
Полная версия
Верная Богу, Царю и Отечеству. ВОСПОМИНАНИЯ
Щербатова заменил Алексей Хвостов. Государь знал о нём как об энергичном губернаторе, и ещё в 1911 году, после убийства Столыпина, он прочил его в Министры Внутренних Дел. Во время войны Хвостов был правым членом Думы, стал произносить громовые речи против немецкого засилия. Государь взял его, сказав, что «уж его в шпионстве не заподозрят». Хвостов производил неприятное впечатление. С первых же дней он познакомился с Распутиным, надеясь посредством этого знакомства приобрести доверенность Их Величеств. Он спаивал Распутина, заставляя его выпрашивать всевозможные милости. Когда же тот наотрез отказался, решился устроить покушение на Распутина с помощью своего товарища Белецкого и известного расстриженного монаха Иллиодора. Последний выдал обоих, министра и его товарища, прислав со своей женой все документы и телеграммы Хвостова. После этого он был отстранён от должности.
Генерала Сухомлинова Государь уважал и любил ещё до его назначения Военным Министром. Блестяще проведённая мобилизация в 1914 году доказывает, что Сухомлинов не бездействовал. Главными его врагами были: Великий Князь Николай Николаевич, генерал Поливанов и известный Гучков. Многие усматривали в походе против Военного Министра во время войны дискредитирование власти Государя64, находя, что эта интрига ещё опаснее для престола, чем сказки о Распутине. Сухомлинову приписывалось бесконечное множество злодеяний. Английский писатель Вильтон (стр. 225) говорит о нем: «Зачем гнали армию на южном фронте так отчаянно вперёд, когда не было надежды получить достаточное количество снарядов. Ответ можно найти в полном несогласии между Штабом Верховного Главнокомандующего и Военным Министерством». По проискам его врагов, и клеветников, и Думы генерала Сухомлинова арестовали ещё при Государе и заключили в крепость. Затем, во время революции, судили и приговорили к пожизненной каторге.
Я просидела четыре месяца в Петропавловской крепости рядом с Е. В. Сухомлиновой, которую раньше не знала. В страшные длинные ночи, когда мы всецело были в руках караула, её стойкость и самообладание не раз спасали нас от самого худшего: солдаты уважали её и боялись безобразничать. Она всегда занималась, читала, писала, когда позволяли, и из чёрного хлеба лепила прелестные цветы, краску брала из синей полосы на стене и кусочка красной бумаги, в которую был завёрнут чай. Суд оправдал её, и она вышла под рукоплескания всего зала. Во время амнистии г-же Сухомлиновой удалось освободить её престарелого мужа и перевезти его в Финляндию. После стольких несчастий, которые они перенесли вместе, г-жа Сухомлинова оставила своего мужа и вышла замуж за молодого грузина. Их обоих расстреляли большевики.
Много было разговоров и о митрополите Питириме, будто бы назначенном тем же Распутиным. В действительности Государь с ним познакомился в 1914 году во время посещения Кавказа. Митрополит Питирим был тогда Экзархом Грузии. Государь и свита были тогда очарованы им, и когда мы в декабре встретились с Государем в Воронеже, я помню, как Государь говорил, что предназначает его при первой перемене митрополитом Петроградским. Сейчас же после его назначения начали кричать о близости митрополита Питирима к Распутину, тогда как, по правде сказать, они были только официально знакомы.
Митрополит Питирим был очень осторожен и умён. Их Величества уважали митрополита, но никогда не приближали его к себе. Когда он раз или два был у Их Величеств, темой разговора, как они рассказывали мне, была Грузинская церковь, которая, по его словам, недостаточно поддерживалась Синодом, хотя, в сущности, была первой по времени Христианской церковью в России. По грузинским преданиям, церковь в Грузии (Иверии) была основана Самой Богоматерью, Которая получила её в Свой удел, посетив Иверию после Афона. Митрополит Питирим, видимо, всею душой любил Грузию, где и он был очень любим. Он же первый завёл речь о «приходах». Эти вопросы очень интересовали Их Величества, но они откладывали все вопросы до окончания войны.
После моего ареста Временным правительством одним из тяжёлых оскорблений, которое вынесла моя бедная мать от Керенского, была клевета, что «все бриллианты, которые я имею, это подарки митрополита Питирима!»…
Хочу сказать несколько слов о Министре Двора графе Фредериксе, который прослужил всю свою жизнь при Дворе, сперва при Александре III, а потом при Николае II, глубоко порядочном и беззаветно преданном. Ему не раз приходилось иметь дело со всевозможными денежными и семейными делами Великих Князей, что бывало подчас очень нелегко. Несмотря на разные интриги, все его уважали, любили и понимали, что он один из тех людей, которые не изменят своему принципу. Их Величества очень любили его; особенно нежно к нему относилась Государыня, называя в шутку «our old men»65. Он же, говоря о них, часто называл их «mes enfants»66. Государыня поверяла ему разные заботы и горести:
– Как часто помогает он мне добрым советом!
