
Полная версия
Оксфордский зверь
Тентон ближе наклонился ко мне, втягивая воздух возле моей шеи.
– Он думал бы, что нюх его стал острее, глаза зорче, что заставило бы его вести замкнутый образ жизни… Ведь яркий свет и постоянные запахи сводили бы его с ума, – его дыхание защекотало мою кожу, и пульс мой участился.
«Что он себе позволяет…» – пробежала мысль в моей голове, но губы будто заледенели…
Глаза пробежали по находившимся рядом людям, казалось на нас никто и не смотрел. А может просто время в моей голове остановилось от новых не испытываемых ранее эмоций, пикантности всей ситуации…
– Но это лишь предположения, – послышался его голос вдруг довольно далеко.
И в тот момент, когда я очнулась, брюнет стоял уже в конце стола.
– Весьма… интересные предположения, хочу отметить. Спасибо, – попыталась улыбнуться ему в ответ, но вышло это весьма сконфужено.
– Надеюсь, они помогут вам в вашем расследовании, мисс Уорн, – он надел черный цилиндр и поправил свой шикарный сюртук. Только сейчас оценила его дорогой костюм, этот человек явно был представителем очень знатного рода.
– Благодарю, – быстро отрезала я, делая вид что вовсе и не разглядываю его.
– Доброго дня, – он сделал короткий поклон головы и широкими шагами проследовал к выходу.
«Что это вообще было?» – спрашивало мое до сих пор не успокоившееся сердце.
«Не знаю, не знаю…» – отвечала ему, прикрывая руками раскрасневшиеся щеки.
Этот человек странный, неприличный и такой таинственный. Возможно, он тоже детектив…
Еще раз осмотрев взглядом зал библиотеки, я положила ладонь на свою сумочку и… поняла, что она подозрительно мягка…
Посмотрев внутрь, я мгновенно подтвердила свои догадки… В ней не было ножа! Того самого с места преступления… с инициалами Т.Г.
«Т.Г… – Тентон…» – злобно подумала я и направила свой суровый взгляд к выходу из библиотеки. – «Кто же ты такой, Тентон Г..?»
В голову звеняще вторглась новая волнующая догадка. Только сейчас я сопоставила лицо этого мужчины с тем преступником, что видела вчера в переулке. Сегодня он выглядел так статно и ухоженно, что это ввело меня в заблуждение! Но несомненно теперь я точно понимала, что именно он вчера заматывал рану на своем торсе.
«Как?! Как я упустила его!» – метались мысли в голове, пока я добиралась до поместья Беннетов.
Через пару дней должен был состоятся бал у супругов Соер, и Аманда крутилась у зеркала, подбирая украшения к своему наряду, что вскоре обещала доставить мадам Тревье.
Об учебе она сейчас думала в последний момент, но я все же уговорила девушку сесть и прочесть пару страниц из Байрона. Чего уж скрывать, это было в первую очередь необходимо мне самой, чтобы не думать какое-то время о постыдной своей неудаче с этим… Тентоном…
Последующие сутки я также провела за книгами и отвлеклась только тогда, когда моя юная ученица позвала меня к себе, чтобы полюбоваться платьем.
– Аманда, ты очаровательна! – без лишней лести посмотрела я на ее шикарный наряд. – В меру роскошно и лаконично!
– Да, да! Спасибо, моя Эстер! Спасибо! – хлопала в ладоши счастливая блондинка. – Уже представляю лицо Кристофера, когда он увидит меня! Это будет незабываемо!
Она прокружилась и рухнула в кресло, весело хихикнув.
В комнату постучали и через секунду дверь отворила миссис Беннет.
– Мисс Уорн, могу ли я вас отвлечь на минуту? – смерила она меня серьезным взглядом и чуть позже заметив дочь. – Ох, милая, ты как всегда прекрасна. Но смотри же, не медли. Карету скоро подадут.
Я вышла к своей работадательнице в холл.
– Слушаю вас, миссис Беннет, – холодно произнесла я.
– Видите ли… Сегодня на балу будет важный гость – граф Де Грей младший. Аманда должна обязательно познакомиться с ним. Уверена эта встреча перевернет их судьбы!
– Хотите чтобы я занялась сводничеством? – чуть сощурилась от неприятно резанувшей сознание мысли.
– Что вы! Как вы можете так говорить! – она округлила свои и без того большие глаза. – Просто устроить встречу, которой суждено случится!
