
Полная версия
Ауррория. Книга I. Пепел на снегу
– И ты здравствуй, старый пройдоха! – Берта сдвинула брови, стараясь выглядеть как можно суровее. – Учти, мальчик там сейчас и из-за тебя тоже. Слишком много гордости ты вбил в его упрямую голову.
Поставив на стол дымящиеся чашки с горячим шоколадом, она развернулась и вышла.
– Не обращай внимания, учитель, ты же её знаешь. Она просто переживает, – грустно проговорил Эйрих.
– Нет, в чем-то она права. Это и моя вина тоже.
Алахард разом помрачнел, отчего морщины на лице сделались глубже.
За моей спиной тихонько скрипнул стул. Незаметно вошедший Фальк сел рядом. С Алахардом они обменялись короткими кивками.
– Ну, теперь к делу. – Лицо учителя стало серьезным. – Его держат в Кротовых Ямах. Но это, полагаю, вы и без меня знаете. – Он покосился на Фалька. – Пару дней назад его водили к Реджинару…
– Вы… видели его? – не своим голосом перебила я.
– Видел, миледи, – кивнул Алахард.
– Что с… ним? Они его… бьют?
От волнения мой голос задрожал, и я почувствовала, как глаза наполнились слезами.
– Ну-ну, миледи, не стоит так волноваться. – Алахард протянул руку и пожал мою лежащую на столе ладонь. – С ним всё в порядке. Его не так-то просто сломить, уж поверьте мне.
Я подняла на него глаза. Он ласково улыбнулся в ответ, но, снова посерьезнев, продолжил:
– Реджинар будет добиваться признания. Без него он не сможет надеть корону. А это значит, что держать Джерда в Ямах будут долго.
Эйрих зло стукнул по столу кулаком и выругался. Чашки на серебряном подносе подпрыгнули и тонко зазвенели.
– Спокойно, горячая голова! – Учитель грозно сдвинул брови и покосился на бывшего ученика. – Кулаками ещё успеешь помахать. А пока давайте думать, как его вытаскивать оттуда.
Эйрих подозрительно посмотрел на Алахарда и сузил глаза.
– Думается мне, что ты не приехал бы сюда, не будь у тебя готового плана, так?
– Так, – согласился учитель и хитро улыбнулся. – Только он тебе не понравится.
– Выкладывай! – потребовал Эйрих и заметно напрягся.
Бесцветные глаза Алахарда остановились на мне.
– Нам понадобится ваша помощь, Кейт.
Не задумываясь, я тут же выпалила:
– Что я должна сделать?
– Вот Джерду это точно не понравится, – впервые за всё время подал голос Фальк.
– Ха, мягко сказано, Малыш! – Эйрих откинулся на спинку стула и уставился на Алахарда. – Да он передушит нас, как котят, когда узнает, что мы втянули и её в это, – и хмуро добавил: – Нет! Я против!
– Другого выхода нет. – Алахард внимательно посмотрел на него. – До меня дошли слухи, что Кейт со дня на день пригласят, я подчеркиваю, пригласят во Дворец. Новый и слишком ушлый советник Реджинара считает хорошей идеей с её помощью надавить на Джерда.
Я оторопела. Что значит надавить?
Не отрывая взгляда от Эйриха, старый воин глубоко вздохнул.
– Ты же понимаешь, если они захотят забрать её силой, ни ты, ни я не сможем им помешать.
Глаза Эйриха яростно вспыхнули.
– Не горячись, послушай. – Вскинул руку учитель, прерывая возражения, готовые сорваться с его губ. – Цепи подняты. «Призраку» не выйти из гавани. За домом следят…
– Какие цепи? – робко спросила я, уже ничего не понимая.
– Да, конечно, простите, Кейт. – Алахард тепло улыбнулся. – У входа в Королевскую гавань на дне лежат огромные цепи. При необходимости их поднимают на поверхность, блокируя проход. Тогда ни один корабль не может войти или покинуть бухту. Торговцы сейчас крайне недовольны происходящим. Последний раз цепи в Зорате поднимали шестьдесят лет назад, ещё при короле Тэрнане, деде Джерда. Так вот, Кейт, вы согласитесь посетить Дворец. По собственной воле, – последние слова он произнёс с нажимом, глядя Эйриху в глаза. – Ничего не бойтесь. – Взгляд его вернулся ко мне. – Реджинар не станет вам вредить. Мои люди пустили слух по Дворцу, что вы одна из дочерей герцога Кадфарина, правителя самого закрытого и таинственного южного герцогства Гавинтан. Никто толком не знает, что там, поэтому ваша… э-э, – он запнулся, – странность не вызовет подозрений.