Дом его был мне вторым родительским, а дочери его, г-жа Воейкова и бедная больная Эмма – моими друзьями, которые мне никогда не изменили. У Эммы, несмотря на то, что она была горбатая, был прелестный голос. Государыня любила ей аккомпанировать. Граф Фредерикс был также арестован Временным Правительством, но позже освобожден из-за преклонных лет.
Государя постоянно упрекают в том, что он не умел выбирать себе министров. В начале своего царствования он брал людей, которым доверял его покойный отец, Император Александр III. Затем брал по своему выбору. К сожалению, война и революция не дали России ни одного имени, которое с гордостью могло бы повторять потомство. Один американский писатель говорит в своей книге, что «большевизм не развился бы в России, если бы почва для развития порока не была бы готова». Вероятно, нигде в мире нравственность не упала так низко, как у нас, и нелегко это сознавать русскому, любящему свою Родину.
К сожалению, мы, русские, слишком часто виним в нашем несчастье других, не желая понять, что положение наше – дело наших же рук, мы все виноваты, особенно же виноваты высшие классы. Мало кто исполняет свой долг во имя долга и России. Чувство долга не внушалось с детства; в семьях дети не воспитывались в духе любви к Родине, и только величайшее страдание и кровь невинных жертв могут омыть наши грехи и грехи целых поколений. Да поможет Господь нам всем русским – томящимся на далекой чужбине и страдающим в многострадальной, но бесконечно нам всем дорогой Родине – соединиться в любви и мире друг с другом, принося наши слёзы и горячее покаяние милосердному Богу за бесчисленные согрешения наши, содеянные перед Господом, и Богом венчанным Государем нашим, и нашей Родиной. И тогда только возродится великая и могучая Россия, на радость её сынов и страх врагам нашим.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Сокращённый и несколько изменённый вариант статьи Юрия Рассулина «Анна Александровна Танеева (Вырубова) – подвиг царского служения», опубликованной на информационно-аналитическом портале «Русская Народная Линия» (ruskline.ru) 21.12.2012.
2
Предисловие Ю. Ю. Рассулина к книге А. А. Танеевой (Вырубовой) «Страницы моей жизни». М: Благо, 2000 г. (текст приводится с сокращениями).
3
Князь Н. Д. Жевахов «Воспоминания», т. I, М: «Родник», 1993 г., гл. XXIII, стр. 92
4
Князь Н.Д. Жевахов «Воспоминания», т. I, М: «Родник», 1993 г., гл. XXVI, стр. 236-237
5
Из книги «Царственные мученики в воспоминаниях верноподданных». М: Сретенский монастырь, «Новая книга», «Ковчег», 1999 г., стр. 312-314, 333
6
Сборник «Фрейлина Ее Величества Анна Вырубова», стр. 379, издательство «ORBITA», 1993 г.
7
Матрена Распутина. «Распутин. Воспоминания дочери», издательство «Захаров», Москва, 2000 г.
8
Сборник «Фрейлина Её Величества Анна Вырубова», стр. 372, издательство «ORBITA», 1993 г.
9
Русский Париж. Белорусский Государственный университет
10
Вишняк М.В. [Рец. на кн.:] Смена вех: Сборник статей: Ю.В. Ключникова, Н.В. Устрялова, С.С. Лукьянова, А.В. Бобрищева-Пушкина, С.С. Чахотина и Ю.Н. Потехина. Прага: Б.и., 1921 / М. Вишняк. // Современные записки. 1921. Кн. VIII. Критика и библиография. С. 380–385
11
Евразийство в философско-исторической и политической мысли русского зарубежья 1920–1930-х годов. Библиографический указатель. Подготовлен в Научно-исследовательском отделе библиографии РГБ. Составитель: Л.Г. Филонова. Библиографический редактор: Н.Ю. Бутина. Окончание работы: 2011 год.
12
Быстрюков В.Ю. Культурные особенности России-Евразии в концепции П.Н. Савицкого. Самарский государственный социально-педагогический университет. Самара. Самарский научный вестник 2018, Т.7, №2 (23)
13
Базанов П. Н., Шомракова И. А. Русские издательства в Берлине, 1920–1924 гг. Вестник СПбГУКИ № 4 (33) декабрь · 2017
14
Екатерина Павловна Пешкова, ур. Волжина, – первая жена Алексея Максимовича Пешкова (писателя Максима Горького). Возглавляла «Московское общество Красного Креста для помощи политическим заключенным» (с 1917 г.), затем организацию «Помощь политическим заключенным» (с 1922 г.)
15
Танеева А.А. Страницы моей жизни. М: Благо. 2000 г.
16
Теребов О. В. Крыжановский Сергей Ефимович. Большая Российская Энциклопедия. Веб проект Министерства культуры Российской Федерации.
