
Полная версия
Кофе для дракона
– Весь город лежит перед нами как на ладони.
– Вон там главный собор, а там Императорский дворец, – указал Рональд на многочисленные башни над крышей здания в форме звезды. А там твой дом, – махнул он рукой в темноту. – Сейчас не разглядеть. Но при ясной погоде можно отыскать.
– У меня замерзли подушечки лап, – недовольно пробурчал Маркус. – Мы кофе пить собирались или на город глазеть?
– Любишь ты поворчать, – погладила кота Ариана, присаживаясь на скат крыши. – Садись на край моего пальто и грей лапы, пока я варю кофе.
– Ты сливки для меня не забыла? – тревожно спросил кот, сворачиваясь калачиком на подоле пальто.
– Как можно? Конечно, взяла, – успокоила его Ариана.
Она раскрыла саквояж и как фокусник начала извлекать из него все, необходимое для варки кофе.
На небольшой поднос Ариана поставила небольшой медный кофейник со спиртовкой внизу, засыпала кофе, налила воды из бутылки и прочитала заклинание.
– Через пару минут кофе будет готов, – пообещала Ариана, продолжая извлекать из саквояжа необходимые мелочи – крохотную сахарницу, бутылочку со сливками, две чашки и плошку для Маркуса.
Аромат свежезаваренного кофе повис над ратушей. Девушка налила в миску сливки и поставила перед котом.
– Благодарю, – царственно проурчал Маркус. – Не помнимою, что хорошего люди находят в горьком кофе с таким резким запахом? Вы не могли бы пересесть подальше от меня? Этот, мягко говоря, кофейный аромат раздражает мое чуткое обоняние. Только, Ариана, оставь мне свое пальто, а то лапы снова замерзнут.
– Ну ты и нахал! – рассмеялся Рональд.
– Не надо меня обижать, – надулся кот. – Я не нахал, я просто не хочу мерзнуть. Ладно, так и быть, посижу рядом с вами.
Кот быстро вылакал сливки, повертелся на месте, устраиваясь поудобнее и привалился головой к бедру девушки.
– Не шевелись, пожалуйста, – попросил он Ариану. – Я немного вздремну. Будь добра, не буди меня лишний раз.
Девушка налила кофе в чашку и протянула Рональду. Он вдохнул запах горячего напитка и блаженно улыбнулся:
– Ты мастерица варить его.
– Я стараюсь, – улыбнулась Ариана в ответ.
Перед ратушей остановились два полицейских, задрали головы, посмотрели вверх, откозыряли.
– Доброй ночи, ваша светлость! – крикнул один из них. – Отличная погода, не правда ли?
– Прекрасная, – Рональд пригубил кофе и помахал в ответ. – И вам доброй и спокойной ночи. Поменьше неприятностей во время дежурства.
– Благодарим, ваша светлость.
Полицейский патруль проследовал дальше, оставляя на свежевыпавшем снегу темные цепочки следов.
Гулко ударил колокол на часах, отбивая время. Крыша слегка вибрировала, в морозной темноте гудел протяжный звук, ему вторило эхо, отражаясь от фасадов домов.
– У тебя не будет неприятностей из-за того, что мы устроились на крыше ратуши? – тревожно поинтересовалась девушка, когда замолк последний звук колокола.
– Нет, мы с полицейскими давние приятели. К тому же мы ничего не нарушаем, сидим тихо, пьем кофе, любуемся городом и никому не мешаем.
– А почему они назвали тебя вашей светлостью? – поинтересовался Маркус, приоткрывая зеленые глаза и внимательно глядя на Рональда.
– У полицейских своеобразное чувство юмора, – усмехнулся Рональд.
– Да уж, – фыркнул кот. – На вашу светлость ты похож еще меньше, чем я на тигра.
Глава 13
– Ну вот, все как я говорила, – матушка вошла в кофейню и обвела помещение оценивающим взглядом. – И где твои хваленые посетители?
– Только что ушли, – Ариана раскладывала в стеклянной витрине рогалики с марципаном. – Матушка, у меня много клиентов. Конечно, не всегда тут толпа, но ближе к вечеру все столики заняты и все изделия распроданы.
