анна достала его и распорола по бокам платье, чтобы оно позволяло сидеть на лошади по-мужски. Теперь, разодранный в клочья, атлас смотрелся не так красиво и роскошно. Хорошенько дернув его еще раз руками, Анна убрала кинжал обратно, в уже болтавшийся сзади карман. Она запрыгнула на Бейлу, откинув назад атлас и нижнюю юбку, дернула лошадь за поводья. Анна надеялась, что бандиты еще не поняли, куда она направляется, и что время на ее стороне.
Направив лошадь на север, Анна часто подгоняла ее. Не оглядываясь назад, она следила за дорогой, чтобы не сбиться в темноте с пути. До пляжа было не так уж далеко, но среди густого леса можно было легко заблудиться.
Сзади послышался топот чужих лошадей – контрабандисты нагоняли. Бейла, шумно раздувая ноздри, усилила бег. Почувствовав других лошадей, она не хотела им позволить догнать себя. Анна была благодарна, что ее кобыла оказалась очень умным животным и сумела почувствовать, что хозяйке угрожает опасность.
Листва то и дело шелестела от проносящейся мимо лошади, изредка задевая Анну своими ветвями. Девушка позволила себе обернуться, но в темноте густых деревьев совсем ничего не увидела, хотя топот копыт все раздавался. Чуть приостановив Бейлу, Анна, тяжело дыша, прислушалась. Сердце так громко билось, что, кажется, кроме этого стука она ничего не могла разобрать.
– Она не могла далеко уйти! Быстрее! – вдруг крикнул кто-то из преследователей.
Внезапно выстрелили и те редкие птицы, что сейчас устроились на деревьях, с криками взлетели в ночное небо.
– Не стреляй ты попусту! – голос Чейза прозвучал достаточно близко.
Бейла, испугавшаяся выстрела, взметнулась на дыбы, и Анна еле удержалась на ней. Пытаясь успокоить лошадь, Анна оглядывалась по сторонам. Темную тропинку было почти не разглядеть, и Анна испугалась, что она сбилась с пути. Бейла же, видимо, сама решила, куда ей направиться и быстро понеслась в густую чащу.
Анна все повторяла лошади остановиться и тянула ее за поводья и, наконец, ей это удалось. Бейла фыркнула, выражая свое недовольство, и позволила хозяйке слезть с нее. Анна вертела головой, пытаясь понять, как далеко она сейчас от пляжа. Лошадь она решила оставить здесь, иначе бандиты так и будут преследовать ее, улавливая направление Бейлы. Похлопав лошадь по спине, она прошептала ей на ухо, чтобы та возвращалась к особняку. Бейла без труда могла добраться туда одна и тем самым сбить контрабандистов с толку.
Лошадь потопталась немного на месте, но все же умчалась обратно, оставив Анну в одиночестве. Восстанавливая спокойное дыхание, девушка, осторожно переступая, пошла в ту сторону, где по ее расчетам она могла выйти к морю. Ветки задевали платье, цепляясь за разорванные лоскуты и за волосы, растрепавшиеся от бега. Но это не останавливало девушку, она упрямо пыталась выйти в нужную бухту, где, как была уверена, сможет укрыться.
Чейз вовремя сумел остановить свою лошадь, когда все остальные резко затормозили. Навстречу им мчалась кобылица, не замечавшая, казалось, ничего. Бандитам удалось ухватить ее за поводья и удержать.
– Это ее лошадь, Бен, – обратился один из людей, которого звали Керн, к главарю.
– Проклятье! Вы, безмозглые оборванцы, как вы могли упустить девчонку?! – разозлился Чейз, думая, что же делать дальше.
– Вообще-то, это ты ее упустил! – возразили вдруг мужчине.
– Что ты сказал? – угрожающе спросил Чейз, возведя дуло пистолета на говорившего.
– Сейчас не время выяснять отношения, – спокойно произнес Керн, стараясь сгладить назревавшую ссору. – Сейчас нам нужно найти девчонку.
– Она должна быть где-то здесь. Она наверняка специально отпустила лошадь, а сама где-то прячется, прямо у нас под носом, – задумчиво произнес Чейз.
– Не думаю, что она хотела перехитрить нас. Она так хорошо знает эти места? Да она в жизни не выходила куда-то без сопровождения, – упрямо высказался Керн.