– Странность? Вы знаете, кто я?
– Нет, но догадываюсь, – спокойно ответил Алахард. – Вы примете приглашение и поедете во Дворец, но не одна, а с ним. – Он указал пальцем на Фалька. – Вы поставите это условие, когда за вами придут. Парень родом с юга, это поможет нам и не вызовет лишних вопросов.
Фальк кивнул в ответ на взгляд старого воина, и тот продолжил:
– А дальше будет так…
Спустя добрых пару часов споров и обсуждений, Эйрих устало провел рукой по волосам и, обращаясь к учителю, предупредил:
– Хорошо, это может даже сработать. Но знай, объясняться с ним будешь сам, и я уверен, он будет в бешенстве. А я не хочу получить по физиономии.
Он тяжело вздохнул и, почесав небритый подбородок, задумчиво добавил:
– Хотя у меня такое чувство, что после нашей затеи я всё равно по ней получу.
Глава 7
Кейт
Как и предсказывал Алахард, за мной приехали. На следующий день, ближе к вечеру, на подъездной дороге послышался стук копыт. Вскоре во дворе показались гвардейцы в золотых доспехах. За ними следовал экипаж с королевским гербом на дверях, запряжённый четвёркой пятнистых лошадей. Возглавлял процессию высокий черноволосый молодой мужчина в темном плаще, под которым виднелась массивная стальная кираса. Он первым спешился посреди двора и замер, уставившись на дом.
– Лауд, – прошипел Эйрих, глядя из окна на незнакомца. Затем, обернувшись ко мне, спросил: – Точно не передумала?
Я покачала головой.
Эйрих на удивление спокойно кивнул, но пляшущие желваки на его щеках выдавали скрытое раздражение. Помешать тому, что сейчас произойдёт, он не мог, и это его несказанно злило.
– Малыш? – кинул он хмурый взгляд на Фалька.
– Всё готово, – ответил тот и коротко взглянул на Ильгу, застывшую на лестнице. Девушка тут же поспешила наверх.
– Крахен! – выругался Эйрих, снова покосился на окно и, выходя во двор, едва слышно процедил: – Надеюсь, мы не ошиблись.
Мы с Фальком поспешили следом.
– Лауд, – Эйрих мрачно поприветствовал черноволосого гвардейца.
Тот ответил тем же.
– Эйрих, – проговорил он, подходя ближе.
В его взгляде и голосе, несмотря на сдвинутые брови, не чувствовалось угрозы.
– Миледи! – гвардеец учтиво поклонился. – Меня зовут Лауд Аркона, я сержант Королевской гвардии. Наследный принц Реджинар приглашает вас во Дворец. – На мгновение он умолк. – Следует прибыть незамедлительно.
– Это приказ? – язвительно спросил Эйрих, глядя в глаза сержанту.
Тот поморщился, как от зубной боли, и ответил:
– Это настоятельная просьба Его Высочества.
Было заметно, что происходящее ему неприятно.
– Дай нам две минуты, – сурово сказал Эйрих и отвёл меня в сторону.
– Кудрявая, слушай внимательно, – над моим ухом раздался его резкий шепот. – Аркона – человек чести. – И со странной грустью в голосе добавил: – Пожалуй, единственный оставшийся в Королевской гвардии. Бояться его не нужно. Он кое-чем обязан Джерду и, насколько знаю, до сих пор об этом помнит. Опасайся Эйдена. Ни при каких обстоятельствах не оставайся с ним наедине. Требуй присутствия Фалька рядом. Помни, ты дочь Карфадина и имеешь право на некоторые капризы. Малыш будет с тобой. Но если так случится и ты окажешься одна, помнишь, что я тебе показал?
Я кивнула. Меня слегка потрясывало, кровь стучала в висках.
– Вот и ладно, Кудрявая, – ласково проговорил он. – А теперь действуй!
Глубоко вздохнув, я вздернула подбородок и направилась к застывшему посреди двора сержанту.
– Что ж, я удовлетворю просьбу Его Высочества, – высокомерно произнесла я, глядя на мужчину. – Моя горничная и он, – указала я на Фалька за моей спиной, – поедут со мной!
