
Полная версия
Ваш уникальный стиль фасилитации

Эми Минделл
Ваш уникальный стиль фасилитации
Amy Mindell
Your Unique
Facilitator Style
Explore Your Special Gifts and Powers as Facilitator, Therapist, Teacher, Coach, and Helper
Amy Mindell
Исследуйте свои неповторимые дары и способности фасилитатора, терапевта, учителя, тренера и помощника
Эми МинделлПеревод с английского Виктории Долбиной
Научная редакция к. филос. н. Владимира Майкова

© Amy Mindell, 2019.
© ООО ИД «Ганга». Издание, оформление, 2024
Предисловие
Сновидение в Сэнсо-дзи

Весной 2015 года мы с Арни проводили ряд семинаров в Токио. Когда у нас выдался редкий выходной, Арни остался в гостиничном номере, чтобы поработать. Я же решила воспользоваться свободным временем, чтобы прогуляться по территории храма Сэнсо-дзи. Этот старейший буддийский храм в Токио располагался неподалеку от нашего отеля.
В то время я размышляла над тем, в каком направлении мне следует развивать свою творческую деятельность. В течение предыдущих пяти лет я была сосредоточена главным образом на сериях анимационных роликов, посвященных Процессуальной работе (применение процесс-ориентированной психологии в больших и малых группах). Теперь же я задумалась о том, следует ли мне и дальше работать с анимацией или лучше вернуться к написанию книг и к своим исследованиям. Я решила, что Сэнсо-дзи может дать мне какой‑нибудь совет.
* * *Заключительная часть нашей с Арни кругосветной поездки подходила к концу. Мы провели семинары в Боготе, Лондоне, Москве, и вот теперь – в Токио. Из-за постоянной смены часовых поясов события предыдущих пяти недель перемешались, но сейчас, когда я немного отдохнула, они начали всплывать в памяти, приобретая четкость. Череда различных образов пронеслась в моем разуме. Я вспомнила те глубокие переживания, которые возникали у меня во время работы над индивидуальными процессами людей, а также над их развитием как фасилитаторов и старейшин. В моей памяти ожили яркие групповые процессы в каждой из этих стран, связанные с социальными и политическими событиями, актуальными для этих регионов планеты. Были подняты такие вопросы, как затяжная гражданская война и ведущиеся (на тот момент) мирные переговоры в Колумбии, а также отношения между Россией и остальным миром. Это были увлекательные процессы, которые глубоко меня тронули. Мы с Арни познакомили участников наших семинаров со своими методами и концепциями, которые затем были обогащены уникальными эмоциями, мыслями, знаниями, опытом, культурными особенностями и талантами каждого человека, группы и места. Люди на семинарах с энтузиазмом изучали новые, более глубокие способы совместной работы, способствующие устранению внутренних конфликтов и ослаблению напряжения в мире. Я дышала полной грудью, будучи благодарной за невероятную возможность повстречать стольких удивительных людей, стать свидетелем множества трансформирующих процессов и, разумеется, поработать и пережить все это вместе с Арни.
* * *В течение нескольких лет мы с Арни неоднократно посещали Японию, преподавали там, наслаждались этой страной и многому учились у ее жителей. За этот период мы проводили семинары как в провинции, так и в деловых центрах крупных городов, а совсем недавно мы стали останавливаться в старом районе Токио. Каждый раз, когда мы приезжаем в Токио, мы с удовольствием посещаем храм Сэнсо-дзи. Для нас он всегда был приютом, местом покоя, озарений и духовного исцеления.
Почти каждый вечер, после напряженного дня занятий, мы направлялись в местный ресторан и прогуливались по территории храма Сэнсо-дзи. Этот прекрасный комплекс включает в себя причудливые улочки, вымощенные камнем, впечатляющие золотые пагоды, яркие фонари, а также великолепные подсвеченные храмы, раскрашенные в черный, золотой и красный цвета. Когда мы заходили в ворота, наш взгляд неизменно приковывали огромные скульптуры божеств, охранявших вход и внимательно наблюдавших за нами сверху.

