
Полная версия
Близко к сердцу. Переложения псалмов царя Давида с Тегилима

Близко к сердцу
Переложения псалмов царя Давида с Тегилима
Лариса Бухвалова
© Лариса Бухвалова, 2025
ISBN 978-5-0065-9244-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Близко к тексту – близко к сердцу
Перед Вами, уважаемый читатель, книга переложений в стихи текстов псалмов из древнееврейского Танаха, известная в православии как «Псалтирь святого царя Давида». На древнееврейском «Тегилим» – славословия. Эта книга не просто набор стихотворных строк; это мост между древним и современным, связывающий нас с мудростью, которую оставил нам царь Давид. Почему я решила заняться этой увлекательной задачей? История началась много лет назад, когда мне было дано послушание. Я помню тот момент, когда мне сказали: «Ты пишешь стихи, так почему бы не попробовать переложить псалмы? Это важно, и ты сама ощутишь эту необходимость». С тех пор эта идея засела в моем сердце и разгорелась в желание создать что-то особенное. Каждый псалом – это не просто текст, а глубокий эмоциональный опыт, отражение человеческой души в её радостях и скорбях. Погружаясь в мир слов Давида, я надеюсь передать его чудесные чувства и мысли, делая их доступными для каждого из вас. Приглашаю вас в это захватывающее путешествие по страницам «Тегилим», где каждый стих будет живым откровением.
Так моё собственное горячее стремление привело меня к псалмам и к появлению этой книги. Я начинала свои переложения с православной псалтири, постигнув красоту и глубину её текстов. Переложив более сорока псалмов, я ощутила потребность углубиться в истоки. Потому именно еврейский «Тегилим» стал для меня первоисточником, подстрочником для вдохновения. Древние строки, которым уже около трёх тысяч лет, полны мудрости и силы. Каждый псалом – это не просто текст, а переживание, глубокий внутренний мир, который хочется понять и передать. Мое стремление заключалось в том, чтобы создать поэтические переложения, которые были бы близки не только к буквам, к тексту, но и к эмоциям, к сердцу. Именно так родилась моя книга, которая получила название «БЛИЗКО К СЕРДЦУ». Я надеюсь, что, читая её, вы сможете почувствовать ту же теплоту и глубину, которой я наполнила свои строки. Пусть каждый псалом станет для вас источником вдохновения и размышлений, открывая новые горизонты в вашем духовном пути.
Представьте себе, что вам в руки попадает драгоценный камень, полный смыслов, и вам предлагают огранить его так, чтобы сохранить шероховатости и пластику, передавая самую суть. Это напоминает процесс работы с текстами древних псалмов царя Давида, которые дошли до нашего времени, словно уникальные артефакты, сохранившие мудрость и чувства людей, живших три тысячи лет назад. Я подошла к этой задаче с бережностью, внимательно изучая каждую мысль и ее глубокий смысл.
Псалмы – это не просто строки, это золотые песни, в которых выражена идентичность целого народа. Стараясь сохранить индивидуальность каждого текста, я следила за их структурой и красотой, сохраняя номера стихов и их содержание Моя работа не ограничивалась лишь переводом; я погружалась в толкования еврейских мудрецов и священнослужителей различных христианских конфессий, сравнивая и открывая для себя новые понимания. Каждое новое осознание вдохновляло меня находить интересные и достойные внимания смыслы, а также придавать этим древним текстам современное звучание, которое ответит на вопросы нашего времени.
Дорогие читатели! Мне с радостью хочется поделиться с вами своей новой книгой, в которой я собрала переложения псалмов, придавая им уникальный смысл и значение. Вы когда-нибудь замечали, как часто в этих древних текстах встречаются имена пророков, праотцов и географические названия? Каждый из них несет в себе глубокий исторический и духовный контекст, который я постаралась пояснить в своих примечаниях. С каждым новым переложением, сохраняя номера из «Тегилима» и православной псалтири, я придумала названия, позволяющие наглядно осмыслить тему каждого псалма. Надеюсь, что это сделает чтение ещё более увлекательным и понятным.
Я с нетерпением жду момента, когда эта книга достигнет своих читателей. В ней заключена моя душа и огромная работа, которую я с любовью и трепетом вложила в каждую страницу. Путь моего творения только начинается, и я надеюсь, что оно станет верным спутником на вашем пути к духовному обогащению.
