bannerbanner
Салдаты Когурё: Король Тэмусин
Салдаты Когурё: Король Тэмусин

Полная версия

Салдаты Когурё: Король Тэмусин

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 3

Зохра

Салдаты Когурё: Король Тэмусин

Пролог

Тьма сгустилась над долиной. Не та тьма, что приходит с закатом, а живая, пульсирующая тьма, пропитанная кровью и отчаянием. Старые камни крепости Хвандо, повидавшие на своем веку немало осад, дрожали под натиском невидимых сил. Король Юри, основатель Когурё, должно быть, ворочался в своей гробнице, чувствуя, как тень Тонбуё снова нависает над его потомками.

Лишь огонь костра отчаянно боролся с этой тьмой, отбрасывая пляшущие тени на лица воинов, собравшихся вокруг него. Их лица были измазаны грязью и сажей, глаза горели усталостью, но в каждом из них мерцал огонек решимости. Они были солдатами Когурё, закаленными в бесчисленных битвах, потомками небесных воинов, и знали, что такое долг.

Шаманка Хоран, лицо которой испещряли ритуальные татуировки, подняла руки к темному небу. Её голос, хриплый и сильный, разнесся над лагерем, сливаясь с завыванием ветра.

"Духи предков, услышьте нас! Земля Когурё в опасности! Тонбуё жаждет нашей крови и наших земель! Даруйте нам силу и мудрость, чтобы одолеть врага!"

В ответ на её слова раздался глухой раскат грома, и молния пронзила небо, осветив на мгновение силуэт горы Пэктусан, священной вершины Когурё. Воины переглянулись, в их глазах вспыхнула надежда. Знамение? Благословение? Или просто каприз богов?

Среди воинов, прислонившись к стволу древней сосны, стоял он – Ли Тэмусин, наследный принц Когурё. Его юное лицо, изрезанное шрамом, было сосредоточенным и серьезным. В его руке покоился меч – "Чхонсан", клинок, выкованный из метеоритного железа и, по слухам, наделенный душой небесного дракона. Клинок, который должен был решить судьбу Когурё.

Тэмусин знал, что завтрашний день принесет не только битву, но и испытание. Испытание его веры, его силы, его права быть королем. Тонбуё – это не просто враг, это призрак прошлого, тень, которая преследовала Когурё с самого его основания. И чтобы развеять эту тень, ему придется сделать выбор, который навсегда изменит его жизнь и судьбу его народа.

Он посмотрел на своих воинов, на их измученные, но полные решимости лица. В этот момент он почувствовал не только ответственность, но и силу. Силу, которая текла в его жилах, силу, унаследованную от его предков, силу, дарованную ему небесами. Силу, чтобы сокрушить Тонбуё и привести Когурё к славе.

Завтра начнется война. Война за выживание. Война за будущее. И в этой войне клинок Тэмусина должен будет пролить первую кровь.


Глава 1: Пепел на ветру

Солнце, багровое и злое, вырвалось из-за горизонта, окрашивая небо в оттенки крови и пепла. Тэмусин стоял на вершине холма, наблюдая за тем, как его армия разворачивается в долине. Три тысячи воинов Когурё, облаченных в кожаные доспехи и вооруженных копьями, мечами и луками, были готовы к битве. Их лица были суровы и сосредоточены, они знали, что сегодня решится их судьба.

Ветер, ледяной и пронизывающий, принес запах дыма и гари. Тэмусин зажмурился, вспоминая сожженные деревни на границе, зверства, совершенные воинами Тонбуё. Ярость, холодная и обжигающая, охватила его сердце. Он поклялся себе, что отомстит за каждую пролитую каплю крови, за каждую слезу, упавшую на когурёскую землю.

Рядом с ним стоял генерал Гочуба, старый и опытный воин, чье лицо было изрезано шрамами, словно карта сражений. Он был правой рукой Тэмусина, его верным советником и другом.