– Я поняла вас, миссис Беннет. Ваш муж довольно ясно дал мне понять, что именно должно между ними случиться, – намеренно выделила интонацией слово "что" в своем предложении.
– Итак… – сохраняя невозмутимость, протянула баронесса. – Тогда я надеюсь на вас, моя милая. Вы же ее лучшая гувернантка…
Миссис Беннет хитро сощурилась и чуть наклонив голову, попрощалась.
У меня не оставалось другого выбора. Стоило подумать над тем, как удобнее познакомить Аманду с этим человеком, ведь я сама не была ему представлена. Лично знакомства в нашем обществе заводить не принято. Необходимо было придумать лазейку…
К тому же Аманда только вошла в возраст невест и ни с кем ранее из мужчин, кроме своего соседа Кристофера Корнуэлла, знакомств не имела. Кто знает, вдруг она воспылает романтическими чувствами к новому удачному знакомому.
Именно этими мыслями я оправдывала свой будущий поступок, пока мы с семьей баронов тряслись в экипаже по дороге к роскошному особняку хозяев бала.
Просторная зала уже была наполнена многочисленными гостями. Супруги Беннет незамедлительно проследовали к организаторам сегодняшнего вечера.
– Ох, миссис Соер! Какой чудесный праздник! Все просто роскошно! – защебетала моя работодательница.
– Благодарю, миссис Беннет! Мы рады приветствовать вашу семью! – ответила ей добротная женщина в летах. – О, а это юная Аманда, второй раз порадует свет своим появлением!
Моя ученица мило улыбнувшись, склонила голову в почтении.
– Да, моя дочь только начала появляться на вечерних балах, но своим изяществом уже покорила многих! – горделиво произнес мистер Беннет.
– Что же вы не спешите представить вашу не менее очаровательную компаньонку, – вмешался в разговор седовласый лорд Грегори Соер.
Я немного смутилась от такой резкой перемены темы, а супруги Беннет взволнованно переглянулись.
– Мисс Уорн, я так полагаю? – продолжил лорд.
– Верно, мистер Соер. Мисс Эстер Уорн, – я кротко сделала поклон головой.
– Мы с моей женой Шарлоттой наслышаны о ваших смелых увлечениях. Вы ведь одна из немногих женщин, кто был зачислен в Королевский колледж?!
– Да, все так… – я смущенно опустила глаза.
– Ох, право, не вижу в этом ничего удивительного, Грегори, – вмешался мистер Беннет. – Для своей милой Аманды я бы такой судьбы не желал…
– Отчего же… Мне кажется, это новая ветвь для развития женского досуга, женского ума, – продолжал рассуждать хозяин бала.
– Увольте, женский ум… – прыснул толстый барон. – Только романы читать, да деток рожать – вот и весь женский ум.
– Что же вы, джентльмены, опять приступили к спорам… – миссис Соер погладила мужа по плечу, привлекая внимание. – А слышали ли, как сэр Баскервиль рассказывал о странном вое, что слышен прямо возле окрестностей его дома в Девоншире?
– Да, буквально недавно, стало известно, что это адские гончие гонятся за наследниками его рода! – оживилась вдруг миссис Беннет.
– Адских гончих не существует, а вот огромный зверь уже не раз оставил жертвы в поселениях Англии! – не унималась миссис Соер. – Он завывает могильно, и глаза его горят желтым пламенем…
Я слушала этих женщин с полуулыбкой, но на последних словах мне и правда почудились два янтарных фонаря глаз среди толпы танцующих пар.
– Простите… – я, откланявшись, решила проследовать за видением.
– Мисс Уорн… – скривилась мне вслед недовольная баронесса Беннет.
Я же уже шла, всматриваясь в вереницу мелькающих перед глазами лиц. Цепко следила, пытаясь вновь разглядеть те два светящихся глаза, как вдруг очередные танцующие передо мной расступились, и я чуть не влетела в спину высокого брюнета.
Он медленно обернулся, и я вмиг узнала его самодовольную ухмылку.
– Хм… Мисс Уорн. Неожиданная встреча… – проговорил мужчина ранее назвавшийся Тентоном.
– Могу сказать вам тоже самое… – недовольно нахмурилась я.
– Что же вы одна прибыли на этот вечер или в сопровождении..? – продолжил он расспросы, поправляя фалды атласного фрака и беря у прислуги с подноса бокал игристого напитка.
И только я открыла рот, чтобы ответить ему, как к нам подбежала мисс Беннет с Амандой.