С уважением и теплом,
Лариса Вадимовна Бухвалова, автор, член Союза писателей России

1. Славен праведник
переложение псалма 1 Тегилима,
соответствующего псалму 1 православной псалтири
1.Счастливый человек, который не ходилпо согрешенья лёгкому пути,и на собраньях легкомысленных не был,наказам нечестивцев поступив.2.К Закону Божьему есть тяга у него.Его он изучает день и ночь.3.И словно дерево, что при потоке водпосаженное, щедро влагу пьёт,Он в своё время принесёт созревший плод,чей лист здоров и не увянет, и во всём,что б он ни делал – всюду преуспеет он,ведь с Господом всё сообразно в нём.4.Но не такие нечестивые, оникак бы мякина, что развеет ветр.5.Грешащим ныне, в будничные дни,и на святом суде не претерпеть.В общине праведных они не устоят.6.Путь праведников ведает Господь:сей путь Господний – всем Он указал.Знай – нечестивый путь погибель ждёт.Примечание:
*– этот псалом своего рода предисловие к книге. В нём говорится, что залогом счастья является исполнение законов Торы и её заповедей. И даже если кажется, что злодеи живут лучше, чем праведники, всё равно придёт время, когда их настигнет кара Всевышнего. Поэтому книга молитв открывается предупреждением: «Далёк Господь о злодеев, но молитва праведника будет услышана». (Из комментария Мишлей (15:29)
2. Вразумление народам
переложение 2 псалма, Давида,
соответствующего псалму 2 православной псалтири
1.Почему волнуются народы,тщетное замыслив, почему?2.Восстают цари земли на Бога,на помазанника восстают:3. «Разорвём, – грозятся, – Божьи узы.Сбросим, разорвавши, путы их!»4. В Небесах сидящий усмехнётся —посмеётся Сам Господь на них.5.И заговорит уже не мягко,в гневе вышнем, в ярости большой,напугав их:6. «Я царя поставил!над Сионом, над Своей горой!»7.Расскажу о том: Господь сказал мне:«Ты сын мой. Я породил тебя.8.Попроси меня, я дам в наследьевластвовать – народы и края.9.Сокрушишь ты их жезлом железным,как сосуд горшечника сшибёшь.10.Вы, цари, образумитесь, внемляназиданию Господних слов.11.И служите Господу во страхе,радуясь Ему и трепеща.12.Чистотой вооружитесь, дабыне разгневался Господь в тот час.Чтоб, с пути свернув, вам не погибнуть,ибо разгорится Божий гнев.Счастливы все те, кто положилсялишь на Бога на Его земле.Примечание:
*– псалом 2 пели левиты при коронации царя. Его же пели израильские войска перед битвой с врагом. Его же будет петь весь Израиль при коронации будущего царя-Машиаха./
3. Лишь у Господа в руке моё спасенье
переложение 3 псалма, Давида,
соответствующего псалму 3 православной псалтири
/когда бежал он от Авессалома, сына своего, устроивший заговор против отца/
2.Господи, умножились враги мои,многочисленные, на меня восстав5.И сказали о душе моей враги те:«Нет спасения ему!» И «Он пропал!»4.Ты же, Господи, один мне щит и слава.Голову мою возносишь над толпой.5.Голосом молитв я к Господу взываю,Ты с горы мне отвечаешь – Я с тобой!6.И в постели я спокойно засыпаю,пробуждаюсь утром бодрый потому,что Господь и ночью сон мой защищает.7.И народа, многих тысяч, не боюсь,тех, которые вокруг меня толпятся.8.Встань, Господь, мой Бог, восстань и помоги.Бил Ты по щеке врагов моих нещадно,зубы нечестивых Ты, Господь, расшиб.9. Лишь у Господа в руке моё спасенье.Бог – моя надёжа, заступ и скала.На народе, на Твоём благословенье.Да пребудет так в любые времена!4. Я же с миром пребуду в покое
переложение псалма 4, Давида,
соответствующего псалму 4 в православной псалтири
2.Призываю Тебя, Справедливый,ведь когда пребывал в тесноте —на простор Ты меня, Боже, вывел.Так помилуй, спаси и теперь.3.Что ж так подло, сыны человечьи,посрамили бесчестно меня?Полюбили, по лёгкости, тщетностьне в тяжёлые вы времена.4.Но из тысяч неблагочестивыхБог увидит в моленье меня.5.Содрогайтесь же и не грешите,как на ложе, в прошествии дня.6.Справедливую жертву пред Богомпринесите за тягостный грех.Злые помыслы Бог не исполнит,ибо Он справедливый для всех.7.Говорили же прежние люди:«Как понять в нас пред Богом добро?Испытай же на нас, что мы любимТы свет лика, Господь, Твоего!»8.Подарил Ты мне, Господи, радость.И настолько она велика —больше хлеба того, что давал Тылюдям в щедрые те времена.9.Я же с миром пребуду, в покоеоставаясь, Господь, пред Тобой.И возлягу на ложе спокойно,ибо верных хранишь Ты, Господь.5.Утреннее моление (вариант 1)