– Это все твоя фантазия, милочка. Ты веришь в то, во что хочешь верить, – матушка положила на прилавок перед Арианой свежую газету. – Пишут, что у тебя крысы гуляют по кухне, что у тебя жуткая грязь и вообще, твою лавочку давно пора прикрыть как рассадник заразы.
– Мало ли что напишут в газете, если заплатить редактору? – пожала плечами Ариана. – Это не в первый раз. Крыс мне нарочно кто-то подкинул. Это же очевидно!
– Кому? Мне – нет. Кстати, я битый час прождала тебя у нотариуса, а ты так и не соизволила явиться. Это неуважение ко мне, как к твоей матери и оскорбительно для метра Готье. Твоя безответственность переходит границы дозволенного! Ты упряма и ведешь себя как капризное дитя. Мне порой кажется, что у тебя начинаются проблемы с головой, как у моей сестры. Возможно, это наследственное.
– Я же сказала, матушка, что не буду продавать тетину кофейню. Это память о ней, и это мое наследство, – Ариана начала расставлять чистые чашки по полкам. – Нет, матушка, я не передумаю. Поверьте, у меня все получится. С головой у меня все в порядке, не сомневайтесь.
– У тебя получится только то, что через пару месяцев эту халупу мы не сможем продать даже за гроши, – начала распалятся матушка. – Ну, что у тебя тут хорошего? Пересушенные печенья, кривые рогалики и кособокие пирожные?
Это была неправда. Своей выпечкой Ариана гордилась. И постоянные посетители очень ценили ее кулинарные способности. Однако матушка была права – инцидент с крысами сильно испортили репутацию кофейни. А еще кто-то попытался уничтожить ценную книгу рецептов тетушки Софи.
Ариана подавила вздох и продолжила расставлять чашки.
– Сколько ты платишь своему помощнику? – продолжала допытываться матушка. – Наверняка, он еще и приворовывает у тебя. Ты же совершенно не умеешь вести дела. Ты молода, неопытна, да чего уж греха таить – глупа и упряма.
– Матушка, не будем говорить о делах, давайте я лучше угощу вас пирожным и кофе? – Ариане не хотелось спорить с матерью. Во-первых, это было бесполезно. Во-вторых, все равно каждый останется при своем мнении.
– Пирожные с крысиными хвостами? – хмыкнула матушка.
– В газете все врут, – возмутилась Ариана. – Это все неправда. Кому-то очень хочется, чтобы кофейня закрылась. Но я не сдамся.
– Упряма и глупа, – тяжело вздохнула матушка, опускаясь в кресло. – Ладно, давай свое пирожное, попробую и скажу тебе о нем правду. Хотя ты вряд ли услышишь мое мнение. Ты же упряма как баран. Вся в свою тетку!
Звякнул на двери медный колокольчик.
– Добрый день, – в зал кофейни вошел Рон. Он впустил в помещение холод и синие клубы морозного воздуха.
– Познакомься, это моя матушка, метресса Матильда Корр. А это мой новый знакомый Рон, – Ариана была рада визиту Рона. При постороннем матушка не станет спорить с дочерью и читать заунывные нотации.
– Мне очень приятно познакомиться с вами, метресса Корр, – слегка поклонился Рон.
Матушка в ответ небрежно кивнула и стала смотреть в окно. Общаться с Роном она не собиралась.
– Рогалики и кофе? – бросила веселый взгляд на Рона Ариана. Она уже знала пристрастия своего нового знакомого.
– Однозначно. Рогаликов побольше, – Рон положил на стойку несколько монет. – Сдачи не надо.
– Я хотела тебя просто угостить, – Ариана налила кофе в чашечку с незабудками.
– Вот, так ты и ведешь дела, – вздохнула матушка. – Если будешь даром угощать едва знакомых людей разоришься в ближайшее время.
– Вы совершенно правы, метресса Корр, – согласился Рон. – Поэтому бери деньги и не упрямься, – пододвинул он монеты Ариане.
Рон сел у окна. Как из-под земли в зале появился Маркус. Подошел к Матильде, попытался потереться о ее ноги.
– Брысь! – метресса Корр брезгливо оттолкнула кота ногой.
Маркус обиделся и направился к Рону, запрыгнул на кресло напротив и тоже уставился в окно.
