bannerbanner
Фиктивная невеста, или Притворись моей навсегда
Фиктивная невеста, или Притворись моей навсегда

Полная версия

Фиктивная невеста, или Притворись моей навсегда

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Ничего себе, такую красоту и в королевском дворце редко увидишь. Твои люди очень талантливы и горячо любят тебя, – хмыкает мне на ухо дракон. – Только я никак не пойму, почему глазурь шоколадная, а цветы зеленые? Где пшеница? Где рожь? Разве торт не должен олицетворять символ того, что вы здесь выращиваете?

– Никогда бы не подумала, что королевский сынок что–то смыслит в пшенице и ржи, – хмыкаю себе под нос, – но так и быть, объясню, почему этих культур нет на праздничном торте. Шоколад – это не только олицетворение земли, но и мой любимый вкус. Зеленые цветы – потому что мой любимый цвет зеленый. Собственно, и все. Тайного ничего, просто меня любят мои люди, как ты уже заметил ранее. Мы не помешанны на земледелии, мы уважаем наше дело, но и только. Возводить его в культ никто не стремится.

– Да, действительно, чего это я. Оштрафовал людей за теории заговоров, а сам не лучше, – признает Нельсон. – Ладно, давай есть торт, потом, надеюсь, можно будет заканчивать с официальной частью? У моих коллег нет сегодня помолвки, им придется еще работой заниматься, протоколы составлять.

– Да, после торта всех выгоним, я тоже устала, – выдыхаю с облегчением.

Пока что Нельсон не производит впечатление монаршей особы. Возможно, мне будет не сильно трудно выполнять свою часть договора. Хотя он прямо сказал про своих родственников во дворце. И как я буду с ними справляться?

– А кто тут у нас? – задорно кричит моя повариха тем временем.

Я с трудом подавляю в себе порыв спрятать лицо в ладонях. Моим людям все равно на гостей из столицы, для них что свадьба с соседом Ришаром, что помолвка с незаконнорожденным принцем – все одно, веселье по–деревенски.

– Молодые! Молодые! – кричат с дальнего конца зала.

– Что они делают? – задорно продолжает моя повариха.

– Это какой–то местный обычай? – спрашивает Нельсон с любопытством в голосе.

– Видишь, не только провинция не следит за нововведениями в столице, но, оказывается, и вы за нашими обычаями не следите, – отвечаю, слабо улыбаясь. – Ты, главное, не удивляйся и не обижайся, очень тебя прошу.

Я не могу лишить своих людей любимого атрибута праздника, придется Нельсону участвовать в деревенском балагане.

– Вступают в совместную жизнь! – отвечают тем временем с другого конца стола.

– Да нет, у них помолвка, еще не вступают, – слышится другой голос.

– Но это шаг к браку, значит, обычай с тортом нужен! – упорствует третий.

– Я приготовила шедевр, просто так его съесть без определения главенства в семье я не дам, – авторитетно заявляет моя повариха. – Так что, дурни, не спорьте и не портьте обычай. А вы, госпожа Агнесс, идите сюда и жениха своего зовите. Перед древними обычаями все едины – что принц, что не принц, что дракон, что человеческая дева.

Мысленно стону в голос, но храбро хватаю за руку Нельсона и тяну вперед.

– Идем, приготовься к минуте славы или позора. Тут уж как повезет, – загадочно оповещаю принца и подвожу к тележке с тортом.

– Что ж, – одобрительно кивает мне повариха, – правила все знают, кусайте на счет три с разных сторон торта.

– Что делать? Кусать? – удивляется Нельсон. – Но зачем?

– Так надо, – твердо говорю и становлюсь с противоположной от него стороны торта, – не спрашивай, просто кусай. Доверься мне, пожалуйста.

На секунду мне кажется, что дракон не согласится, кто я такая, чтобы мне доверять, но нет, я ошибаюсь. Он лишь кивает и заметно расслабляется.

– Отлично, молодцы, – хлопает в ладоши моя повариха, привлекая внимание. – А теперь, на счет три молодые сделают ритуальный укус! Итак, один, два, три!