Наша вечерняя дорога петляла между прилавков и витрин, наполненных сувенирами, одеждой и игрушками. Неподалеку находились улицы с ленточными суши-барами, традиционными японскими ресторанчиками, аптеками, магазинами одежды и даже «Макдональдсом». Как‑то вечером мы возвращались домой, и наше внимание привлекла полная луна, ярко сиявшая над элегантно изогнутой крышей главного здания храма. Я ахнула от изумления.
* * *В тот особенно теплый весенний день в мае 2015‑го все дороги на территории Сэнсо-дзи и неподалеку от него были переполнены местными и иностранными туристами. Наступила традиционная Золотая неделя – череда выходных дней, период празднеств, торжеств и молитв. Толпы взрослых и детей наводнили улицы, в воздухе был разлит аромат благовоний. Посетители храма ставили ароматические палочки на специальные алтари, окуривали свои лица дымом и склонялись в молитве. Нескончаемые потоки туристов медленно двигались по дорожкам, изучая товары в сувенирных магазинчиках и покупая изысканные сладости, выставленные на ярких продуктовых витринах. Многие сидели на стульях и гладких каменных скамьях, поглощая закуски и попивая зеленый чай, либо просто медитируя. Желающие попасть внутрь главного храма образовали огромную очередь, медленно движущуюся по ступенькам. Поднявшись наверх, они кланялись, произносили молитву и бросали монетки в большую емкость.
Погуляв немного, я присела на каменную скамью, чтобы передохнуть и спокойно насладиться атмосферой праздника. Через какое‑то время я расслабилась и впала в дрему. Пока мой ум пребывал в этом затуманенном состоянии, у меня возникло ощущение, будто нечто пытается привлечь мое внимание. Я чувствовала – это что‑то важное. В тот же миг до меня донесся едва уловимый, но знакомый звук. Я прислушалась и поняла, что это такое. За небольшое пожертвование люди брали металлические контейнеры с гадальными бамбуковыми палочками и трясли их. Этот ритуал позволял получить божественный ответ на важные вопросы. Из контейнера выпадала одна палочка, обернутая в листок с предсказанием.
Этот ритуал и звук палочек, ударяющихся о стенки контейнера, вмиг перенесли меня назад во времени. Во время одной из наших первых поездок в Японию мы с Арни посетили Парк Нара в древнем городе Нара, первой столице Японии. Посреди парка мы набрели на старинное святилище, в котором обнаружили домик предсказаний. К счастью, эти предсказания были переведены на английский. Именно там мы с Арни взяли похожие контейнеры, потрясли их и вытащили палочки. На моем листке было написано:
Сколь бы упорным ты ни был, невозможно схватить отражение луныНа глади пруда.Этот случай и послание, которое я тогда получила, вдохновили меня на написание моей первой книги «Психотерапия как духовная практика». Мой термин «метанавыки», которые я в ней использую, описывает глубинные чувства, представления и качества, которые влияют на все практические навыки, используемые терапевтами, врачами, поварами или художниками. Метанавыки вдыхают жизнь в любые наши умения и делают их наиболее эффективными.
Я осознала, что метанавыки, в соответствии с тем предсказанием, подобны «лунному свету на воде». Они являются отражением наших глубинных чувств и представлений, которые невозможно удержать или постигнуть так же легко, как изученные навыки. При этом они играют столь же весомую роль (если не более весомую), что и любые практические методы, которые мы используем.
* * *Мое внимание постепенно вернулось к окружающим людям и, особенно, к слишком твердой поверхности скамьи, на которой я сидела. Вдруг меня осенило: прошло ровно двадцать пять лет с момента издания «Психотерапии»! Именно тогда я и ощутила порыв снова взяться за написание книги.
