bannerbanner
Пикник и прочие кошмары
Пикник и прочие кошмары

Полная версия

Пикник и прочие кошмары

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Самый пикантный способ запекания помидоров, – настаивал Ларри. – А представляешь, с каким удовольствием ты будешь потом выковыривать из зубов кусочки обгорелой салфетки.

– Ларри, прекрати, – возмутилась мать. – Ну разумеется, я не стану это есть.

К пареньку присоединились еще два официанта, и они втроем с помощью чистых салфеток пытались сбить пламя. Ошметки помидоров и горящего тоста разлетались и падали на близлежащие столы и на посетителей. Одна из вчерашних толстух получила вознаграждение в виде смачной блямбы, а только что присевшему пожилому джентльмену прилетел раскаленный кусок тоста, этакая индейская стрела, которая пришпилила к рубашке его галстук. Из кухни вышел стюард и, моментально оценив ситуацию, схватил большой кувшин с водой, подбежал и выплеснул все на плиту. Пламя он погасил, зато ближайшие столы заволокло паром, и эти облака с запахами сожженных помидоров, горелого хлеба и спаленных салфеток распространились по всей кают-компании.

– Пахнет как минестроне[13], – сказал Ларри. – После всех его усилий я считаю, мать, что ты просто обязана попробовать это блюдо.

– Ларри, не говори глупости, – последовал ответ. – Они тут все с ума посходили.

– Они просто повели себя как греки, – поправил ее Лесли.

– Это синонимы, – уточнил Ларри.

Тут по непонятной причине один официант стукнул другого, а старший стюард принялся трясти за лацканы нашего парнишку и орать ему в лицо. Эту сцену дополнительно оживили зычные крики недовольных посетителей. Любопытно было наблюдать за этой толкотней, угрожающими замахами и сочной перебранкой. Все закончилось тем, что стюард дал нашему официанту подзатыльник, парнишка сорвал с груди служебный значок и некогда белый китель и швырнул их стюарду, а тот швырнул их обратно и приказал парнишке покинуть кают-компанию. Велев другим официантам все убрать, он обратился с успокоительными словами ко всем пассажирам и направился к нашему столику. Подойдя, он вытянулся в струнку, вытащил из петлицы свежую гвоздику и сунул матери в левую руку, а правую грациозно поцеловал.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Кипперсы – солено-копченая селедка, разрезанная по спинке, распластанная и подогретая; традиционное блюдо английского завтрака.

2

Чатни – индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу.

3

Имеется в виду знаменитая сцена гонки на колесницах из романа Лью Уоллеса «Бен-Гур: История Христа» (1880) и его экранизаций (самая известная – выпущенный в 1959 г. фильм Уильяма Уайлера с Чарлтоном Хестоном в главной роли).

4

В 1820-х гг. ирландские иммигранты Уильям Бёрк (1792–1829) и Уильям Хейр (1792/1804–?) приехали в Эдинбург и там узнали о хорошем источнике заработка: они стали поставщиками трупов для известного врача в местном медицинском колледже. Сначала они выкапывали свежие трупы на кладбищах, а позже стали убивать людей.

5

Шотландский миссионер и исследователь Давид Ливингстон (1813–1873), в 1869 г. пропавший в Африке, был найден в 1871 г. англо-американским журналистом Генри Мортоном Стэнли (1841–1904).

6

Боудика – правительница бриттского племени, возглавившая восстание против Рима в 61 г. н. э.

7

Старый Мореход – герой поэмы С. Т. Кольриджа «Сказание о Старом Мореходе» (1797).

8

Конечно, господин (греч.).

9

«Мария-Целеста» – корабль, покинутый экипажем по невыясненной причине и найденный 4 декабря 1872 г. в четырехстах милях от Гибралтара.

10

Звезда немого кино Пёрл Уайт (1889–1938) прославилась главной ролью в киносериале «Опасные похождения Полины» (1914, 20 эпизодов) о дочери миллиардера, которую в каждой серии похищают и пытаются замысловатым образом погубить некие таинственные злодеи.

11

Имеется в виду крохотная тюремная камера, в которую бенгальский правитель Сирадж уд-Даула посадил 146 британских пленников в ночь с 20 на 21 июня 1756 г. Они были захвачены в плен при сдаче форта Уильям. Только 22 мужчины и одна женщина выжили, не задохнувшись.

12

«Я прошу!» (греч.)

13

Минестроне – мясной или куриный суп с овощами.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4