– Распределитесь и займитесь делом, – махнул рукой Чейз и внимательно посмотрел на кобылу девушки. – Так просто ты не уйдешь от меня, – последние слова он адресовал графской дочке.
– Сейчас ночь, Бен, и мы среди леса. Как ты предлагаешь ее искать?!
– Быстро и без вопросов! – раздраженно пробасил главарь и стегнул лошадь.
Спустя полчаса исканий, Анна все же вышла на северный мыс. Отсюда открывалось чернеющее море, сливающееся с небом на горизонте. Своими волнами оно накатывало на пляж, смывая песок и гальку. Поднялся ветер, и верхушки пальм зашелестели, шумно кланяясь за порывами ветра.
Анна осматривала сверху бухту, стараясь найти знакомые очертания покосившегося домика. Она стояла, обняв себя руками, чтобы сохранить тепло; ветер трепал ее волосы и атласную ткань, подталкивая идти вперед. Хотя Анна была уверена, что погоня за ней прекратилась, беспокойство не покидало ее. Осторожно, стараясь не поскользнуться на влажной траве, девушка начала спускаться по склону. Она так хорошо знала эти места, ведь множество раз бывала здесь в детстве, но сколько лет она прожила вдали отсюда… Кое-что могло и изменится за это время. Возможно, искомой хижины теперь вовсе и не было.
Одинокая фигура, съежившись от ветра, шла вдоль окраины мыса, наблюдая, как море с каждым разом пытается все больше поглотить побережье. Анна спустилась на открытый пляж. Здесь из плещущейся воды возвышались громадные валуны и небольшие скалы. Море обвивало их, постоянно разбиваясь об их выступы. Анна вздохнула, снова посмотрев на горизонт. До утра еще долго, а на рассвете здесь ее могут найти рыбаки или какие-нибудь мелкие воришки, скрывающиеся от стражи города. Маленькие каблучки туфель погрязали в песке, и идти было неудобно. Остановившись ненадолго, Анна сняла обувь и совсем оторвала трепыхающийся на ветру лоскут юбки. Присмотревшись внимательнее, Анна заметила что-то слишком возвышающееся над морем. Это не могла быть скала. Темное пятно находилось довольно далеко от побережья… Но такое расстояние отлично подходило для стоянки корабля. По телу девушки пробежали мурашки – неужели она сама пришла к убежищу контрабандистов? Но ведь их корабль стоял в пристани, выдавая себя за англичанина, она точно это знала! Чье же тогда это судно?
Ускорив шаг, Анна направилась вперед, высматривая старую хижину. И впервые за последние несколько часов, девушка улыбнулась – укрытие показалось под навесом пальм.
– …И шторм забросил их на берег! Забрав сокровища и жизнь… – Громкие выкрики нарушили тишину пляжа.
Анна резко повернула голову в сторону голосов. Со стороны западных скал, которые местные жители называли Пасть Акулы, показались две фигуры. Двое мужчин, пошатываясь, но крепко держась друг за друга, шли, горланя песню.
– Это еще кто? – тихо и удивленно спросила Анна.
Однако она не стала искать ответ на этот вопрос. Вместе с очередным порывом ветра, ее накрыла новая волна испуга. Девушка побежала, сокращая расстояние до спасительного домика. Как она ни хотела попадаться незнакомцам на глаза, но судьба распорядилась по-своему.
– Какие люди к нам пожаловали! Глория! Неужто сама решила вернуть кошелек? – донесся пьяный окрик одного из мужчин. – Стой, Глория!
Глава 7
Анна не оглядывалась, она продолжала убегать от новоиспеченных преследователей. Сердце громко стучало в груди, ритм его четко отдавался в голове. Во рту все пересохло, а соленый воздух доносил не только окрики незнакомцев, но и запах моря.
Чьим именем ее назвали? Они просто спутали ее с кем-то, возможно, если объяснить им это, мужчины отстанут. Но почему-то Анна не была в этом уверена и сразу же отмахнулась от глупой мысли.
– Зачем ты убегаешь? Капитан будет рад получить свои денежки обратно! – Хрипловатый голос все настаивал на своем.
Несмотря на свое состояние, мужчины без труда нагнали юную леди, и один из них изловчился схватить ее за локоть. Анна резко дернула руку, но вырваться не удалось. Державшим ее оказался коренастый мужчина, одетый в жилет на голое тело и серые парусиновые штаны. На седой голове его был повязан покосившийся платок, а щеки и подбородок покрывала жесткая борода.