"Они приближаются, принц," – сказал Гочуба, его голос был хриплым от многолетнего курения трубки. "Их армия больше нашей, но их воля сломлена."

Тэмусин кивнул. Он знал, что воины Тонбуё, хотя и превосходили численностью, были деморализованы первыми стычками. Их набеги были отбиты, их авангарды разбиты. Когурё показало свою силу, и теперь настало время нанести решающий удар.

Вдалеке, на горизонте, показались первые ряды воинов Тонбуё. Их знамена, украшенные изображением черного волка, развевались на ветру, словно предвещая беду. Тэмусин вытащил свой меч, "Чхонсан", и поднял его над головой. Клинок засверкал на солнце, словно живой, и по телу Тэмусина пробежала легкая дрожь.

"Когурё!" – закричал он, его голос разнесся над долиной, словно раскат грома.

"Сегодня мы покажем Тонбуё, что значит гнев небес! Сегодня мы сразимся за нашу землю, за наших предков, за наше будущее!"

Армия ответила ему ревом, тысячи голосов слились в единый крик: "Когурё! Когурё! Когурё!"

Тэмусин опустил меч, и армия Когурё двинулась вперед.

Битва началась с обмена стрелами. Тысячи стрел взмыли в воздух, словно стая черных птиц, и обрушились на ряды врагов. Воины Тонбуё отвечали тем же, но их стрелы летели неточно, их сердца были полны страха.

Затем столкнулись армии. Звон мечей, крики раненых, ржание коней – все слилось в единую какофонию войны. Тэмусин бросился в гущу сражения, его меч рубил и рассекал, словно молния. Он двигался с невероятной скоростью и силой, словно одержимый духом воина. Воины Тонбуё падали перед ним, как скошенные колосья.

Гочуба следовал за ним, прикрывая его спину и направляя воинов Когурё. Он был словно скала, непоколебимая и сильная, он вдохновлял своих солдат своим примером.

Битва продолжалась несколько часов, и с каждой минутой преимущество Когурё становилось все более очевидным. Воины Тонбуё дрогнули, их ряды начали распадаться, и вскоре они обратились в бегство.

Тэмусин преследовал их, его меч не знал пощады. Он был полон ярости и жажды мести. Он должен был показать Тонбуё, что значит напасть на Когурё.

Но вдруг, словно из ниоткуда, появился воин, облаченный в черные доспехи, его лицо скрывала маска с изображением волчьей морды. Он двигался с невероятной скоростью и силой, словно демон, вырвавшийся из преисподней.

Он напал на Тэмусина, и их мечи столкнулись с оглушительным звоном. Тэмусин отшатнулся от удара, его рука онемела. Он почувствовал, что этот воин – не простой смертный. В нем была какая-то темная сила, что-то зловещее и необъяснимое.

"Ты не победишь, принц Когурё," – прорычал воин в черных доспехах. "Тонбуё не падет. Мы вернем себе наши земли, и Когурё будет стерто с лица земли."

И с этими словами он снова напал на Тэмусина, и началась битва, которая должна была решить судьбу не только двух армий, но и двух народов.


Глава 2: Волчья Тень

Меч Тэмусина встретил клинок воина в черных доспехах, рождая искры, словно от удара кремня о кремень. Сила удара была настолько велика, что Тэмусин почувствовал, как по его руке пробегает волна боли, отдаваясь в плече. Этот противник был не просто силен, он был неестественно силен, словно питался темной энергией.

Воин в черном доспехе атаковал снова и снова, его движения были быстры и непредсказуемы, словно танец смерти. Тэмусин едва успевал блокировать удары своим "Чхонсаном". Он чувствовал, как усталость подкрадывается к нему, а противник, казалось, только набирал силу.

"Кто ты?" – выдохнул Тэмусин, отбивая очередной удар.