Последнее слово она кричит, а мои люди ей вторят. Я убираю волосы назад и мужественно склоняюсь к сладкому. Одно радует, во дворце таких варварских обычаев не будет, но, я, возможно, не попаду туда. А десерт пропадет, моя повариха сурова, может лишить сладкого, если не сделать все «как надо».

Выпрямляюсь, пережевывая нежнейший бисквит, чувствую крем на щеках, но без салфеток не рискую его вытирать.

– Отлично, молодые у нас молодцы, – хорошо поставленным голосом продолжает повариха. – Давайте глядеть результат, – она внимательно смотрит на обе пострадавшие стороны торта, а потом заявляет с широкой улыбкой на губах. – Наша госпожа победила! Она будет главной в их семейной жизни!

Глава 19

Мои люди радостно кричат, гости Ришара вежливо хлопают, они еще не отошли от назначенных штрафов, а я боюсь взглянуть на Нельсона.

«Не могла откусить поменьше? Совсем сегодня головой не пользуешься?» – ругаю сама себя.

Но я действительно не специально, я предполагала, что дракон точно откусит больше меня. И тогда ему пришлось бы обидеться разве что на испачканное лицо, но он бы вышел победителем, как и должно мужчине. Тем более мужчине–принцу.

Но Нельсон удивляет, он вдруг начинает смеяться в голос и присоединяется к аплодисментам.

– Вот так! А вы думали, какая должна быть невеста у дракона? Только такая! Девушка должна суметь поставить жениха на место, иначе брак обречен, – говорит он и с благодарностью принимает полотенце, чтобы вытереться.

– Ты не злишься? – спрашиваю с удивлением. – Я не хотела этого, я думала, будет по–другому.

– Не волнуйся, вышло интересно и необычно. Тебе нужно нарабатывать репутацию среди моих коллег, они первые доложат о нас моим родственникам во дворце. Но, конечно, это соревнование нельзя признать правдивым, я не согласен на основании укуса определять главенство в семье.

– Тебе и не надо, едва ли твоя супруга будет из нашего поселения, чтобы заниматься такой ерундой, – с облегчением выдыхаю и не замечаю странный взгляд, каким меня награждает дракон после моих слов.

– Можно я объявлю конец праздника? Или теперь всегда главная ты? – усмехается Нельсон, подходя ближе ко мне. – Дай салфетку, ты не вытерла лоб. Ты смотри, на меня они потратили ткань, стирать придется, а с тобой поступили проще. Точно ты главная, может, все–таки я?

– Ситуация задела тебя, – качаю головой, мои щеки краснеют, – как же я это допустила, – делаю глубокий вдох. Я не собираюсь извиняться, мне не за что. Я не специально. – Кто тебе виноват, что ты предпочел почти не пачкаться, как принц. Мог бы откусить как следует, как выросший на болоте дракон.

– Надо же, у тебя есть зубки, это хорошо, – кивает Нельсон, – они тебе пригодятся. Все, ты чистая, – он поворачивается лицом к столу и объявляет. – Угощайтесь тортом, вернее его остатками, нам с Агнесс хватило. Спасибо, что пришли, помолвка подходит к ее логическому завершению. Молодые устали и оставят вас. Надеюсь, у вас больше нет никаких обычаев?

– Есть один! – кричит кто–то из моих людей.

– Дурак, они не поженились еще, рано, – умника останавливают, к счастью.

– Хах, – усмехается дракон, – тогда все, гости дорогие и местные товарищи, доедаем, убираем за собой и дружно по делам. Отдохнули, пора и честь знать. Господа проштрафившиеся, не забудьте отчитаться у Гилберта.

Нельсон кивает своему коллеге и тянет меня в сторону. Я подчиняюсь, торопливо иду следом. Дракон не успокаивается, пока мы не доходим до полей, только тут останавливается.

– Красиво, – говорит он, – начинаю чуть больше понимать, почему ты так любишь этот край.

Дальше он ничего не произносит, и мне приходится взять инициативу в свои руки.

– Ты едва ли привел меня сюда, чтобы полюбоваться просторами. Каков наш план дальше? Что от меня требуется? И, – замолкаю на секунду, но все же решаюсь спросить, – я не попала в кабалу? Ты теперь не мой господин или что–то вроде этого? – Нельсон оборачивается и вопросительно смотрит на меня. – Знаю, прости, ты ничего не делал за моей спиной, но ты ведь заметил, я прослушала формулировку помолвки, еще и печать эта.