– Ох, Эстер, не представите ли вы нас этому молодому человеку? – глаза женщины довольно засияли.
– Да… Миссис Беннет и ее дочь мисс Беннет, я работаю гувернанткой в их доме. А это… – запнулась я, ведь так и не узнала полного имени своего собеседника.
Неловкую паузу нарушила сама Сьюзен.
– Граф Тентон де Грей… – она величественно задрала нос, продолжая прожигать взглядом брюнета. – Наслышана о вас от моего мужа барона Рональда Беннета и его коллег по мануфактурной фабрике.
– Мне льстит ваша осведомленность, но я еще не граф… Мой отец пока в здравии и титул передавать не спешит.
«Тентон де Грей… Т.Г. – завертелись мысли в моей голове. – «Все сходится… Нож был с его инициалами и именно этого человека, о нет, Беннеты прочат в мужья бедной Аманде!»
– Желаем ему наикрепчайшего здоровья, – натянуто улыбнулась Сьюзен. – Знаете ли, у Аманды свободен первый танец! Представляете, какая удача! Вы бы могли пригласить…
– Нет! – чуть надрывно перебила ее я, и, заметив смотрящего на нас воздыхателя моей подопечной, продолжила, – мистер Корнуэлл… минутой ранее просил ангажировать мисс Беннет для первого танца…
Лицо миссис Беннет побледнело и вытянулось, глаза смотрели не верящим взором.
– Что ж.. Раз так, не буду мешать. Леди… – мистер Де Грей поклонился и поспешил уйти.
К моему счастью, его тут же подменил счастливый розовощекий юноша бароннет Кристофер Корнуэлл.
– Аманда… Мисс Беннет… – прокашлялся он. – Могу я пригласить вас на вальс…?
– Конечно, мистер Корнуэлл! – хихикнула блондинка и протянула ручку молодому человеку.
Миссис Беннет к этому моменту была уже чернее тучи. Мне казалось, что гневные молнии, которые метались в ее взгляде, могут вскоре высвободиться и прожечь меня насквозь.
– Мисс Уорн… – процедила она. – Я не совсем понимаю, что это сейчас произошло. Мне казалось, мы договорились с вами… Вы даже устроили встречу с мистером Де Греем, но в последний момент… как это понимать?
Она не могла успокоиться и еще долго доносила мне какие-то слова, которые начали шуметь фоном в моих ушах.
Этот опасный человек, почти граф, с высоким титулом и отличным происхождением… Он – убийца… Как и почему? Нездоров психически – напрашивался лишь этот вывод. Как доказать его вину? Как узнать, где он был ранее, ведь он недавно приехал в наш город… Ясно было одно: пока у меня мало фактов – нужно молчать о своих подозрениях… Важно не спугнуть преступника.
– Мисс Беннет, я прошу вас меня простить. Я объясню вам свое поведение чуть позже, – как можно мягче произнесла я. – А сейчас я бы хотела выйти на балкон, подышать. Аманда, я думаю, не один танец будет танцевать с мистером Корнуэллом и ее честь блюсти нет необходимости. Они у всех на виду…
Сьюзен, в последний раз метнув в меня грозным взглядом, проследовала к своему мужу. Выйдя на балкон, я и правда хотела освежить голову, но заметила, как высокий силуэт мистера Де Грея проскользнул в лабиринт из зеленых насаждений в саду.
«Что он забыл там… один и в темноте…» – устремила я внимательный взгляд в ту сторону.
Какое-то время все было тихо, шумели только веселящиеся пары за окнами особняка. Но душу вновь захолодил душераздирающий, словно предсмертный крик в темноте сада…
Его не слышал никто кроме пары человек, которым не посчастливилось в эту минуту прохаживаться рядом. Я же снова без раздумий бросилась в самый эпицентр опасности, по дороге крича прохожим, чтобы они позвали доктора. Неслась по витиеватым коридорам заросших зеленью стен и думала, что пора бы вооружиться хотя бы тонким клинком, раз я решила так глупо ставить свою жизнь под угрозу. Но сила узнать правду все равно вела меня вперед и вперед на встречу справедливости и вот… Добежав до самого центра запутанных проходов, я наконец увидела его – Тентон Де Грей со своим черным ножом стоял над убитой жертвой.
Я замедлила шаг, переводя взгляд то на него, то на лежащего без дыхания мужчину.