переложение псалма 5, Давида,
соответствующего псалму 5 православной псалтири
2.Вот в небесах зажглись лучи —восходит Солнце на орбиту.Внемли и Ты, Господь моимсловам предутренней молитвы.3.Пойми мой помысел живойи посмотри на эту землю;4. и поутру звучащий мойдрожащий голос сердца внемли.5.Те, кто законы нарушал —не любишь тех, Ты всех их знаешь.6.Пред очи, пред Свои, врага,Ты в небеса не допускаешь.7.Высокомерных и убийцТы бдишь и Сам следишь за ними.8.К Тебе пребуду я в любви —я знаю, что меня Ты примешь.9.Руководи же мной всегда.Пусть праведность Твоя накажетвысокомерного врага,который всюду мести жаждет.10.В устах его одна лишь ложь,а праведности нет в помине.Гортань их злая, вводит в дрожь.Во тьме она, будто могила.Язык их бесконечно льстит.11.В лицо их обвини, Господь мой.И пусть тогда падут они,за то, что преступили вольно.Их преступлений всюду тьма.Отринь их мрак восставшим Солнцем.Пусть порождения от злаво тьме своих могил утонут.12.А тот, кто к Богу полагал —возвеселятся и ликуют.13.В них праведность живёт всегда.И Ты Небесный Щит тем людям.5. Утреннее моление (вариант 2)
переложение псалма 5, Давида,
соответствующего псалму 5 в православной псалтири
2.Боже, словам моим, что говорю, внимай.3.Промысел мой, услышав меня, пойми.Голосу вопля внемли, мой Бог и мой Царь,ибо Тебе молюсь – молитву прими!4.Господи, утром голос моленья услышь,что приготовлю Тебе. Я буду ждать.5.Ибо не Бог беззакония жаждет творить —не водворяется зло и лесть у Тебя.6.Высокомерные перед очи Твоине посмеют явиться*, лживо сказать.Тех, совершающих беззакония, ТыСам ненавидишь, можешь их наказать.7.Ты их погубишь, всех, изрекающих ложь:убийц, обманщиков презрел Ты, Господь.8.А я, по великой милости, буду гость —в дом Твой войду, к подножию Твоих ног.И поклонюсь я Храму святому, когдав благоговении склонюсь пред Тобой.9. Господи, руководи мною всегда,в праведности Твоей и из-за врагов.Так выпрями передо мною Твой путь!10. Ибо устал, в устах их видя лишь ложь.В среде беззакония жить – тягость и боль.Гортань их – могила отверста, в ней ложь.Льстят они, и неправедны их языки.11.Боже, Ты обвини их. И пусть падут.Из-за советов своих, преступлений их,из-за плетомых ими преступных пут.Ибо тем не подчинились они Тебе.Ты обвини их, Господи, пусть падут.12.Возвеселятся, ликуя, кто на Тебяположился во всём, те ликуют пусть.Ты покровительствуй тем, кто Имя Твоёлюбит, вечно будет любить. 13.Ибо Тыправедника благословил – щит ему Бог.Благословеньем Ты его окружил.6. Раскаянье и просьба о спасении
переложение псалма 6, Давида,
соответствующего псалму 6 в православной псалтири
/написанного Давидом во время болезни, будучи окружённым врагами/
2.Господи, да не во гневе Твоём,Ты наказывай, сгибая, меня.И не в ярости Твоей жги огнём.Не неистово меня Ты карай.3.А помилуй и прости потому,что несчастен я, меня излечи.Ведь содрогнуться и кости мои.4.Так душа потрясена и вопит.5.Ты ли? Господи, доколе? Вернись.Спаси душу, наказанья избавь.Ради милости Твоей сохрани.6.Ибо в смерти нет помин про Тебя.Сгину – кто же будет славить Тебя,в преисподней Бога благодарить?..7.Во стенании омыл ложе я —всяка ночь – мокра постель с слёз моих.8.Изотлело словно око моё,будто вырвано, въявь, из-за врагов.9.Удалитесь все творящие зло,ибо слышал голос плача Господь.10.Слышал мой Господь страдальца мольбу.Примет Господь Бог и просьбу мою.11.Пристыжённые враги все падут —и отступят, и как прах отпадут.7. Дабы львы не растерзали
переложение 7 псалма, Давида,
соответствующего псалму 7 в православной псалтири
/Куш из колена Беньямина оклеветал Давида, что, мол, Давид задержал наступление, чтоб враг убежал. И Давид пел Господу скорбную песнь/
2.Господи, Боже Всевышний, / я на Тебя полагаюсь.