– Отпустите! Вы не за ту меня приняли! – воскликнула Анна, и в ее словах послышались истеричные нотки. Как же она устала! Отец оказался лжецом, ее чуть не продали, а лучшего друга убили. И когда, казалось, ей хоть немного улыбнулась удача, это оказалось злой ухмылкой судьбы.
– Ну-ну, что ты так возмущаешься? Не нужно было красть деньги капитана, он и так всегда был щедр с тобой, – серьезно возразил мужчина.
– Нам повезло, Рикман: не придется тратить время на ее поиски, и Росс будет доволен, – рассмеялся второй мужчина, которого звали Хайден. Он был высок и худощав. Длинные грязные волосы были сплетены в тонкую косичку сзади. Костюм его немногим отличался от костюма Рикмана, разве что льняная рубашка открывала загорелую жилистую грудь, украшенную длинным шрамом.
– Повторяю: я не та, кто вам нужен! – взвизгнула Анна и метнулась в сторону.
– Нет-нет, погоди, Лори! – Рикман снова схватил ее под локоть и развернул в другую сторону. Он говорил заплетающимся языком, но вполне уверенно. – Ты должна понимать: у меня есть приказ, и я его выполню. Сказано разыскать Глорию – сделано, сказано доставить ее к капитану – и этим сейчас займемся.
Мужчина потащил Анну по прохладному песку к морю. За скалами, откуда они вышли, у берега лежала лодка с веслами.
«Боже! Куда я снова влипла?!» – в изнеможении думала Анна, все время спотыкаясь, но следуя за Рикманом. У нее уже не оставалось сил и ей казалось, что она в любую минуту может свалиться на землю, потеряв сознание.
– Я не Глория! Как вы вообще смеете ко мне прикасаться! – плаксиво сказала она, обращаясь к мужчинам. Анна сглотнула, пытаясь взять себя в руки.
– И кто ты на этот раз, Лори? Скажи, что еще местная вельможа. – И оба новых знакомых рассмеялись на эту шутку.
– Я леди Самерфилл, и вы пожалеете, если сию же минуту не отпустите меня! – Анна решила пригрозить незнакомцам, но вызвала лишь новую порцию смеха.
– И что же леди делает в таком месте и в столь поздний час? Решила прогуляться по заброшенной бухте, а?
Анна нахмурилась: они не верят ей, а ведь лучших доводов она сейчас не находила.
Дойдя до шлюпки, Рикман первым сел в нее, а худощавый подтолкнул Анну вперед.
– Извините, леди, что здесь нет удобств специально для вас, – в его словах слышалась нескрываемая ирония. Грубовато усадив девушку, он тоже уселся и взялся за весла.
Рикман и Хайден стали грести, быстро отдаляясь от берега. Немного вялые движения нисколько не замедляли темпа, видимо, мужчины были не настолько пьяны, как показалось сначала. Анна хотела было выпрыгнуть из лодки, но подумав, что здесь ей уже негде спрятаться, что снова придется бежать через лес, где можно было наткнуться на контрабандистов, девушка решила остаться в шлюпке. Эти двое не были настроены агрессивно, и, возможно, их капитан окажется весьма умным человеком и отпустит ее, признав в ней не Глорию.
Как и думала Анна, тем темным «пятном» в море оказался корабль. Он был огромным, и от него так и веяло мощью. Анна сумела разглядеть в темноте на носу судна вырезанную из дерева фигуру девушки, раскинувшей свои руки и устремившей взгляд далеко вперед. Мачты со спущенными парусами гордо тянулись ввысь, а темнота вокруг них навевала пугающее чувство. Флага не было, что насторожило девушку.
Помогая Анне подняться на палубу, Рикман протянул ей руку. На корабле, к удивлению девушки, было пусто, только несколько матросов сидели у юта, распивая бутылку крепкого напитка.
– Подожди капитана в его каюте и только попробуй еще что-нибудь стащить! – проговорил Рикман, пригрозив ей пальцем. Он открыл перед Анной резную дверь и толкнул девушку в комнату.
Когда дверь за ней захлопнули, девушка недовольно стукнула кулаком по ней и выкрикнула неприличное ругательство. В ответ, с палубы послышался пьяный удаляющийся смех. Резко выдохнув, девушка повернулась и огляделась.