– Как же нравится вам, мисс Уорн… находиться в неподходящее время в неподходящем месте.... – проговорил он, вытирая нож и пряча его за пазуху.
– Вы… вы… так считаете? – голос мой предательски дрожал. – По-моему, я очень – даже к месту пришла… Вы Т.Г. – ваши инициалы на ноже, который я ранее нашла на месте преступления и сейчас… вы снова…
– Ну нет… только не говорите, что вы… подозреваете… – он вдруг искренне усмехнулся.
Этот накаленный момент нарушило появление нескольких новопришедших очевидцев. Пару человек, что я видела у входа в сад и седовласый лекарь, что всегда находился в доме Сойеров.
– Ох, мистер Грей! Вы снова чуть не поймали убийцу? – подбежал к телу неизвестного доктор.
– Да, мистер Блумвуд… К сожалению, он ушел. Лишь задел его лезвием… Царапина не более…
– Что? Почему вы… – непонимающе я обратилась к представителю медицины.
– А вы мисс… отойдите подальше… – остановил он меня жестом руки – Идите, идите… Не надо мешать работать нашему «Оксфордскому зверю»!
Я неверяще выпучила глаза, но все же сделала пару шагов к стоящим неподалеку «зевакам».
«Оксфордский зверь»… Так называли одного из самых известных сыщиков по делу об таинственных убийствах, начавшихся с графства Девоншир. «Оксфордский зверь» – прозвище самого скрытного и дерзкого детектива Англии. И именно он… Тентон Де Грей скрывался под его личиной. Детектив или все же убийца… Вот, что теперь мне предстояло выяснить!
Глава 3.
«Pater noster, qui es in caelis;
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo. Amen.»
Гулким эхом разносился голос пастора по огромному сводчатому залу церкви.
Каждое воскресенье семья Беннет посещала церковь Христа, что находилась на территории оксфордского колледжа. Сегодня я также могла избежать этого скучного мероприятия, но уж больно громко Сьюзен обсуждала утром, что на службе будет присутствовать всем известный Тентон Де Грей.
Увидев его довольно массивную спину среди статных прихожан на первых рядах, я вежливо предложила Беннетам присесть прямо за ним. Сопровождающие мои довольно закивали, радуясь приятной близости к своей «цели», я же удовлетворенно улыбнулась, что наши «цели» в этот раз совпали. Именно с этого ракурса я могла отлично рассматривать подозреваемого мною мужчину.
Он сидел неподвижно и несмотря на то, что плечи его покрывал довольно плотный темно-зеленый сюртук, мышцы его были заметно напряжены. Вся его благородная осанка выдавала чрезмерную строгость.
«Ему некомфортно здесь? Зачем тогда посещает подобные места?» – мои глаза изучающе бегали по его фигуре. – «Дань обществу… Или пытается отвести от себя подозрения благочестивыми поступками…»
Я обратила внимание, как чуть оборачивается его голова в сторону пастора, когда тот отходит в какую-либо сторону. Он также, как и я секундой ранее, вел наблюдение, но изучал мистер Де Грей священнослужителя. Тот в свою очередь совершенно по-обычному вел службу, читая строки из Книги общих молитв. Хор заунывно пропевал их, вторя каждому слову пастора. В чем можно было подозревать служителя церкви? Я даже улыбнулась.
И тут голова мистера Де Грея обернулась ко мне. Серые глаза его грозно глянули в мою сторону, и веселость моя вмиг пропала, а лицо, кажется, побелело. Этот мужчина словно прочитал мои усмехающиеся над ним мысли…
Пару секунд он смотрел на меня, потом, видимо вспомнив про учтивость, слегка кивнул приветствующим жестом и отвернулся.
Я, обнаружила, что программа с ходом богослужения, что всегда раздавали на входе, нервно скомкана моим пальцами в гармошку. Кажется, этим взглядом мистер Де Грей мог пригвоздить кого-то к стене…
Я решила переключить свое внимание на пастора. Его звали мистер Хедвиг. Старичок лет шестидесяти, сухонький, но крепкого телосложения. Он бы вполне мог быть в прошлом военным, так его энергия и выправка контрастировали с возрастом этого человека. Черная мантия священника отлично выделяла его среди других служащих церкви, а белый квадратик воротничка приковывал внимание, словно был мишенью для взгляда. Лицо его было доброжелательным, а голос мелодично-приятным, даже интересно, чем так привлек он серьезного мистера Грея.