Перед кофейней остановилась карета. Снова звякнул колокольчик. Вошел мужчина лет сорока пяти, гладко выбритый, с пышными темными бакенбардами, высокий и широкоплечий. Строгий черный сюртук ладно сидел на статной фигуре, а цилиндр на голове придавал достоинства и значимости.
– Добрый день, – незнакомец учтиво приподнял цилиндр. – Метта Ариана Корр это вы, как я понимаю? – он подошел к стойке.
– Да, это я. Добрый день, – Ариана отодвинула пустой поднос и посмотрела на посетителя. – Желаете пирожные, или торт? Торты будут ближе к вечеру. А пирожные и выпечка в витрине, – указала она на вазы с лакомствами.
– Я прибыл по поручению моего господина герцога Бриана, – снова поклонился мужчина. – Позвольте представиться – дворецкий его светлости Эдгар Харт. Милорд был неприятно удивлен, прочитав в газете, какие козни плетут ваши конкуренты. И поэтому он предлагает вам свое покровительство. Если вы не будете возражать, вы станете поставщиком двора его светлости герцога Бирана. Милорд в восторге от вашей выпечки.
– Он пробовал мою выпечку? – обомлела от неожиданности Ариана.
– Да, его секретарь как-то зашел в ваше заведение и купил марципановые рогалики. Они произвели на милорда неизгладимое впечатление. Милорд возмущен происходящим и готов положить конец нездоровым сплетням вокруг вашего заведения. Опровержение этой мерзкой статьи выйдет уже завтра с извинениями от редактора и корреспондента, написавшего отвратительный пасквиль, – возмущенно кивнул Эдгар Харт на газету, лежащую перед Арианой на стойке. – Так вы согласны принять покровительство герцога?
– Нет, – возмутилась матушка, резко поднимаясь из-за стола и подходя к витрине. – Мы не согласны. Мы продаем это заведение.
– Простите, а вы кто? – с интересом посмотрел на матушку Арианы Харт.
– Я – мать этой несчастной девицы. Не надо кружить ей голову и соблазнять покровительством герцога. Все равно у нее ничего не получится. Все рецепты ее полоумной тетки сгорели два дня назад.
– Откуда вы знаете, матушка? – с ужасом спросила Ариана. Неужели ее матушка решила уничтожить книгу рецептов? И ради чего? Чтобы продать кофейню?
– Слухами земля полнится, – отрезала метресса Корр. – Разумеется, об этом судачит весь город. И разумеется, ни я, ни твоя сестра ни имеем к пожару никакого отношения.
– Рецепты сохранились, книга не сгорела, – Ариане было горько думать, что матушка готова на такую подлость ради наживы. – Я не продаю кофейню, – повернулась Ариана к Харту. – И я буду бесконечно благодарна его светлости за покровительство. Так и передайте господину герцогу.
Глава 14
– Его светлость не сомневался, что вы примите правильное решение, метта Корр. Поэтому я позволил себе заказать новую вывеску на вашу кофейню. Милорд одобрил ее внешний вид. Вы не станете возражать, если она займет свое место над входом? – вопросительно посмотрел на Ариану Харт.
– Кто заплатит за вывеску? – нахмурилась метресса Корр. – У моей дочери лишних денег нет. У меня – тем более.
– Вывеска оплачена. Я привез слугу. Он и кучер прикрепят вывеску немедленно.
– Я помогу, – вызвался Рон, порывисто поднимаясь с места. – Мне это доставит удовольствие.
– Уверены, мило?.. – Харт неожиданно закашлялся. – Мило́я девушка, – как-то странно обратился он к Ариане, – вы не запакуете все свои марципановые рогалики? И завтра его светлость желает получить их не меньше полусотни. Справитесь?
– Конечно. Сейчас все будет готово.
– Лестница на заднем дворе? – живо поинтересовался Рон, кинув сердитый взгляд на Харта.
– Да, там, – Ариана достала картонную коробочку и начала укладывать в нее рогалики.
Метресса Корр проводила Рона и Харта тяжелым взглядом:
– Он уже знает, где у тебя лестница?
– Да, Рон помогал уложить упавшую с крыши черепицу.
– Он кровельщик? – презрительно вскинула брови Матильда.
– Он на государственной службе. Рон – оборотень-дракон.