Воин усмехнулся, и под маской с изображением волчьей морды блеснули злые глаза. "Я – тень Тонбуё. Я – кара за вашу алчность. Я – тот, кто принесет Когурё гибель."

С этими словами он сделал выпад, и клинок скользнул по доспеху Тэмусина, оставив глубокую царапину на его руке. Кровь потекла по руке принца, капая на землю.

Тэмусин отступил на шаг, оценивая ситуацию. Он понимал, что в открытом бою ему не одолеть этого воина. Ему нужно было что-то придумать, что-то, что даст ему преимущество.

Он вспомнил слова шаманки Хоран, произнесенные перед битвой: "Духи предков всегда рядом, они наблюдают за нами. Если ты будешь достоин, они помогут тебе."

Тэмусин закрыл глаза и попытался сосредоточиться. Он вспомнил лица своих предков, их мудрость, их силу, их решимость. Он почувствовал, как в его сердце загорается огонь, огонь, который давал ему силу.

Он открыл глаза, и его взгляд был полон решимости. Он поднял "Чхонсан" над головой и закричал: "Предки Когурё! Даруйте мне силу! Даруйте мне мудрость! Помогите мне одолеть этого врага!"

В тот же миг вокруг Тэмусина вспыхнуло голубое свечение. Он почувствовал, как его тело наполняется энергией, как его мышцы становятся сильнее, а разум – острее. Он видел, как воин в черных доспехах отступает в изумлении, его глаза расширены от страха.

Тэмусин бросился в атаку, его движения стали быстрее и сильнее, чем когда-либо прежде. Он наносил удары с невероятной точностью и силой, заставляя воина в черных доспехах отступать.

"Что это? Что ты такое?" – прорычал воин, отбивая удары.

"Я – Когурё!" – ответил Тэмусин, и его меч обрушился на противника, рассекая его доспех и плоть.

Воин в черных доспехах упал на землю, и голубое свечение вокруг Тэмусина начало угасать. Принц опустился на колени, тяжело дыша. Он чувствовал, как силы покидают его, но он знал, что победил.

Тэмусин поднялся и подошел к поверженному воину. Он сорвал с него маску, и под ней оказалось лицо молодого человека, чьи глаза были полны ненависти и отчаяния.

"Почему?" – спросил Тэмусин. "Почему ты сражался против нас?"

"Мы хотели вернуть свою землю," – прошептал воин. "Мы хотели отомстить за наших погибших."

"Месть не вернет мертвых," – сказал Тэмусин. "Она только порождает новую кровь."

Он посмотрел на поверженного воина, на его молодое лицо, измученное ненавистью. Он почувствовал жалость к нему, к его потерям, к его боли.

"Я пощажу тебя," – сказал Тэмусин. "Но ты должен будешь рассказать своим людям, что война – это не выход. Что мир лучше, чем вечная вражда."

Воин посмотрел на Тэмусина с недоверием. Затем он кивнул и закрыл глаза.

Тэмусин отвернулся и посмотрел на поле боя. Битва закончилась, и воины Когурё праздновали победу. Но в его сердце не было радости. Он знал, что эта победа – только начало. Что война с Тонбуё еще не закончена.

Он посмотрел на горизонт, на горы, которые когда-то были границей между Когурё и Тонбуё. Он знал, что ему предстоит еще много работы, чтобы объединить эти земли под своим правлением.

Но он был готов. Он был принцем Когурё, и он был готов сражаться за свой народ, за свою землю, за свое будущее.


Глава 3: Цена Победы

Солнце поднялось выше, освещая поле битвы во всей его неприглядной красе. Повсюду лежали тела воинов – когурёсцев и жителей Тонбуё, перемешанные в последнем, безмолвном танце смерти. Вороны кружили над полем, ожидая своего кровавого пира.

Тэмусин стоял среди этого хаоса, его лицо было мрачным и усталым. Победа была одержана, но какой ценой? Сколько молодых жизней было потеряно ради этой земли? Сколько матерей и жен оплакивали своих сыновей и мужей?