В этот раз я решила расширить понимание метанавыков и описать масштабную и всестороннюю концепцию общего стиля фасилитации. Я изучала эту тему и проводила посвященные ей занятия в течение последних пятнадцати лет. Мне всегда хотелось изучить то, как наша глубочайшая самость и уникальная природа создают неповторимый метод работы с людьми. На мой взгляд, наш уникальный стиль – это величайший дар, которым нужно делиться с окружающими. Участники моих занятий – самые разные люди, от тех, кто только приступает к изучению психологии, до опытных терапевтов, супервизоров, терапевтов-практикантов, коучей, организационных фасилитаторов, специалистов по паллиативной помощи, учителей, домохозяек и представителей множества других профессий. Как только я это осознала, я почувствовала желание облечь свои открытия и свой опыт в слова.
* * *Существует прекрасная легенда о происхождении храма Сэнсо-дзи. Это наглядная метафора для описания того, как наша глубочайшая и уникальная самость вдыхает жизнь в нашу работу и создает неповторимый стиль.

Два рыбака вылавливают из реки статую Каннон
Сэнсо-дзи посвящен бодхисаттве Каннон, или Авалокитешваре. Согласно легенде, в 628 году два брата ловили рыбу в реке Сумида в Токио. Случайно они выловили статую богини милосердия Каннон (также известной как Гуаньинь). Братья решили бросить статую обратно в реку, но она постоянно возвращалась в их сеть. Деревенский староста, увидев, насколько священна эта вещь, решил превратить свой собственный дом в небольшой храм и поместить там статую, чтобы жители деревни смогли поклоняться богине Каннон. Храм был основан в 645 году.
Мне кажется, что наш уникальный стиль, в каком‑то смысле, подобен статуе, или глубочайшему духу, спрятанному под водой. Обычно он укрыт от нашего взора. И все же, используя осознанность, мы можем «выловить его из реки» и интегрировать в свою сознательную жизнь. Эта «статуя» может временами ускользать от нас, возвращаясь на глубину, особенно когда мы устаем, перегораем или теряем энтузиазм в работе. И все же она никуда не девается и продолжает влиять на все, чем мы занимаемся. Она может в тот или иной момент принимать различные формы, подобно изменчивой воде, но она приходит из одного и того же глубинного источника. При наличии достаточной осознанности можно подключаться к этому источнику снова и снова, черпая из него творческие идеи и чувствуя себя более непринужденно и комфортно в процессе работы.
* * *Когда я вернулась в гостиницу после этой удивительной прогулки по Сэнсо-дзи, я с воодушевлением рассказала о своих переживаниях Арни, и он разделил мою радость! Я почувствовала, что готова приступить к новой книге. Меня не покидало ощущение, что дух Каннон будет направлять меня.
Перед сном я еще раз мысленно вернулась к минувшему вечеру, когда луна, залившая своим светом Сэнсо-дзи, привлекла мое внимание. Казалось, она вновь говорит со мной, как это было много лет назад в Парке Нара. Мне показалось, что суть ее послания вот в чем:
подобно отражению луны в воде, нашу исконную природу и стиль фасилитации невозможно удержать; при этом они вдохновляют нас во всем, что мы делаем.
Именно в момент осознания этой истины и появилась на свет эта книга.
Эми Минделл, август 2018
Слова благодарности

Эта книга не могла бы появиться без любви и поддержки моего партнера и мужа Арни Минделла, который ободрял и помогал мне на каждой стадии работы над рукописью. Я глубоко признательна ему за его неустанные поиски и новые открытия в том, что касается человеческой природы и нашей вселенной. Его разработки в области процесс-ориентированной психологии стали основным положением, от которого отталкивается данная книга.
Я благодарна Институту Процессуальной Работы в Портленде (штат Орегон, США) за возможность проводить занятия, посвященные развитию индивидуального стиля фасилитации. Я признательна многим студентам-психологам, организационным фасилитаторам, инструкторам, преподавателям, коучам, медикам, духовным наставникам, учителям медитации и всем остальным, кто участвовал в моих занятиях, экспериментировал с новыми идеями и формировал свой уникальный стиль работы. Я также благодарна многим моим друзьям, клиентам и коллегам за их полезные отзывы. Я хочу выразить особую благодарность Лили Василиу, Лене Асланидоу, Рут Вайерман, Каре Уайлд и Рее за продуктивное взаимодействие и обсуждение многих идей, высказанных в книге, а также моим братьям и сестрам – Лауре Берман, Энди и Элен Каплан – за их проницательные замечания касательно некоторых мыслей и того, как можно применить все это к другим профессиям.