Комната была вполне приемлемой. Широкая кровать слева была слегка помята, стол стоял справа и был окружен двумя стульями. Прямо, под иллюминатором, стоял большой сундук, на котором лежала шляпа. На стене над столом висела картина, изображающая сильный шторм на море. Удивленно хмыкнув, Анна подошла ближе к полотну, чтобы рассмотреть его. Наверняка оно было дорогим, правда кто был автором, девушка предположить не могла. Чуть дальше, в углу лежали непонятные свертки и две сабли. Тусклый фонарь вяло горел. Все говорило о том, что здесь недавно кто-то был. Значит, нужно подождать совсем немного, дождаться капитана и объяснить ему, что его люди ошиблись.
Время шло. Снаружи раздавались приглушенные выкрики, какие-то споры и отрывки песен. Слава Богу, что эти люди не заходили к Анне! Похоже, они совсем о ней забыли, и это радовало. Девушке даже думать не хотелось, что могло бы произойти, заявись они в каюту.
Анна сидела на краю кровати, сложив руки на коленях. Она старалась привести себя в порядок до встречи с капитаном. Появляться перед джентльменом в разорванном платье, открывающем голые ноги, с растрепанными волосами – совсем недостойно. Кое-как прикрывшись, Анна обдумывала, что она скажет капитану и как лучше всего ей вернуться домой. Что сейчас там происходит? Что с матерью? А с Антуаном?… У девушки снова навернулись слезы на глаза, когда она вспомнила звук рокового выстрела. Его убили… убили…
Но как не хотелось в это верить! Возможно… возможно была еще надежда, что с ним все хорошо…
А ведь они так повздорили несколько часов назад!
«Не стоило мне кричать на него», – всхлипывая, думала Анна.
Просидев так еще около часа, девушка устало зевнула. Ее ужасно клонило в сон. Пережитые потрясения да еще это недоразумение с моряками сильно сказалось на ее самочувствии.
Анна окинула кровать коротким взглядом и решила, что не будет ничего страшного, если она вздремнет немного до прихода капитана. Стоило голове коснуться подушки, как девушка провалилась в глубокий сон.
Что ж, хоть последние дни и не оказались такими успешными, как предполагал Джеймс, но зато все корабельные дела были сделаны, и капитан смог немного отдохнуть. Команда перевела дух от длительной погони и снова была готова к морскому плаванию. Сегодня же Джеймс решил отдать якоря и направиться в Тортугу, явившись туда победителем, не смотря на слухи, как его облапошил Николас. В том, что об этом уже знали, Росс не сомневался. А с Тортуги он намеривался отправиться на Багамы и снова заняться поисками индейского города. Он твердо решил, что не оставит это дело, теперь уже – ни за что.
Когда Джеймс направлялся к своему кораблю, он пребывал в отличном настроении, несмотря на то, что прошлым вечером одна из портовых девиц украла его кошелек, и он был уверен, что это сделала именно Глория, пришлось разбираться с пьяными постояльцами одной из таверн, а о Николасе ничего нового он так и не узнал. О контрабандистах Джеймс больше не слышал и почти забыл тот разговор в таверне.
Спускаясь к судну, Джеймс довольно отметил, что вся команда уже на месте и не придется ни за кем посылать. Солнце высоко поднялось и ярко освещало блистающий пляж. Песок постепенно нагревался под прямыми лучами, гребешки волн покрывала пена, а чистый горизонт вдалеке поражал своей голубизной. Утро говорило лишь о том, что сегодня должен быть удачный день.
Моряки закладывали последние бочки с солониной и ромом, пачки парусины, сворачивали толстые канаты. Завидев капитана, матросы добродушно приветствовали его, предвкушая отплытие. Джеймс кивал и улыбался в ответ, и моряки, видя его наконец в хорошем настроение за последний месяц, понимали, что успех снова будет на их стороне.
Росс остановился на минуту и залюбовался открытым ему пейзажем. Его судно плавно покачивалось на воде, готовое в любой момент снова пуститься в очередную авантюру. Джеймс глубоко вдохнул свежий воздух, приносимый с моря, и улыбнулся. Нагнувшись, он зачерпнул горсть песка и позволил ему просочиться сквозь пальцы. Песчинки ровными струйками вернулись на землю, словно золото.
«Да, теперь все будет по-другому», – подумал Джеймс, но он даже представить себе не мог, насколько был прав.