– Печать – это защита и уважение, – отвечает дракон с нечитаемым выражением на лице, – ты оскорбляешь меня, предполагая непонятно что, – Тут мне становится откровенно стыдно, я хочу извиниться еще раз, более конкретно, но мне не дают. – Приводи дела в порядок, через три дня отправишься во дворец, – произносит Нельсон и резко взмывает в воздух, оставляя меня одну с чувством вины и злости…

Глава 20

– Стой! Куда ты? В каком смысле отправлюсь? Сама поеду? – кричу я спустя несколько секунд сумев опомниться от шока на поступок Нельсона, но поздно.

Дракона уже и след простыл, его размах крыльев позволяет передвигаться гораздо быстрее, чем птицам. А мне и вовсе никогда не понять такой способ передвижения.

– Прекрасно, и что делать мне? – спрашиваю уже сама себя шепотом.

Кричать дальше не имеет смысла, впрочем, как и испытывать чувство вины. Ничего плохого я не спросила, уточнила нюансы и все. Мы с Нельсоном два заговорщика, мы должны помогать друг другу, а не обиды друг на друга таить.

– Точно разозлился на дурацкий обычай с тортом, – качаю головой, – все мужчины одинаковые, стоит немного задеть их мужское эго – и все! Они тут же оскорбленные личности, которым нужно побыть наедине с собой! А что при этом делать женщине – неизвестно. Видимо, нужно забиться в угол и дрожать от страха и почтения. Но от меня он такого не дождется.

Заканчиваю свою тираду и разворачиваюсь в сторону дома. Я не супруга Ришара, я почти свободная девушка! Сегодняшний день определенно удался, и нечего его тратить на пустые угрызения совести.

– Ай, – восклицаю от неожиданности, мое левое запястье пронзает резкая, но легкая боль. – И что это было?

Ощупываю руку, а на ней тут же проявляется нарисованный татуированный браслет.

«Видимо, это мне за «почти свободную девушку, – думаю, нахмурившись. – Что ж, простите, несвободную. Но жених от меня сам сбежал! Надеюсь, его накажут посильнее!»

Дохожу до дома раздраженная на весь мир, радость от избавления от Ришара уже не столь сильна, проблем с новым женихом у меня, я чувствую, будет гораздо больше. Но это лишь в том случае, если он прилетит обратно. Лично я одна никуда не поеду через три дня. Но собраться придется.

– Госпожа Агнесс, а где же Нельсон? – обращается ко мне Гилберт, жаль он до сих пор здесь, судя по бумаге в его руках, ведет запись провинившихся.

– Отбыл по делам. Вам нужно чем–то помочь? – спрашиваю, вмиг превращаясь в радушную хозяйку.

Никто пока что мою роль не отменил, и ни к чему этому неприятному дракону знать о том, что у нас с его коллегой случилась размолвка. Я помню, Нельсон предупреждал о том, что тот же Гилберт первый доложит обо мне во дворце. Правда, может, я туда не попаду, раз моего дражайшего жениха вывел из себя простой вопрос.

Мы явно не подходим друг другу, я это сразу говорила. Теперь и дракон поймет. А я останусь здесь, выращивать пшеницу, могу даже по–прежнему быть невестой, мне не трудно, мне выгодно. Невеста на расстоянии – что может быть удобнее!

– Ха! – усмехается Гилберт. – Мне точно не нужна помощь, зато вам как будто нужна. Поругались с женихом? И почему я не удивлен, у Нельсона ужасный характер. По правде сказать, ему бы подошел кто–то более крутого нрава, нежели вы. Уж слишком вы нежная, как полевой цветочек. Сломаетесь, жалко будет.

Я стою и хлопаю глазами. Столько завуалированных оскорблений я не получала, наверное, никогда. И как мне на них отвечать? Стоит проигнорировать? Быть выше этого?

– Зато для вас, господин Гилберт, не нашлось даже полевого цветочка, а ведь их много – подходи и бери. Но нет, вы оказались недостойны даже такого простого подарка. Жалко мне вас, – произношу я, снова не думая о последствиях, а лишь выплескивая скопившиеся эмоции.