Я хочу выразить огромную признательность всем, кто изучает Процессуальную работу, и нашим друзьям по всему миру. Вы не перестаете вдохновлять меня на написание книг и дальнейшие исследования самыми разнообразными и бесчисленными способами. Моя искренняя благодарность Чикако и Юкио Фудзими, Центру Процессуальной работы в Японии и многим нашим японским друзьям за приглашение посетить Японию и за возможность побывать в храме Сэнсо-дзи.
Наконец, я хочу поблагодарить Маргарет Райан за помощь в работе над рукописью книги и за ее талант и профессионализм редактора. Также большое спасибо Линде Иннес за ее радушие и тщательную окончательную вычитку текста.
Введение
Искривленное дерево

Как‑то утром, после сильного урагана на побережье в штате Орегон, мы с Арни вышли из дома, чтобы проверить, как наш сад перенес это бедствие. Я была потрясена, увидев, что моя любимая слива, которую я посадила и растила около десяти лет, была расколота надвое. Одна из больших ветвей каким‑то чудом не оторвалась от ствола. Когда‑то она устремлялась в небо, а сейчас лежала почти горизонтально. У меня оборвалось сердце, и я зарыдала. К счастью, ветка рухнула на пень, который помешал ей полностью отколоться от дерева, и теперь она зависла примерно в полуметре от земли. Когда я немного оправилась от нахлынувших эмоций, Арни напомнил мне, что природа не всегда следует путем, который мы рисуем в своем воображении. Он также сказал, что деревья никогда полностью не умирают. Скорее, они преображаются.
В тот период я много размышляла о стиле фасилитации, а также о терапевтах и фасилитаторах, которых я обучала и курировала. Некоторые из них чувствуют себя вполне уверенно в работе с людьми. Другим, по их признанию, кажется, что они не вполне годятся для подобной работы. Их преследует ощущение, что они не вписываются, «искривлены», не такие, как все. Многие считают, что они не соответствуют общепринятому представлению о том, каким должен быть фасилитатор. Вдобавок ко всему, бесчисленные социальные проблемы и требования зачастую усиливают ощущение неполноценности, несоответствия норме. Я с удивлением обнаружила, что так чувствуют себя не только практиканты, но и многие специалисты с солидным опытом работы.
Ключ к вашим величайшим дарам
Наше стремление эффективно использовать свои навыки, соответствовать определенным нормам и перенимать особенности того или иного стиля вполне естественно. Тем не менее, подобно моему сливовому дереву, природа искривляет, расщепляет, изменяет нас, придавая каждому уникальную и неповторимую форму, не всегда соответствующую той или иной традиционной модели. Мы все немного – или сильно – отличаемся от других; мы странные, «не такие», необыкновенные! В каждом из нас есть то, что невозможно отнести к какой‑либо категории, подогнать под тот или иной стандарт.
Спустя годы исследований и преподавания я обнаружила, что, как ни парадоксально, как раз в нашей «искривленной» природе можно найти ключ к величайшим дарам фасилитатора. Наши необычные качества содержат в себе семена нашей уникальности и индивидуального стиля работы. Осознание своей неповторимости и особых даров помогает нам улучшить свои навыки и трудиться эффективнее. Наша уникальная природа преображает все, за что мы беремся, раздвигает наши границы и развивает оригинальный творческий подход.
История о кривом дереве
Борьба между ощущением «несоответствия», «непохожести» и внешними стандартами напоминает мне замечательную историю, которую поведал своим детям Том Уэйтс – популярный и весьма своеобразный композитор и певец с неповторимым хрипловатым голосом. История называется «Кривое дерево». Уэйтс рассказывает, что однажды дети стали расспрашивать его о том, почему он не такой, как остальные отцы, и почему у него нет нормальной работы, как у других. И тогда он решил рассказать им историю о кривом и прямом дереве, которые выросли рядом. В общих чертах, в ней говорится следующее:
В одном лесу росли кривое дерево и прямое дерево. Прямое дерево гордилось собою, так как было очень красивым и высоким. Оно постоянно высмеивало другое дерево за его кривизну. Прямое дерево было уверено, что никто не захочет даже взглянуть на кривое!