Лицо сержанта вытянулось, но раскрыть рот ему я не дала:
– Иначе я остаюсь! Не пристало дочери герцога Карфадина одной, без сопровождения, появляться при дворе!
– Во Дворце вам предоставят всё необходимое, – попытался возразить Лауд.
– Нет, мне нужны мои люди – и точка, – ответила я, не позволяя ему продолжить. – Может быть, у вас на Севере и менее строгие нравы, но мы, южане, не собираемся опускаться до такого!
Мой голос завибрировал, готовый сорваться в капризный крик.
И сержант сдался. Я мысленно хмыкнула, заметив, как у него от негодования крепко сжались зубы и затрепыхали тонкие ноздри.
Однако вспышку гнева он в себе подавил, а затем процедил, старательно выговаривая каждое слово:
– Хорошо, миледи, ваши люди могут сопровождать вас.
Он резко развернулся на каблуках и направился к экипажу.
Я оглянулась на Эйриха. Тот едва заметно одобрительно кивнул. В его синих глазах плясали черти.
– Ильга! – нетерпеливо крикнула я, когда девушка вышла на крыльцо. – Мои вещи, да поживее!
Опираясь на предложенную Фальком руку, я царственно прошествовала к карете, где возле открытой двери замер сержант.
Только в полумраке экипажа я осознала, как сильно переволновалась. Фальк и Ильга забрались следом, и карета тут же тронулась, оставляя позади безмятежную тишину Спящего утеса. Пока всё шло по плану. Обрадованная, я раскрыла рот, чтобы поделиться чувствами, но Фальк, предугадав это, слегка тронул меня за руку, приложил палец к губам и молча указал на тонкую деревянную перегородку между нами и кучером. Черт, мне нужно быть осторожнее. Одно неверное слово – и я всё испорчу.
А вскоре говорить мне и самой уже не хотелось. Я смотрела во все глаза в небольшое окошко кареты на Зорату, которая разворачивалась передо мной, словно вытканный золотыми нитями узорчатый ковер.
Широкие улицы, вымощенные желтоватым камнем, переплетались с узкими переулками, которые терялись между домами. Светлые стены, даже под тусклыми лучами осеннего солнца, отливали золотом. Взгляд цеплял резные фасады и крошечные уютные дворики в арках. Изящные кованые мостики нависали над неширокими речушками, что стремились к морю, а хрустальные фонтаны со статуями прекрасных дев и брутальных воинов, облаченных в сверкающие доспехи, добавляли особого очарования. Лавки с заманчивыми витринами, таверны и мастерские, великолепные площади и живописные сады – всё это делало город похожим на огромную шкатулку, до краев наполненную старинными украшениями. Казалось, можно часами рассматривать эти сокровища, осторожно перебирая потертые, но всё же не утратившие былого блеска бусины.
Меня нестерпимо потянуло прогуляться по улицам и площадям, заглянуть в лавки, посетить таверны, полюбоваться, как летнее горячее солнце ослепительно отражается в водах фонтанов и бликует на каменных лицах многочисленных статуй. Не влюбиться в город было невозможно, но восторг постепенно сменился беспокойством, а затем и вовсе страхом перед неизвестностью, стоило карете свернуть и въехать в огромные позолоченные ворота Королевского дворца. Она плавно остановилась, дверца тут же распахнулась, и я вновь увидела узкое серьёзное лицо Лауда Арконы.
– Миледи, мне приказано проводить вас в отведенные вам покои, – заявил он. – Прошу следовать за мной.
Дворец поражал величием. Мы шли через огромную галерею с высокими звездчатыми сводами и мраморными колоннами. Солнечный свет, проникая сюда сквозь витражные стрельчатые окна, рассыпался причудливыми узорами по каменным плитам пола. Стены галереи украшали портреты: мужчины в одной и той же золотой, инкрустированной большими сверкающими камнями короне. Лица менялись, неизменным оставался лишь символ власти. Я крутила головой, пытаясь разглядеть каждый портрет.
Заметив мой интерес, Аркона внезапно замедлил шаг, а потом и вовсе остановился.
– Это галерея королевского дома Кэес, миледи, – с некоторой гордостью произнес он, и эхо его слов мгновенно разлетелось по огромному залу. – Великие короли Ауррории. – Обвел он рукой пространство, как бы охватывая всю историю династии.