От погони, всюду преследующей, / Боже, меня спаси.
Избавь меня, Боже крепкий, / избавь меня, Боже правый,
дабы не растерзали / львы, в злобе, моей души.
Как они настигают / и размалывают нещадно
жертвы несчастное тело, / что некому и спасти.
4.Если я сделал это, / во мне эта несправедливость
пятнает, как кровь чужая, / она на руках моих.
5.Если я заплатил сам / злом за предоброе дело;
а дал я врагу избавленье, / по добру, без причин.
6.Пусть же преследует враг мой / душу мою, и настигнет,
втопчет в землю и жизнь мою, / и славу во прах вселит.
7.Встань, Господи Боже, во гневе, / в ярости поднимись же
против врагов моих подлых, / суд для меня возбуди.
Такой, который по праву / Ты заповедовал в жизни.
8.И община народов / в суде том Тебя окружит.
Ты же над ней, поднимаясь / в Небо к Престолу, возвысься,
9. Господь Бог, судящий народы! / Ты и меня суди!
По праведности, невинности, / правдой за справедливость,
по делам и по промахам, / по сердцу в моей груди.
10. Пусть пресечётся злобное / неправых и нечестивых.
А праведника, по праву, / Ты надо всем утверди.
Ибо Господь испытает / сердца и совесть спесивых.
Бог справедливый – щит мой, / спасающий сердцем прямым.
12.Господь – судья справедливый / и гнев Его ежедневен.
13.Грехов кто не отвратился, / оттачивает свой меч,
напрягает свой лук Он, / направляет огненны стрелы,
14. приготовляет орудья / смерти, чтоб стрелами жечь.
15.Зáчал кто беззаконие / и суетой забеременел,
и породил неправедно / несправедливость и ложь;
16. копал тот яму и вырыл, / и пал он в яму, в мгновение,
которую сам же сделал / проступками и враньём —
17. вернётся ему на голову / всё его беззаконие,
на темя его насилие / спустится, как плита.
18.Благодарю я Господа / за справедливость Божию.
Воспою в песнях Имя Божие / Господа на века.
8. Лишь пред ангелами умалил Ты человека
переложение Давидова псалма 8,
соответствующего 8 псалму в православной псалтири
2.Господи! Боже Всевышний на облаках!Как Твоё Имя по всей земле велико!3.Ты тот, который славу дарил небесам,из уст младенцев, детей грудных, Ты возвёл.Силу и мощь Ты создал, сей мир сотворив.Нет пред Тобой по силе и мощи врага.4.Вижу с рожденья с земли небеса Твои —дело перстов Твоих – Луна, звёзды блестят.5.Так кто между ними всеми есть человек?Ты помнишь его. Сын человеческий кто?Ты вспоминаешь о нём, трудящимся век?6.Ты умалил, но не сильно его, Господь.Ты умалил лишь пред ангелами его.Славой, великолепием всё ж увенчал.7.Сделал его властелином в мире Твоём.Всё положил Ты к ногам, от самых начал:8. весь мелкий скот и крупный, и звери полей;9. птицы небесные, рыбы плывут в морях;все проходящие воды в путях морей.Всё Ты пред ним положил и щедро отдал.Вот, человек, царствуй, да Господа славь!Славу Всевышнему пой в псалмах высоко:10. «Господи! Господи! Боже Всевышний наш!Как Твоё Имя по всей земле велико!»9. Песнь при Победе над врагом
переложение псалма 9, Давида,
соответствующего первой части псалма 9 в православной псалтири – по стих 21.