Генерал Гочуба подошел к нему, его лицо было столь же мрачным.

"Принц, потери велики," – сказал Гочуба. "Мы потеряли многих храбрых воинов. И среди жителей Тонбуё тоже много погибших."

Тэмусин кивнул. Он знал, что война всегда приносит потери, но видеть их воочию было тяжело.

"Что с пленными?" – спросил Тэмусин.

"Мы держим их под стражей," – ответил Гочуба. "Что прикажете с ними сделать?"

Тэмусин задумался. По обычаю, пленных ждала рабская участь или смерть. Но он помнил слова поверженного воина в черных доспехах, его боль, его отчаяние. Он не хотел, чтобы эта ненависть продолжалась.

"Я не хочу, чтобы они стали рабами," – сказал Тэмусин. "Я хочу, чтобы они вернулись домой."

Гочуба удивленно посмотрел на него. "Но, принц, это же враги! Они сражались против нас!"

"Да, они сражались," – сказал Тэмусин. "Но они сражались за свою землю, за свою свободу. Мы должны показать им, что мы не варвары, что мы можем быть справедливыми и милосердными."

"Но что скажет народ?" – спросил Гочуба. "Они не поймут. Они будут требовать возмездия."

"Я буду говорить с народом," – сказал Тэмусин. "Я объясню им, почему я принял такое решение. Я убежу их, что мир лучше, чем вечная вражда."

Тэмусин знал, что это будет непросто. Он знал, что многие не согласятся с ним. Но он был уверен, что поступает правильно. Он верил, что только так можно построить сильное и процветающее Когурё.

Он приказал освободить пленных и дать им еды и одежды. Затем он созвал совет старейшин и военачальников, чтобы обсудить дальнейшие действия.

На совете мнения разделились. Многие выступали за продолжение войны, за полное завоевание Тонбуё. Они хотели отомстить за погибших и захватить новые земли.

Но Тэмусин твердо стоял на своем. Он объяснил, что война – это не решение, что она только порождает новые проблемы. Он предложил заключить мирный договор с Тонбуё, предложить им сотрудничество и взаимовыгодные отношения.

"Мы должны показать им, что мы не хотим их уничтожить," – сказал Тэмусин.

"Мы хотим жить с ними в мире и согласии. Только так мы сможем построить сильное и процветающее государство."

После долгих споров и дебатов совет согласился с Тэмусином. Было решено отправить послов в Тонбуё с предложением о мире.

Тэмусин знал, что это – рискованный шаг. Он знал, что правители Тонбуё могут отказаться от его предложения. Но он был готов рискнуть. Он верил, что мир – это единственная дорога в будущее.

В тот же день Тэмусин обратился к своему народу. Он рассказал им о битве, о потерях, о своем решении освободить пленных. Он объяснил им, почему мир лучше, чем вечная вражда.

К удивлению Тэмусина, народ принял его слова с пониманием. Они увидели в нем не только воина, но и мудрого правителя, заботящегося о своем народе.

В тот вечер Тэмусин стоял на вершине холма, глядя на долину, освещенную лунным светом. Он чувствовал, как на его плечи ложится огромная ответственность. Он знал, что ему предстоит еще много работы, чтобы построить мир и процветание в Когурё.

Но он был готов. Он был королем Тэмусином, и он был готов сражаться за свой народ, за свою землю, за свое будущее.


Глава 4: Тени Переговоров

Недели тянулись медленно, словно вязкий мед. Послы Когурё, возглавляемые опытным дипломатом по имени Пак Сун, отправились в Тонбуё с предложением о мире. Тэмусин ждал их возвращения с тревогой, зная, что от их успеха зависит будущее его королевства.

Пока послы вели переговоры, Тэмусин занимался восстановлением разрушенных войной деревень и укреплением границ. Он понимал, что мир – это хрупкая вещь, и нужно быть готовым к любому повороту событий.