Один портрет привлёк моё внимание особенно. Седовласый мужчина с мужественными и благородными чертами лица. Белоснежный мех на его плечах резко контрастировал с глубокими темными глазами. Сжатые губы и строгий прищуренный взгляд выдавали железную волю и непреклонный характер.
– Его Величество, король Валаран.
Сержант подошел ближе и теперь находился у меня за спиной.
Мне не требовалось его пояснений – я и так знала, кто изображен на портрете. Эти черты были мне слишком хорошо знакомы. Высокие скулы, прямой нос, сильная линия подбородка и серьёзные проницательные глаза цвета лесного ореха. Джерд многое унаследовал от отца.
Миновав галерею, мы продолжили путь через бесконечные коридоры, переходы и залы. Навстречу нам то и дело попадались слуги – они бросали любопытные взгляды, почтительно кланялись Лауду и спешили дальше по своим делам.
За каждым извилистым поворотом у дверей неподвижными статуями высились гвардейцы, облаченные в металлические золоченые доспехи и вооруженные длинными алебардами. Завидев сержанта, они моментально подтягивались и коротко, чётко кивали ему.
Аркона уверенно вёл нас всё дальше вглубь Дворца. Заставив подняться по очередной каменной лестнице, он остановился у высоких массивных дверей и отчеканил:
– Ваши покои, миледи! Прислуга оповещена о вашем прибытии. Всё необходимое вы найдёте внутри. О времени аудиенции у Его Высочества принца Реждинара вас известят.
Слегка поклонившись, он развернулся и бесшумно удалился.
Фальк плавно обогнул меня, открыл дверь и вошёл первым, сделав нам с Ильгой знак подождать. Он быстро осмотрел комнату, заглядывая за тяжёлые портьеры и в укромные уголки, незаметные для глаз. Затем исчез за дверью, ведущей в смежные комнаты. Я шагнула вперёд, но Ильга, тут же схватив меня за руку, остановила. Ни слова не говоря, она покачала головой и взглядом указала на дверь, за которой скрылся Фальк. Эта странная пантомима заставила меня вспомнить об опасности, которой мы все здесь подвергаемся, и замереть на месте. Пару минут спустя Фальк вернулся и жестом дал понять, что можно войти.
– Всё в порядке, – сказал он, едва мы оказались внутри.
Я огляделась. Комната напоминала покои венценосной особы: высокие потолки, украшенные изящной лепниной, стены, обитые мягкой тканью глубокого тёмно-синего цвета, и висящие большие зеркала в позолоченных рамах. Массивная мебель с резными элементами в виде королевского герба выглядела величественно. На светлом ковре стояли элегантные кресла с мягкими подушками из синего бархата. Посреди комнаты возвышалась кровать с высоким изголовьем, обтянутым той же тканью. За следующей дверью скрывались купальня и комната для прислуги.
За окном сгущались сумерки, и отблески заката медленно разливались по небу, окрашивая его в тёплые, оранжево-рыжие оттенки. На пороге появилась горничная и увела Ильгу на кухню. Девушка прекрасно играла свою роль – до меня донеслись обрывки её фразы: «Миледи весьма придирчива к еде, поэтому…» – остальное растворилось в глубине дворцового коридора. Фальк, коротко кивнув мне, тут же тенью выскользнул за дверь, и я осталась одна. Подошла к окну и обняла себя за плечи, стараясь унять лёгкую дрожь.
Отсюда открывался великолепный вид на город и Королевскую гавань. Дворцовые башни искрились в мягком свете уходящего солнца.
Неожиданно раздался поспешный стук. Я оглянулась. Миниатюрная брюнетка приоткрыла дверь, настороженно огляделась в коридоре по сторонам и, убедившись, что поблизости никого нет, шагнула внутрь. За руку она держала очаровательного кудрявого малыша лет трёх.
– Значит, вот ты какая! – взглянув на меня, она улыбнулась и бойко произнесла. – Я Лилин, а это мой сын Тэрнан. – Показала она на мальчика.
Я, немного сбитая с толку, осторожно сделала шаг назад. Она заливисто рассмеялась, когда увидела мою растерянность.
– Я кузина Джерда. Меня ты можешь не опасаться.
Девушка по-хозяйски огляделась, отпустила крошечную ладошку сына и подошла ко мне.
– Представляю, что тебе нарассказывали про нашу семейку, – заметила она.