– Понятно, – кивнула Матильда. – Я так и думала. Бездельник и тунеядец. Заморочит тебе голову, соблазнит и бросит. Оборотни все такие.
– Мы просто друзья. Он не соблазняет меня. Рон добрый и веселый.
– Разумеется, веселый. Потому что умом не отличается. Пытается походить на его светлость герцога Бриана. Такие же длинные волосы отпустил и забирает их в хвост. И говорит учтиво, изображая благородного. Одна беда – лицом не вышел. У герцога лицо умное, а у этого как у молодого глупого щенка-переростка.
– Нет, матушка, Рон совершенно не похож на герцога. Тот старше, я видела его фотографию в газете. Ничего общего.
– Можно подумать ты часто читаешь газеты, – фыркнула Матильда. – А я слежу за светскими новостями и уверяю тебя, что твой приятель Рон копирует его светлость. Хочет нравиться девушкам. Он и тебе голову начал морочить. Вон как кинулся помогать с вывеской.
На улице что-то загремело. Ариана выглянула в окно. Не земле лежала вывеска и рядом с ней Рон. Харт и слуга суетились вокруг него, помогая подняться на ноги.
– Все отлично, – Рон махнул рукой Ариане. – У лестницы ступенька сломалась.
– Да, удивительно ловкий молодой человек, – к Ариане подошла матушка. – Испортил тебе лестницу. И кто за все это заплатит?
– Лестница была старая, ее давно надо поменять, ступеньки сгнили, – зачем-то оправдывала Рона Ариана.
Теперь по лестнице взбирался слуга, а Рон и Харт подавали ему вывеску.
Девушка вернулась к стойке и продолжила укладывать рогалики в коробку.
– Зря ты надеешься, что покровительство герцога что-то поменяет в твоей жизни, – метресса Корр прошлась по кофейне, провела пальцем по полке открытого шкафа с посудой, убедилась, что она чистая и брезгливо вытерла руки салфеткой. – И зря ты водишь дружбу с каким-то непонятным типом. До добра это тебя не доведет.
– Матушка, я совершеннолетняя и могу сама принимать решения.
– Увы, – вздохнула метресса Корр. – Зря наш мудрый Император принял такой закон. Раньше девица находилась под опекой родителей до замужества. И это было правильно. Не стоило нарушать вековые традиции, это обернется хаосом и развалом Империи, помяни мое слово. Незамужние девицы уже творят что хотят – открывают лавки, занимаются медициной, даже служат в полиции. Полное безобразие!
– Жизнь не стоит на месте, – улыбнулась Ариана. – Прогресс не остановить.
– А жаль. Я, как и большинство здравомыслящих людей придерживаюсь вековых традиций. И тебе советую одуматься, пока не поздно, – строго подняла вверх указательный палец матушка.
За окном застучал молоток.
– Они с этой дурацкой вывеской развалят тебе весь дом, – метресса Корр подскочила к окну. – О, небеса! Они лепят на твою лачугу герцогскую корону! – не то восхитилась, не то ужаснулась она.
Ариана выбежала на улицу и ахнула. Вывеска была прекрасна – золотые буквы извещали о том, что достопочтенная Ариана Корр является поставщиком двора его светлости герцога Бриана. Над дверью слуга прилаживал герб Бриана с герцогской короной над ним. Кофейня сразу приобрела нарядный и солидный вид.
Несколько прохожих остановились на тротуаре и наблюдали за тем, как золоченая корона украшает фасад скоромной кофейни.
– Теперь никто не посмеет строить тебе козни, – Рон держал в руке молоток и небрежно поигрывал им. – Да, Эдгар? – повернулся он к Харту.
– Разумеется, мило… Милость нашего герцога безгранична. И он дарует защиту всем страждущим.
– И жаждущим, – иронично произнесла метресса Корр, выходя из дома и кутаясь в пальто, накинутое на плечи. – Не думаю, что герцог продолжит покровительствовать кофейне, когда узнает, что в ней водятся крысы.
– Его милость читает прессу, – заверил Матильду Харт. – Крыс выпустили нарочно, чтобы опорочить репутацию заведения. Кстати, дорогая метта Ариана, его светлость обратился к начальнику полиции вашего округа. Дело с крысами и пожаром взято в работу. Отныне мимо вашей кофейни будет регулярно проходить патруль и следить, чтобы никто не смел причинить заведению вред.