Однажды ночью, когда Тэмусин отдыхал в своих покоях, к нему вошел генерал Гочуба. Его лицо было серьезным и обеспокоенным.

"Принц, у меня плохие новости," – сказал Гочуба. "Я получил донесения от наших шпионов в Тонбуё. Переговоры идут тяжело. Правящая верхушка расколота. Одни хотят мира, другие – войны."

"Кто выступает против мира?" – спросил Тэмусин.

"Главный военачальник Тонбуё, генерал Хван Тэ," – ответил Гочуба. "Он – сторонник жесткой линии и клянется отомстить за поражение. Он считает, что Когурё слаб и его можно легко разбить."

Тэмусин нахмурился. Он слышал о генерале Хван Тэ. Он был известен своей жестокостью и амбициями.

"Что он делает?" – спросил Тэмусин.

"Он собирает армию," – ответил Гочуба. "Под предлогом защиты от набегов кочевников, он наращивает силы на границе. Я думаю, он готовит провокацию."

Тэмусин задумался. Он понимал, что генерал Хван Тэ – серьезная угроза. Он мог сорвать мирные переговоры и спровоцировать новую войну.

"Мы должны что-то предпринять," – сказал Тэмусин. "Мы не можем позволить ему саботировать мирный процесс."

"Что вы предлагаете, принц?" – спросил Гочуба.

"Я отправлю к нему посланника," – ответил Тэмусин. "Я хочу лично поговорить с генералом Хван Тэ. Я хочу убедить его, что мир – это лучший выход для обоих наших народов."

Гочуба покачал головой. "Это слишком опасно, принц. Генерал Хван Тэ может вас убить."

"Я знаю," – сказал Тэмусин. "Но я должен это сделать. Я должен сделать все, что в моих силах, чтобы предотвратить новую войну."

На следующий день Тэмусин отправил к генералу Хван Тэ своего лучшего воина и дипломата, Чхве Мина, с предложением о личной встрече.

Чхве Мин был молод, но храбр и умен. Он владел искусством дипломатии и был готов рисковать своей жизнью ради Когурё.

Через несколько дней Чхве Мин вернулся с ответом. Генерал Хван Тэ согласился на встречу, но поставил условие: Тэмусин должен прибыть один, без охраны.

Тэмусин знал, что это ловушка. Он понимал, что генерал Хван Тэ хочет его убить. Но он не мог отказаться. Он должен был встретиться с ним, чтобы попытаться убедить его в необходимости мира.

В назначенный день Тэмусин отправился на встречу с генералом Хван Тэ. Он ехал один, без охраны, уверенный в своем долге и готовый к любой опасности.

Он прибыл в пограничный лагерь Тонбуё, где его ждал генерал Хван Тэ. Вокруг лагеря стояли тысячи воинов Тонбуё, готовых к бою.

Генерал Хван Тэ вышел навстречу Тэмусину. Он был высоким и сильным воином, с суровым лицом и холодным взглядом.

"Добро пожаловать, принц Когурё," – сказал генерал Хван Тэ. "Я рад, что вы приняли мое приглашение."

"Я пришел, чтобы поговорить о мире," – сказал Тэмусин.

"Мир?" – усмехнулся генерал Хван Тэ. "Я не верю в мир. Я верю только в силу. И я намерен показать вам силу Тонбуё."

И с этими словами он вытащил свой меч и напал на Тэмусина.


Глава 5: Клинок Мира

Меч генерала Хван Тэ взметнулся в воздух, словно молния, нацеленная в сердце Тэмусина. Принц едва успел уклониться, почувствовав, как лезвие рассекает воздух в дюйме от его лица. Он выхватил "Чхонсан" и вступил в бой.

Генерал Хван Тэ был сильным и опытным воином. Его удары были яростными и напористыми, он атаковал без передышки, стремясь сломить защиту Тэмусина. Но принц выстоял. Он блокировал удары своим "Чхонсаном", маневрировал, уклонялся, выжидая момент для контратаки.