Лилин смотрела на меня с искренним интересом, но не оценивая, как это делала Оттилия, а по-дружески, тепло улыбаясь. На её щеках играли лукавые ямочки, стоило ей только поднять уголки губ. Лилин была прехорошенькой: длинные каштановые волосы, озорные карие глаза и круглое личико. Чёрное, с золотой отделкой платье в пол придавало её и без того стройной фигуре тонкого изящества.
Дверь вновь отворилась, на этот раз бесшумно, и в комнату скользнул Фальк. Увидев Лилин, он широко улыбнулся.
– О Древние, Фальк! – обрадованно вскрикнула девушка. – Объясни же Кейт, что меня не стоит бояться, а то я ни слова не могу из неё вытянуть!
Она опять рассмеялась звонким задорным смехом. Ямочки на её щеках заиграли. Обаянию этой девушки противиться было сложно.
– Кейт, это Лилин, – тут же пояснил Фальк, – кузина Джерда. И она… э-э… на нашей стороне.
– Ой, прости! – наконец отмерла я и, запоздало улыбаясь гостье, протянула руку. – Здравствуй, Лилин!
Девушка посмотрела на мою протянутую к ней ладонь и тут же крепко её пожала. Лилин казалась невысокой и хрупкой, но в ней чувствовалась бьющая через край энергия и необычайная жизненная сила.
Тем временем мальчик проковылял к Фальку. Парень опустился на одно колено и подхватил ребёнка на руки. Видно было, что эти двое хорошо знакомы. Малыш весело засмеялся, когда Фальк, вытянув руки вперёд, немного покрутил его в воздухе.
– А где Джерд? – еле выговорив имя, малыш повернулся к матери, и на его маленьком личике застыл вопрос.
– Его здесь нет, милый, – глубоко вздохнув и разом погрустнев, произнесла Лилин. Затем обратилась ко мне: – Редж завтра собирается поговорить с тобой. Он сумел убедить моего отца, что Джерд виновен. Отец и Лирнан, мой старший брат, поддерживают Реджа безоговорочно. И только Конли ещё пока не до конца решил, во что верить. Он делает вид, что верит Реджу, но я-то вижу: он до сих пор сомневается.
– Конли? – уточнила я.
– Это мой младший брат. – Лилин закатила глаза. – Знаешь, иметь кучу братьев – то ещё наказание.
– Знаю, – с улыбкой ответила я. – У меня их трое.
– Ну, тогда ты меня понимаешь, – она озорно подмигнула. – Многие во Дворце недовольны тем, что корону наденет Реджинар, но открыто возражать не решаются. А с появлением жуткого советника и подавно молчат.
– Какого советника? – встревожилась я.
– Гимтар, – она брезгливо поежилась. – Завтра ты его увидишь. Редж без него сейчас и шагу не делает. И откуда он только взялся?
Малыш, наигравшись с Фальком, подошёл к матери. Лилин опустилась в кресло и привычным движением усадила его на колени. Мальчик, широко раскрыв большие карие глаза, молча и пристально смотрел на меня. Лилин нежно погладила сына по голове и, крепче прижав к себе, тихо, с болью в голосе произнесла:
– Мой муж Девин погиб два года назад на охоте. Что там произошло, до сих пор неизвестно. Он был вместе с Эйденом.
Её распахнутые глаза гневно сверкнули.
– Думаю, ты уже знакома с этим трусливым куском дерьма. – Её голос был пропитан презрением. Затем она ласково проговорила сыну: – Закрой ушки, милый, не слушай маму.
Малыш послушно прикрыл уши руками. Её лицо вмиг посерьёзнело.
– Джерд говорил Валарану, что Эйден не тот, кто должен стоять во главе Королевской гвардии, и Девин его всячески в этом поддерживал. Король и слушать об этом не хотел, – в тоне Лилин послышалась горечь. – Много лет назад, став капитаном, Эйден разогнал половину гвардии и набрал новых людей, таких же ублюдков и беспощадных мразей, как он сам. Прости, что так грубо, Кейт, но это так.
Она грустно покачала головой.
– Гвардия сейчас держится только на одном человеке. Если бы не он, она давно превратилась бы в сборище отбросов и лентяев. Но Лауд, – она произнесла это имя с особым трепетом. Во взгляде мелькнуло что-то нежное. В памяти тут же всплыло худое скуластое лицо сержанта, – не может контролировать всё в одиночку.