– Передайте его светлости мою искреннюю благодарность. Я приложу все силы, чтобы не разочаровать герцога и радовать его моей выпечкой.
– Не сомневаюсь, у тебя это получится, – ободряюще посмотрел на Ариану Рон.
– И это говорит человек, сломавший лестницу? – хмыкнула Матильда. – Да уж, твоя поддержка бесценна для моей дочери!
Глава 15
– Что ты скажешь об Ариане? – поинтересовался Рональд у Эдгара с нескрываемым удовольствием запивая очередной марципановый рогалик черным кофе.
– Милая девушка, милорд. Ее выпечка прекрасна, – дворецкий сидел в кресле напротив герцога и тоже наслаждался рогаликами. – Увы, о ее матушке я этого сказать не могу, – вкрадчиво произнес Эдгар. – Я навел справки о Матильде Корр. Она так и не оправилась после смерти супруга.
– По-моему, метресса Матильда вполне цветущая женщина, – хмыкнул Рональд. – Властная и резкая, которая не слишком интересуется мнением окружающих.
– Я не это имел в виду, ваша светлость. Матильда ухитрилась угробить пекарню, приносящую отличный доход всего за несколько лет. Метресса Корр не пожелала заниматься делами, поручила все управляющему (ходят слухи, что он любовник Матильды) и в итоге семья оказалась на пороге банкротства. Матильда собирается продать и пекарню, и кофейню Арианы. Радует, что Ариана совершеннолетняя и не пойдет на поводу матери.
– Значит, Ариана тебе понравилась? – удовлетворенно усмехнулся Рональд. – И ты одобряешь нашу дружбу?
– Я всего лишь ваш дворецкий, милорд, и не мне одобрять или осуждать ваши действия, – скромно потупил взгляд Эдгар. – Но повторю – не может быть дружбы между мужчиной и женщиной. Не сомневаюсь – вы не собираетесь портить жизнь Ариане. Но, поверьте, девушки очень легко влюбляются и потом тяжело переживают разрыв.
– Я не собираюсь ничего разрывать. Наша дружба только началась и мне бесконечно приятно общаться с Арианой. Не думаю, что она в меня влюбится. Ей просто не до этого. Она увлечена своей кофейней. А я по мере сил помогаю ей встать на ноги. Кстати, может, мне выкупить пекарню у ее матери?
– И что вы будете делать с пекарней, милорд? – вскинул брови Эдгар.
– Отдам в аренду Ариане. За символическую плату, разумеется. Если кто и сможет спасти это заведение, то только она. И пекарня, как ни крути, наследие ее отца.
– Ваша светлость желает еще кофе? – поинтересовался дворецкий, у которого опустела чашка.
– Да, будь добр, Эдгар. Вижу, ты оценил выпечку Арианы.
– Оценил еще в прошлый раз, милорд. Когда вы изволили угостить меня ее ореховыми печеньем.
Эдгар закрутил ручную мельницу. В жерновах захрустели жареные зерна и в столовой повис терпкий аромат свежемолотого кофе.
– Не хотел портить вам вечер, милорд, но час назад принесли письмо от графа Дюамеля. Лакей сообщил, что граф приглашает вас завтра на музыкальный вечер и мечтает встретиться с вами.
– Понятно, – безнадежно махнул рукой Рональд. – Еще одни смотрины под видом музыкального вечера. Завтра я откажусь под предлогом простуды. Мы увидимся с графом Дюамелем на маскараде. Не сомневаюсь, он приведет свою дочурку и попытается подсунуть ее мне. Предвижу, на Новогоднем балу мне придется отбиваться от потенциальных невест. Все девицы, даже те, кто смотрел на меня с ужасом и неприязнью, оставили мне первый вальс. И что мне теперь, разорваться?
– Чтобы избавиться от домогательств, вам следует поскорее выбрать невесту. Император будет рад видеть вас на службе, – Эдгар пересыпал кофе в кофейник и залил водой из хрустального кувшина.
– Удивительно, наш Император позволил женщинам работать в больницах, преподавать в школах, открывать свое дело. Еще немного, и он позволит им служить в государственных учреждениях, – герцог задумчиво наблюдал за действиями дворецкого. – Ты не забыл добавить щепотку соли?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.