(Следующие стихи с 22 по 39 в еврейском Тегилиме идут
как отдельный 10 псалом, он далее)
2.Славить буду Господа / сердцем всем своим.Расскажу я, Господи, / чудеса Твои.3.Радоваться буду я, / веселиться с Ним.Воспою хвалу делам / с именем Твоим.4.Как сойдёт Всевышний, так / вспять бегут враги;Упадут под ноги нам, / сгинут перед Ним.5.Ибо правосудие / Ты им совершил.Суд и мой, воссевший Ты / на престол, творил.Суд Твой справедливый всем. / Господи, Ты прав!6.На народы гневался, / стёр Ты их с земли:имя нечестивое / превратил Ты в прах.Нет врагов Всевышнего / – пали все они.Жалкие развалины / – вражьи города.Смёл Ты их, разрушил их, / памяти им нет,Словно испарились все, / в тлене навсегда.8.А Господь над вечностью / на престол воссел.Для суда, для правого / утвердил престол.9. Он судить Вселенную / будет в высоте.Справедливый Судия – / всюду судит Он.Правый над народами – / судит в правоте.10.Обопрись, униженный – / с Богом устоишь.В бедствиях опора Бог / на все времена.11.Праведный положится / на Него все дни,тот, кто Слово Истины / в Господе познал.Ибо не оставит Он / ищущих Его,кто свои отчаянья / к Богу пролагал.12.Пойте, пойте Господу – / дом Его Сион.Возвестите людям всем / Господа дела.13.Видит свыше всё Господь, / взыщет Он за кровь.Вспомнил Он смиренных всех, / вопля не забыл.14.Бог, помилуй, посмотри, / на меня, Господь,на страдания мои / от моих врагов.Ты вознёс меня от врат / смерти и огня,15. чтобы возвестил везде / я Тебе хвалу.Дщери во вратах в Сион / будут ликовать.О спасении Твоём. / Я ж в псалме пою.16.Утонули люди те / в яме пребольшой,каковую сделали / сами для себя.Сетью уловились все / изощрённой, злой,каковую прятали – / встряла в ней нога.17.Славен судящий Господь, / праведен и суд.По деяньям рук своих / схвачен супостат.Господи! Он нечестив! / По деяньям рук.В преисподнею пади, / так как был не прав.18.В преисподнюю падёт / всяк, кто Богу враг —все народы, кто забыл / Господа – падёт.19.Только будь не позабыт / слабый и бедняк.Лишь надежда бедняка / в век не пропадёт.20.Встань же, Господи, над всем! / Ниже, человек.Сам Господь народы все / судит за дела.21.Наведи же, Господи, / страх святой на всех!Да узнают люди те / кто они в делах!10. О тех, кто думает, что Бог не взыщет
переложение псалма 10, Давида, соответствующего
псалму 9, со стиха 22 по стих 39, в православной псалтири
1.Далеко Ты, Господи, высокои во время бедствий, во дни беды.2.А надменных много и широкорасползлись нечестия злые льды.Но поймают, вычислят из числаих же злыми кознями, что плетут.3.Ибо похваляется злом от зланечестивый пакостями злых пут.Вот грабитель хвастается, хулит,мол, Господь-то есть ли? Где? Далеко.4.И надменно грешник всем говорит:«Да не взыщет он, Бога нет! Где Бог?»Вот какие помыслы у него.5.Преуспел тот грешник в путях своих.А суды Господни-то высоко.Далеки суды, не слышны для них.6.Вот сказал грешащий в сердце своём:«Не паду во веки, не пошатнусь.Зла не будет мне и в деле моём».7.Да и проклял Господа он на том.Жил обманом, фальшью, кознями, злом.Ложь, несправедливость на языке.8.Сам сидит в засаде, таится он:«Как поймать невинного, подглядев?»Уж глаза приметили одного.Вот – несчастный мученик и бедняк.9.И в засаде вздыбился потайной,точно лев в чащобе, аж жир набряк.Уж когтём прицелился – как схватить.И хватает слабого босяка,увлекая в сеть свою – соки пить.Вот, мол, ты и в львиных моих когтях.10.Под удары падают жертвы внизот неисчислимых злых сил его.11.А он – лев – похваляется, говорит:«Позабыл Бог слабого, скрыл лицо».12. Встань, Господь Бог, руку ввысь вознеси!*Не забудь смиренных, кто терпит зло!13. Видишь – нечестивый Бога хулит,Говорит: «Не взыщет Бог ни за что!»14. Видел Ты, Господь, ибо смотришь Тына несправедливость, раздор в злобе.Так воздай рукой Божьей с высоты,Ибо сирота взывает к Тебе.15.Мышцу нечестивого сокруши;скрылся б злобствующий, и нет его.16.Бог же – Царь во веки людям простым,чтоб нечестивые сгинули вон.17.Просьбы смиренных Ты слышал, Господь.Сердце их в вере к Тебе утверди.Внемлет же ухо Твоё гласу просьб.Господи, всем страждущим помоги.18.Чтобы дать суд правовой сироте:Несправедливости, грабежу – нет!Чтобы над слабыми злой не довлел,не был тираном земной человек!Примечания:
Встань, Господь Бог, руку ввысь вознеси!* – в подстрочнике «Встань, Господь Бог, вознеси руку Свою!» Мне это сразу напомнило – в Сикстинской капелле, в Ватикане, на фреске Микеланджело «Страшный Суд» Иисус-Судья огромный и мощный возносит ввысь руку, как в строке этого псалма.