Она вдруг умолкла и посмотрела в окно.
– Мне пора, Кейт. Мы ещё увидимся и наговоримся вдоволь.
Улыбнувшись, она подхватила сына и поднялась. За разговором мы не заметили, как на Зорату опустилась ночь и холодные крупные звёзды проступили на чёрном осеннем небе. Уже у двери Лилин обернулась, сделала шаг ко мне и обняла одной рукой. Другой она по-прежнему держала малыша.
– Ничего не бойся, Кейт! Вы здесь не одни!
Подмигнув, она выпорхнула за дверь.
Я рассеянно потёрла виски и устало посмотрела на Фалька. На душе было тягостно и мрачно.
– Ты что-нибудь узнал?
– Ничего нового, – отозвался парень с лёгкой ноткой раздражения. – Он по-прежнему в Кротовых Ямах. Реджинар пока своего не добился.
– Как он?
– Не знаю, Кейт. – Фальк виновато покачал головой. – Те, с кем удалось поговорить, и сами знают не много.
Я устало опустилась в кресло.
– Фальк, а как исчез король?
Парень тихонько примостился на подлокотнике напротив, слегка нахмурился.
– Говорят, просто не вышел утром из своих покоев. С тех пор его никто не видел.
– Ну хоть какие-то версии должны быть? Что могло произойти?
Он почесал в затылке.
– Король всегда интересовался историей. Увлечённо собирал всё, что осталось от Древних. А в последнее время его интерес и вовсе усилился. Он почти не занимался армией и внешней политикой, переложил это на Джерда. Что творилось здесь, во Дворце, мне неизвестно, но поговаривают, что король много времени проводил в других… – он запнулся, – мирах, будто искал что-то.
– Фальк, а кто ещё умеет открывать переход?
Я нахмурилась, пытаясь связать воедино разрозненные факты.
– Только мужчины, принадлежащие прямой королевской линии Ауррории.
– То есть король и оба его сына?
Фальк кивнул.
– А в других королевствах?
– Не знаю. – Он пожал плечами. – Если кто-то и может, то это тщательно скрывается.
Я вздохнула. Тягостные мысли одолевали меня.
– Что будет, если Джерд признается?
Фальк резко вскинул на меня глаза.
– Он никогда этого не сделает! Он невиновен! – твёрдо, почти отчаянно проговорил Фальк, но в следующую секунду голос его смягчился. – Верь ему, Кейт, просто верь. А сейчас, – он вдруг тепло улыбнулся, – тебе не мешало бы поесть. И куда запропастилась эта девчонка?
Словно услышав, в дверях возникла Ильга, да так неожиданно, что я невольно вздрогнула. «Нервы совсем ни к чёрту», – сокрушённо подумала я.
– Миледи, ваш ужин, – с улыбкой проворковала она и поставила поднос на стол. – Ой, я чуть не заплутала, пока шла обратно. Хорошо, что Гита, девушка, которая за мной приходила, помогла найти дорогу, – щебетала Ильга. – Дворец ведь такой огромный! И такой красивый…
Она мечтательно закатила глаза.
– Ты не слишком-то обольщайся и не забывай о своих обязанностях, – строго оборвал её Фальк.
Девушка бросила на него обиженный взгляд, и улыбка моментально слетела с её лица.
Посмотрев на Фалька, я укоризненно покачала головой. Ильга старалась изо всех сил. Её стоило бы похвалить, а не упрекать за то, что величие Королевского дворца так поразило её.
– Мне кажется, нам всем пора спать, – мягким, но настойчивым учительским тоном произнесла я, надеясь сгладить напряжение.
– А как же ужин, миледи?
Ильга жалобным взглядом обвела поднос, явно переживая, что её старания пропадут зря.
Но прежде чем я успела ответить, дверь резко распахнулась.
– Прошу простить мне столь поздний визит, – протянул капитан Королевской гвардии с ядовитой вежливостью, склоняя голову в издевательском полупоклоне.
На его лице играла коварная ухмылка, от которой у меня по спине пробежал неприятный холодок. За ним маячили двое угрюмых гвардейцев.
Фальк тут же вскочил, рука потянулась к перевязи с ножами. Ильга, побледнев, застыла на месте. Я поднялась и, выпрямив спину, постаралась сохранить спокойствие.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Огороженный участок земли для выпаса лошадей.
2
Титул правителя на Землях Рохов