Как только служба закончилась, Тентон резко встал и проследовал к пастору Хедвигу. Я же, взяв Аманду под ручку, подвела ее к одному из расписных витражей, якобы подробнее узнать о том, что на нем изображено. Родители ее проследовали за нами. Сьюзен Беннет принялась усилено делиться знаниями о святом, искусно изображенном на стекле, и мои усилия расслышать разговор мистера Де Грея со священником оказались тщетными. Я могла наблюдать лишь, как хитро смотрели на детектива глаза пастора. Через пару минут мужчина откланялся и стремительно проследовал мимо нашей компании к выходу.
Я раздосадовано выдохнула и предложила Беннетам полюбопытствовать, куда ушел их предполагаемый жених. Не успела я сделать пару шагов из церкви, как путь мне преградил коренастый констебль в высокой полицейской шляпе.
– Мисс Эстер Уорн, полагаю? – с ирландским акцентом проговорил он, чуть наклоня голову и пытливо всматриваясь в мои глаза.
– Все верно, – невозмутимо произнесла, подняв подбородок повыше, догадываясь о предполагаемой теме разговора.
– Мистер Лонг, – представился мужчина, хмуря рыжие брови. – полиция Стокленд-Ярда.
На последней фразе чета Беннет отодвинулась от меня словно по мановению ветра. Сделать вид, что они не имеют отношения к девушке, к которой пришел представитель полиции, было у супругов на уровне инстинкта. И что с того, что все знают, что я работаю в их доме гувернанткой.
– Из самого Скотленд-Ярда? – сделала я удивленный вид. – Чем же я могу быть вам полезна?
– Вас видели на месте убийства на пересечении улиц Джаксон и Броуд. У меня есть очевидец, который сказал, что вы будто что-то забрали с места преступления? – молодой мужчина, не теряя серьезности, пристально вглядывался в меня темными глазами.
Мне было неловко обсуждать эту ситуацию у всех на виду. Милые прихожане из нашего светского высокого общества посылали в нас слишком цепкие и жадные взгляды.
– Думаю, ваш очевидец ошибается, – я сделала шаг в сторону, жестом приглашая полицейского отойти немного дальше и желая избавиться от всеобщего внимания. – Мое любопытство лишь заставило меня приблизиться к убитому чуть ближе остальных людей, что столпились рядом с ним.
– Но все же… – мистер Лонг сжалился и позволил нам переместиться от внимания толпы. – Что вы хотели там увидеть?
– Рассмотреть рану… Заметить что-то необычное… – я старалась искренне отвечать на его вопросы.
– Но для чего это юной леди? – продолжал расспрашивать полицейский.
– Мне интересна тема расследований. Пусть я и работаю гувернанткой, но меня очень увлекают книги по дедукции… – постаралась мило улыбнуться представителю закона.
– Может тогда вам будет интересно заглянуть и в местный полицейский участок? – немного с напором произнес мистер Лонг, и тон его стал еще более недружелюбным.
– Мисс Уорн помогает мне в расследовании, – неожиданно я услышала рядом с собой голос мистера Де Грея. – Является моим информатором и действовала в моих интересах, находясь на месте преступления.
Глаза полицейского сузились, когда он перевел взгляд на моего внезапного покровителя.
– Мистер Де Грей… Странных вы выбираете помощников. Беззащитных, хрупких… Явно не предназначенных для серьезных опасных расследований, – мистер Лонг скрестил руки на груди.
– В этом и есть смысл – ее никто не заподозрит в наблюдении, – невозмутимо продолжал Тентон.
– Что ж… Если вы не заботитесь о безопасности юной леди, то я буду за ней приглядывать, – мистер Лонг задрал голову выше, словно стараясь сравняться с противником ростом и вместе с тем авторитетом.
Они мерили взглядом друг друга, мысленно сталкиваясь молниями недовольных противоречий.
– Я всячески поспособствую тому, чтобы вы, мистер Лонг, больше не услышали о мисс Уорн какой-либо неоднозначной информации, – мистер Де Грей галантно подал мне руку, давая понять, что защитит меня от дальнейшего неприятного разговора с полицейским. – Прошу нас извинить, мы спешим. Всего хорошего.
Рыжеволосый констебль не стал нас задерживать, сухо кивнув. На глазах у перешептывающегося общества прихожан «Оксфордский зверь» уводил меня к семье Беннет, что уже ожидали меня в карете.
– Благодарю вас за помощь, но я сама бы могла завершить беседу с полицейским, – убрала я руку с его предплечья.