11. Песнь прямодушного о нечестивом
переложение псалма 11, Давида,
соответствующего псалму 10 в православной псалтири
/Жители Киелы призвали Давида с войском спасти их от филистимлян. После того, как он защитил город, они решили сдать его Саулу царю, врагу Давида. И Давиду пришлось бежать. После этих событий Давид составил псалом/
1.На Господа я положился,а вы говорите мне —Улетай-ка, душа, как птица,улетай к Господней горе.2. Ибо тебе нечестивыйуж приготовил стрелу.Уверенно, неторопливовложил стрелу в тетиву,чтобы стрелять в прямодушных.И попадать в темноте.3.Если основы разрушены,что делать праведным всем?4.Господь – Он в священном чертоге.Господь – Он на небесах.Престол Его вечен высокий.Всё видят Его глаза.Веки Его испытываютвсех человечьих сынов.5.Господь испытает истинойи праведника любовь.А любящего насилиеотвергла душа Его.6.Прольёт дожди на строптивогоБог, на врага Своего.Сбросит угли, огонь и серу.Палящий ветер летит.Это доля чаши неверныхи участь горькая их.7.Ибо Господь вечно праведен,и праведных любит Он,чьё лицо всегда смотрит прямо,кто Господа не предаёт.12. О сынах нечестивых
(Слово Господа – семикратно очищенное серебро)
переложение псалма 12, Давида, соответствующего
псалму 11 в православной псалтири
/продолжая тему предыдущего, в этом псалме Давид говорит о людях, которые обращались к нему за помощью, а получив её предали и сокрушается о будущем поколении – какое оно будет…/
2.Господи, помоги – благочестивых нет.Господи, верных нет меж сынов человечьих.3.Ложь в нас одна – человеку лжёт человек,льстивые языки от двоякого сердца.4.Господи, Ты сказал, что истребишь уста,льстивые языки говорящих надменно.5.Тех, кто сказал: «Языком я владею сам,кто господин человеку на свете этом?»6.Из-за стенаний нищих, из-за воровства,ныне вставши, Господь мой с небес отозвался:– Я помогу тому, кто в изгнанье воззвал,кто равнодушным к неправде и злу не остался.7.Слова Господни как чистое серебро,что переплавлено в тиглях земли великих.Ведь семикратно очищено в ней оно.Бог говорит! И всякие твари притихли.8.Ты же, кто праведен, будешь его беречь —благочестивого Ты стеречь, Боже, будешь,чтоб не смогли, а пытались, его стереть!От поколения подлого, взглядов грубых.9.Боже, куда же податься? Боже, куда?Всюду они расхаживают спесиво.И возвышается низость в наглых глазахсынов человечьих гордых и нечестивых.13. Упование на Господа, на спасение
переложение псалма 13, Давида,
соответствующего псалму 12 в православной псалтири
Доколе, Господи?.. Забудешь меня навек?Доколе скрывать лицо от меня Ты будешь?3.Доколе советуюсь сам с собой человек,с печалями в сердце в днях и ночах тоскуя?Доколе мой враг превозносится надо мной?4.Взгляни и ответь, глаза освяти мне светом,чтоб я не уснул, позабывшись посмертным сномна свете на том, доколь Тебя нет на этом.5.Чтоб враг не сказал: вот я пересилил его.и неприятели чтобы не ликовали,когда пошатнулся, тропою не той пошёл…6.На милость Твою я, Господи, уповаю.Возрадуюсь сердцем спасению Твоему,вспомню я Имя Твоё, которое свято.Ибо Господь есть спасение миру всему,ибо Господь, взглянув на меня, сделал благо.14. Сказал негодяй в сердце своём