Оно говорило: «Посмотри на меня, я высокое, прямое, прекрасное; а ты – скрюченное и согнулось пополам. Никому не нравится на тебя смотреть!»
В один прекрасный день в лес пришли дровосеки. Они решили срубить только прямые деревья. И вот что сказал Уэйтс: «Они порубили все прямые и высокие деревья, перевели их на доски, зубочистки и туалетную бумагу. А кривое дерево по‑прежнему растет в лесу и становится с каждым днем более сильным и более странным».
Я надеюсь, что смогу показать вам в этой книге, что своеобразные, «кривые» аспекты вашей природы содержат в себе семена ваших величайших даров фасилитатора.
И, кстати, сейчас, через много месяцев после того урагана на побережье, мое сливовое дерево продолжает расти и цвести, становясь все прекраснее день ото дня!
I
Природа вашей тайной силы
Глава 1 Природа этой книги и почему мне нужно было написать ее
Глава 2 Ваша тайная сила
Глава 3 Десятиминутный эксперимент в перерыве
Глава 4 О том, как важно следовать своей индивидуальной природе: краткий обзор
Зарисовка Неподражаемый стиль

Каждый из нас совершенно уникален, подобно бесконечному множеству разнообразных творений природы: цветам, растениям, деревьям, листьям, насекомым и животным. Я предлагаю вам исследовать вместе со мной свою неповторимую природу и тот особенный стиль фасилитации, который она рождает.
Глава 1
Природа этой книги и почему мне нужно было написать ее
Смысл жизни в том, чтобы найти свой дар. Цель жизни – отдать его.
~ Пабло Пикассо, испанский художник, скульптор и декоратор
Эта книга посвящена исследованию уникального стиля, который присущ вам как фасилитатору, терапевту, коучу, консультанту, преподавателю или специалисту помогающих профессий. Независимо от того, практикант вы или специалист со стажем, эта книга поможет вам исследовать тот особенный стиль, который вдохновляет ваш труд и делает его эффективным. Читая эту книгу, вы отправитесь в путешествие, чтобы лучше себя узнать – как фасилитатора и как человека.
После долгих лет преподавания, курирования и работы с терапевтами и фасилитаторами из разных уголков мира мне стало очевидно, что, несмотря на всю важность приобретенных навыков и методов, эффективность вашей работы, в немалой степени, зависит от вашего индивидуального подхода к их применению. Есть то, что отличает (немного или довольно сильно) вас и ваш стиль от остальных. Эта уникальность помогает вам осуществлять работу и является одной из причин, по которым люди тянутся к вам и сотрудничают с вами в течение долгого времени.
Если вы ориентируетесь на других фасилитаторов (наставников, учителей, известных людей в своей сфере) или стараетесь соответствовать неким стандартам и нормам, принятым в вашей профессии, это вполне естественная фаза вашего развития как фасилитатора. Иногда важно как можно больше и усерднее учиться и практиковать полученные знания, чтобы добиться эффективности в работе, а также стараться отвечать определенным требованиям. Тем не менее, убирая фокус внимания со своего уникального стиля, вы маргинализируете те особые качества, с помощью которых могли бы применять свои знания и методы неповторимым и весьма эффективным образом.
Один из главных парадоксов вашего индивидуального стиля состоит вот в чем: хотя он является неотъемлемой частью вашего естества, вы можете даже не подозревать о нем. Вы источаете этот стиль подобно тому, как выдыхаете незримый воздух. Он всегда остается за кадром, влияя при этом на все, что вы делаете. Это не то, что можно изучить; скорее, это нечто, о чем всегда следует помнить.