– Хм, а вы не такая кроткая, – улыбается Гилберт, только глаза его улыбка не трогает, они остаются холодными и злыми, – впрочем, я должен был это предположить, все же вы людьми командуете, пусть и всего лишь землепашцами. Но, – Дракон наклоняется ближе ко мне и неприятно хватает за руку, – со мной такое не пройдет. Я не знаю, что вы с Нельсоном устроили, но я выведу вас на чистую воду, девочка.

Он сжимает мое запястье сильнее, и тут происходит кое–что совсем невероятное…

Глава 21

Гилберта отбрасывает от меня не меньше, чем на метр, я даже не успеваю пожаловаться на то, что мне больно, непонятная защита срабатывает раньше. Чудеса да и только.

Народ вокруг, только что упорно занимавшийся своими делами, в данный момент с любопытством взирает в нашу сторону. Мне приходится быстро принимать решение, и я надеюсь, что выбираю верное.

– Господин Гилберт, как же так! Упали на ровном месте! Вы, должно быть, с дежурства, а тут вторая смена, а отдыхать нужно всем! Скорее! Скамейку для господина дракона! – кричу я, всеми силами изображая из себя заботливую деревенскую хозяйку–простушку. – И мой жених улетел, я бы вас у него отпросила, а теперь даже не знаю, как быть, – продолжаю причитать, а нам уже несут скамейку и кувшин с водой, а также стакан. – Благодарю, занимайтесь дальше уборкой, а я помогу господину проверяющему. Держите воду, она всем помогает, – протягиваю наполненный стакан Гилберту. – Знаете, у нас же волшебная вода, буквально! Она ставит на ноги лучше любого лекарства.

– На нас уже никто не смотрит, успокойтесь и перестаньте городить из себя восторженную дурочку, – тихо произносит дракон, отпивая глоток. – Хотя вода и впрямь хороша.

– Да, я ведь сказала, – киваю и замолкаю.

Что еще говорить этому подозрительному типу, я не знаю. Нельсон оставил меня одну, пусть пеняет на себя.

Внезапно я чувствую сильную усталость, хотя почему внезапно? После ночного ритуала и нескольких часов сна удивительно, как я до сих пор держусь на ногах.

А еще я ужасно не люблю конфликты, никогда не была сторонницей открытого противостояния, и за столь короткий срок вступила в конфликт сразу с двумя драконами. Моя жизнь словно мне не принадлежит больше. И зачем я пошла ночью в лес?

Впрочем, как будто раньше мне принадлежала моя жизнь. Ничего не изменилось по большому счету, я лукавлю сама себе.

– Не знаю, как Нельсон это провернул, но защита сработала, – говорит тем временем Гилберт. – И все равно я вам двоим не верю. Слишком подозрительно, слишком гладко, слишком вовремя.

– Почему вовремя? – спрашиваю больше для поддержания разговора.

Так очевидно, что я не жаждала выходить замуж за соседа? Должно быть, очевидно, но мне–то что. Я уже сошла с этой дорожки, к счастью.

– Конечно, потому что в конце месяца праздник во дворце. И не говори, что ты о нем не знала, ни за что не поверю, – отвечает Гилберт.

– А мы перешли на «ты»? Я не заметила. Впрочем, не скажу тебе, что не знала, хоть это и правда, – произношу полу равнодушно.

Мне вдруг становится все равно на подозрения Гилберта, я не обязана нервничать рядом с ним. Нельсона нет, и я вправе вести себя так, как считаю нужным. Самое главное условие договора я выполнила, как и он.

– Все строишь из себя простушку? Ладно, как хочешь, – кивает дракон. – Я выведу тебя на чистую воду, так и знай. Не удивлюсь, если ты водишь Нельсона за нос. Ведь почему–то он выбрал именно тебя, хотя ты совсем не подходишь.

– Ты сам говорил, что веришь в то, что твой коллега нашел нареченную, а теперь вдруг я стала злом. Может, займешься своей работой? Тебе еще столько штрафов выписывать, а мне следует отдохнуть до встречи с женихом, – произношу и поднимаюсь на ноги. – Всего вам доброго, господин Гилберт. Хотела бы я с вами больше никогда не встречаться, но едва ли это выйдет.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4