Бой был коротким, но яростным. Звон мечей разносился по лагерю, воины Тонбуё замерли, наблюдая за поединком между своими лидерами. Тэмусин понимал, что ему нельзя проиграть. На кону стояла не только его жизнь, но и будущее Когурё.

Внезапно, Тэмусин почувствовал слабость. Рана, полученная в битве с воином в черных доспехах, давала о себе знать. Он замешкался, и генерал Хван Тэ воспользовался этим моментом. Его меч обрушился на "Чхонсан", выбив его из рук Тэмусина.

Принц остался безоружным перед своим врагом. Генерал Хван Тэ торжествующе ухмыльнулся.

"Теперь ты мой, принц Когурё," – сказал он. "Я покончу с тобой, и Когурё будет уничтожено."

Он занес меч над головой Тэмусина, готовясь нанести смертельный удар. Но в этот момент произошло нечто неожиданное.

Вокруг Тэмусина вспыхнуло голубое свечение, такое же, как в битве на поле. Он почувствовал прилив сил, его рана затянулась, и он снова почувствовал себя сильным и уверенным.

С невероятной скоростью он схватил оброненный "Чхонсан" и нанес удар. Его меч пронзил доспех генерала Хван Тэ и вошел ему в сердце.

Генерал Хван Тэ рухнул на землю, его глаза были полны удивления и ярости. Тэмусин вытащил меч из его тела и отступил на шаг.

Воины Тонбуё застыли в шоке. Они не могли поверить, что их могучий генерал повержен.

Тэмусин поднял свой "Чхонсан" над головой.

"Я не хотел убивать его," – сказал Тэмусин. "Но он не оставил мне выбора. Я пришел с миром, но он встретил меня с войной."

Он посмотрел на воинов Тонбуё.

"Я предлагаю вам мир," – сказал Тэмусин. "Я предлагаю вам сотрудничество и дружбу. Но если вы хотите войны, я буду сражаться до последнего."

Воины Тонбуё молчали. Они не знали, что делать. Они потеряли своего лидера, и их воля была сломлена.

В этот момент из толпы воинов вышел старый воин. Его лицо было изрезано шрамами, а глаза были полны мудрости.

"Я – старейшина этого племени," – сказал он. "Я вижу, что ты – храбрый и справедливый воин. Я верю, что ты говоришь правду. Я принимаю твое предложение о мире."

Воины Тонбуё поддержали его. Они опустили свое оружие и поклялись в верности Тэмусину.

Тэмусин был поражен. Он не ожидал такого поворота событий. Он думал, что ему придется сражаться со всеми воинами Тонбуё.

"Я обещаю вам, что вы не пожалеете о своем решении," – сказал Тэмусин. "Я буду заботиться о вас, как о своем народе. Мы будем жить в мире и процветании."

Тэмусин остался в лагере Тонбуё на несколько дней, чтобы укрепить мир и установить новые порядки. Он назначил нового генерала, который был верен ему и стремился к миру. Он освободил всех пленных и вернул им их земли.

Когда Тэмусин вернулся в Когурё, его встретили как героя. Народ ликовал и славил его имя. Он показал, что мир может быть достигнут даже самым жестоким врагом.

Но Тэмусин знал, что это – только начало. Он знал, что ему предстоит еще много работы, чтобы построить сильное и справедливое государство. Он знал, что ему придется столкнуться с новыми вызовами и новыми угрозами.

Но он был готов. Он был королем Тэмусином, и он был готов сражаться за свой народ, за свою землю, за свое будущее.


Глава 6: Неспокойный Мир

Празднования в столице Когурё, крепости Хвандо, постепенно стихли, уступая место повседневным заботам и суровой реальности послевоенного времени. Победный рев сменился тихим гулом восстанавливаемых мастерских, скрипом телег, везущих камень для ремонта стен, и шепотом в залах дворца. Тэмусин, сняв пропитанный кровью и потом доспех, облачился в одежды правителя, но груз на его плечах, казалось, стал лишь тяжелее.