Если вы в полной мере не осознаете то, как ваш стиль воздействует на вашу работу, это может приводить к потере энергии, к скуке или к гложущему чувству, что вам недостает какого‑то важного элемента. Вы можете утратить тот первоначальный энтузиазм, который побудил вас заняться этой работой и который наполнял ее смыслом и притягательностью. Даже если у вас нет других причин, вы захотите прочитать эту книгу, чтобы избежать перегорания и не разлюбить то, чем вы занимаетесь.
Когда вы сонастроены со своим индивидуальным методом, в вашей работе присутствуют легкость и ощущение непринужденности и комфорта. Вы беспрепятственно и эффективно применяете свои навыки и чувствуете творческую свободу. Вы ощущаете, как природные силы вдохновляют ваш труд и как ваши необычные, причудливые черты, а также наибольшие трудности в процессе обучения, становятся семенами, из которых произрастает особое, ни на что не похожее мастерство. В любом случае, вы вряд ли сумеете уклониться от своего уникального стиля, ведь он, к счастью, является неудержимой силой!
Мы рассмотрим следующие вопросы:
☉ Что помогает вам, когда вы не можете использовать свои навыки, устаете или перегораете, когда чувствуете, что работа утратила смысл?
☉ Что отличает вас от других?
☉ Как ваш уникальный стиль способствует или препятствует вашему обучению и применению навыков?
☉ Каковы основные компоненты вашего индивидуального стиля?
☉ Как ваш индивидуальный стиль влияет на эффективность работы?
☉ Как ваш врожденный стиль проявлялся в течение вашей жизни? Иными словами, как в нем отражается мифический аспект вашей натуры?
И многое другое.
Ваш уникальный танец стиля
Должна признаться, что, пока я писала эту книгу, критический голос внутри меня постоянно отпускал замечания, заставлявшие меня нервничать. Этот внутренний критик заявил, что мне нужно постараться уместить описание уникального стиля в одном лаконичном предложении, которое вы легко усвоите и сразу же начнете применять! И я действительно хотела это сделать!
Однако, честно говоря, все обстоит гораздо интереснее. Мои исследования выявили, что наш стиль – это сложное и многогранное явление, которое не укладывается в рамки простых формул. Неповторимый стиль каждого человека – это не что‑то статичное. Это особая смесь свойств, красок, измерений и того, что я называю подстилями, вместе формирующих уникальный метод работы. В совокупности эти особенности образуют некий мифический танец, текущий сквозь работу каждого человека. Иными словами, каждый стиль – это процесс, а не что‑то неподвижное и устоявшееся.
Этот танец, или поток, который проникает во все, что мы делаем, практически невозможно выразить словами. И все же, исследовав различные грани своего стиля в процессе чтения этой книги, в заключительном разделе вы сможете собрать их воедино и ощутить великий и невыразимый поток, который движет вами и направляет вас.

Моя цель – помочь вам увидеть красоту и многогранность вашего неповторимого стиля работы, магию, которая наполняет вас творческой энергией и делает ваш труд эффективным, и показать, как это помогает вам применять свои навыки оригинальным образом. В конечном счете, я надеюсь, вы узнаете больше не только о своем стиле, но и о своей личности в целом.
Кто я и почему я решила написать эту книгу
Вот уже более тридцати лет я работаю процесс-ориентированным терапевтом (процесс-ориентированная психология, или Процессуальная работа), преподавателем, супервизором и фасилитатором. Вместе со своим партнером и мужем, основателем Процессуальной работы Арни Минделлом я проводила семинары по всему миру. Теоретические исследования и практические разработки Арни, его вдохновение и страсть, стоят за каждой страницей этой книги. Благодаря нашим семинарам по Процессуальной работе, фасилитации в разрешении конфликтов и консультированию организаций, мы побывали в Боготе и Лондоне, Мумбаи и Токио, Москве и Найроби, а также во многих других странах. Мои поиски своего индивидуального стиля и его практическое применение стали одной из наиболее необычных, удивительных и воодушевляющих глав в истории моего становления как специалиста и как личности!