– Я отметил это, мисс Уорн. Вы ловко начали разговор со лжи, но дополнили ее довольно весомой правдой, – он смотрел перед собой, ухмыляясь лицам, с любопытством глядящих на нас.
Сердце мое тревожно забилось. Он только что подтвердил то, что я взяла нож с места преступления. Более того это оружие теперь находится у него. Эта негласная тайна словно связала нас. Мистер Грей увел меня от расспросов полицейского возможно не с целью спасти, а для того, чтобы я не разболтала служителю закона лишнего.
– Но впредь я настоятельно прошу вас бросить какие-либо попытки влезть в расследование. Поймите, Эстер, это действительно опасно для вашей жизни. Вы и понятия не имеете, с чем связались, – он устремил в меня проницательный взор своих серых грозовых глаз.
Мое смятение было столь сильным, что я не нашла слов для ответа ему. К этому времени мы уже подошли к экипажу, из окошка которого выглядывала голова миссис Беннет.
– Граф Де Грей, как я рада вас видеть! – она хищно улыбнулась.
– Виконт, миссис Беннет, графский титул принадлежит моему все еще здравствующему отцу, – слегла устало проговорил детектив, открывая для меня дверь в карету.
Аманда, сидящая внутри вся сжалась, было очевидно, что ей неловко за столь навязчивое поведение матери. Мужчина, которого прочили ей в мужья, с первых минут догадался о планах ее недальновидных родителей, особенно по части титула и наследства.
– Конечно, конечно, мистер Де Грей! – захохотала она, прикрывая рот жилистой ладошкой. – Не хотите ли присоединиться к нашей компании? Ваш особняк мы будем проезжать по пути, к тому же возле Аманды есть свободное место.
Ужасно непристойное и навязчивое поведение казалось даже позабавило Тентона.
Он, широко улыбнувшись, дождался пока я расположусь внутри на сидении, и закрыл дверь.
– Я направляюсь не в свой дом, миссис Беннет, – со скучающим видом проговорил виконт.
– Тогда… тогда мы были бы рады пригласить вас в нашу скромную обитель на ужин! – от волнения Сьюзен даже начала немного задыхаться.
– Дорогая… – слегка опешил от неожиданной новости мистер Беннет и притянул ее за локоть к себе.
– Да, намедни… Может быть завтра? – продолжала тараторить она.
– Я безмерно рад вашему вниманию, но я планирую посетить дом Корнуэллов на днях.
– О, это совсем рядом с нами! Мы… тоже приглашены туда, верно, Аманда? – мать многозначительно посмотрела на дочь.
– Эм…да, – та несмело кивнула в ответ.
– Что ж… буду рад встречи. Господа… – детектив деликатно наклонил голову, собираясь удалиться.
Чета Беннетов радостно распрощалась со своей «жертвой», и наш экипаж заскрипел на мощенным улицам Оксфорда.
– Все необходимо делать самой… Да, мисс Уорн? – недовольно высказалась Сьюзен, поправляя кружевной воротничок пелерины. – Я же просила вас устроить встречу Аманды и мистера Де Грея! И никакого результата…
Мои брови заметно подлетели вверх.
– Если вы успели заметить то, именно благодаря мне он подошел сейчас к вашей карете! – постаралась оправдаться я.
– Он должен был поговорить с Амандой! – миссис Беннет всплеснула руками. – А у вас получается так, что говорит он все время с вами…
Тут она хитро сощурила глаза и сжала свои маленькие кулачки.
– Не думаете ли вы случайно самой очаровать будущего графа?! – платье под ее руками на коленях заметно сморщилось, так ее пальцы от напряжения скомкали тонкую ткань.
– Сьюзен?! – расхохотался мистер Беннет. – Право, ты уже перегибаешь палку… Успокойся… Где граф, а где гувернантка. Она абсолютно ему неинтересна без денег, без приданого, без титула!
– Я не хочу замуж за графа, мама! – завопила тут же моя юная подопечная.
Этих нескольких фраз мне хватило, чтобы успокоить мгновенно нахлынувшую волну возмущения.
– Я благочестивая, воспитанная леди, миссис Беннет. Не зря же вы меня взяли к себе в дом на работу, верно? Я представляю лицо вашей семьи и вашей прекрасной дочери. Не стоит очернять самих себя же, – довольно спокойно и вкрадчиво проговорила я, уверенно глядя в глаза своей работодательнице.