Он сидел во главе совета, слушая доклады своих военачальников и советников. Лица многих были суровы. Генерал Гочуба, верный и прямой, докладывал о потерях:

"Мы потеряли почти пятую часть воинов, принц. Лучших воинов. Восстановить их ряды займет время и ресурсы. Люди устали от войны."

Пак Сун, дипломат, вернувшийся из Тонбуё после назначения нового правителя, добавил:

"Ситуация в Тонбуё стабильна, но напряжена. Народ принял мир, но многие семьи оплакивают погибших и смотрят на нас с недоверием. Новый генерал, Ли Чхоль, верен вам, но ему приходится бороться со сторонниками покойного Хван Тэ, которые ушли в подполье. Поступают сведения о тайных сборищах и спрятанном оружии."

Тэмусин слушал молча, его взгляд был тяжелым. Цена победы измерялась не только пролитой кровью, но и расколом, недоверием, необходимостью строить мосты там, где недавно бушевало пламя войны.

Затем слово взял лорд Мэ Бок, глава одного из самых влиятельных кланов Когурё, известный своим богатством и осторожностью. Его голос был гладким, как шелк, но слова несли скрытый упрек:

"Принц, ваша щедрость по отношению к поверженному врагу вызывает уважение… у некоторых. Но не кажется ли вам, что освобождение пленных и сохранение их земель было… преждевременным? Наши воины сражались за эти земли, они заслужили награду. А теперь мы вынуждены тратить наши ресурсы на восстановление тех, кто еще вчера направлял на нас мечи."

Несколько других старейшин и военачальников согласно закивали. Тэмусин почувствовал холодок недовольства, пробежавший по залу. Он знал, что его решение было непопулярным среди части знати, жаждавшей добычи и мести.

"Лорд Мэ Бок," – Тэмусин посмотрел прямо на него, его голос был спокоен, но тверд. – "Награда наших воинов – это мир. Мир, который позволит нашим детям расти, не зная ужасов войны. Земли Тонбуё теперь – часть Когурё. Их восстановление – это укрепление *нашего* королевства. Сила не только в мече, но и в способности объединять. Мы показали им силу нашего оружия, теперь покажем силу нашего милосердия и справедливости. Только так мы построим государство, которое выстоит века."

Лорд Мэ Бок вежливо склонил голову, но в его глазах мелькнуло холодное пламя. "Мудрые слова, принц. Время покажет их истинность."

После совета генерал Гочуба задержался. Когда они остались одни, старый воин сказал тише:

"Принц, будьте осторожны с лордом Мэ Боком. Он говорит гладко, но его сердце полно амбиций. Он и его сторонники считают вашу политику слабостью. Они шепчутся в тени, собирая вокруг себя недовольных."

Тэмусин кивнул. "Я знаю, Гочуба. Мир с внешним врагом часто рождает врагов внутренних. Мы должны быть бдительны."

Позже, оставшись один в своих покоях, Тэмусин подошел к окну. Лунный свет заливал двор крепости. Он коснулся рукояти "Чхонсана", все еще чувствуя фантомное тепло голубого пламени, которое дважды спасло ему жизнь. Что это была за сила? Дар предков? Или нечто иное, требующее своей цены? Он победил на поле боя, но настоящая битва – за умы и сердца людей, за единство Когурё – только начиналась. И эта битва могла оказаться куда сложнее и опаснее, чем поединок с любым воином.

Он знал, что тени сгущаются не только в лесах Тонбуё, но и в коридорах его собственного дворца. И ему нужно было найти способ разогнать их, прежде чем они поглотят хрупкий мир, завоеванный такой дорогой ценой.

На страницу:
1 из 3