17
Теребов. Ук. соч.
18
Крыжановский С.Е. Воспоминания последнего госсекретаря Российской Империи с 1912 по 1917 год. / Из бумаг С.Е. Крыжановского, последнего государственного секретаря Российской империи (Текст: 1) архив. копия заметок 1912-1917 гг., / изд. Берлин, 1938) / Российская национальная библиотека (Петербург); подгот. текста, вступ. ст., коммент.: А.В. Лихоманов. – СПб: Изд-во «Российская национальная библиотека», 2009. – 228 с., 5 л. ил.; 20 см. – (Сер. «Российская национальная библиотека»).
19
«Уставъ Союза ревнителей памяти Императора Николая II» (Париж, [не позже 1926] / Экземпляр с корректурными пометками. Сканы на 300 dpi / «Таврическое общество ревнителей Памяти Государя Императора Николая Второго)», официальный сайт.
20
Русская Летопись: Книга 4 / [репринтное издание с оригинал] –М: Книга по Требованию, 2013.
21
Союз ревнителей Памяти Императора Николая II. Материал из свободной русской энциклопедии «Традиция».
22
Базанов П. Н., Шомракова И. А. Русские издательства в Берлине, 1920–1924 гг. Вестник СПбГУКИ № 4 (33) декабрь · 2017
23
В. Сухомлинов. Воспоминания. Берлин: Русское универсальное издательство, 1924 г./ Тираж напечатан в Типографии Л. Бочевар и Ко. Berlin S 14, Dresdener Str, 82-83.
24
Русская Летопись. Книга четвёртая. Издание «Русского очага» в Париже. Париж, 1922
25
В парижском издании 1922 г допущена ошибка: «а прадед»
26
Это – Сергей? (англ.)
27
«находили разные тропинки» – по парижскому изданию 1922 г.
28
В том году на яхту приезжал граф Витте после заключения мира с Японией. Я видела его за обедом, перед которым он получил графское достоинство; он вошел вслед за Государем сияющий и во время обеда рассказывал о своих впечатлениях в Америке. – [Примечание отсутствует в парижском издании 1922 г.]
29
Поцелуйте ей руку, это ваша будущая императрица. (франц.)
30
«на диване» – по парижскому изданию 1922 г.
31
«в белом платье и белой наколке» — по парижскому изданию 1922 г.
32
«приложившись к Св. Иконе, она кланялась на три стороны присутствующим» – по парижскому изданию 1922 г.
33
«с детьми местных школ» – по парижскому изданию 1922 г.
34
«литургию» – по парижскому изданию 1922 г.; (множественное или единственное число косвенным образом может указывать на продолжительность пребывания Вел. княгини в Ливадии).
35
В берлинском издании 1923 г. слово «княжны» написано с большой буквы. Но по смыслу речь, скорее, идёт не о Великих Княжнах, а о молодых представительницах местной элиты, поэтому предпочтение отдано слову «княжны», написанному с маленькой буквы, как в парижском издании 1922 г.
36
«Неделя»
37
Ф. Э. Фальц-Фейн
38
Император в высшей степени добр (фран)
39
«Это было великолепно» (англ.)
40
«тем скорее она таяла» – по парижскому изданию 1922 г.
41
Protegé, protègè (фран) – протежé, тот, кто пользуется чьей-л. протекцией, покровительством. Буква «s» на конце слова – «protègès» – означает множественное число.
42
Крушение на Царскосельской жел. дороге – прим. Анны Танеевой
43
«Mm Brisac» – по парижскому изданию 1922 г.
44
«спаниель рей» – по парижскому изданию 1922 г. Речь несомненно идёт о любимой собаке Царевича Алексея, подаренной ему в 1914 году – кокер-спаниеле Джое (Джой, Joy – радость, англ.)
45
Собака Ортипо, французский бульдог – подарок раненого офицера Д. Я. Малама
46
«Государыне Императрице Александре Феодоровне» – по парижскому изданию 1922 г.
47
Дорогая Мама (англ.).
48
«но отношения их не были близки» – по парижскому изданию 1922 г.
49
«были приглашены дворянством в городе Переяславле Владимирской губернии» – по парижскому изданию 1922 г. Между двумя вариантами есть некое смысловое различие. В одном случае (берлинское издание) Танеевы были приглашены дворянством посетить город Переяславль; тогда как в другом варианте (парижское издание): уже будучи в Переяславле в составе Царской свиты, Танеевы получили приглашение от здешнего дворянства, например, посетить Дворянское Собрание.
50
«да ещё схватила на пароходе ангину» – по парижскому изданию 1922 г.
51
«как Государя толкают на опасный шаг» – по парижскому изданию 1922 г.
52
«из Двора» – по парижскому изданию 1922 г.
53
«огромный железный осколок» – по парижскому изданию 1922 г.
54
Именно Николаю II, именно свергнутому императору принадлежит заслуга осуществления величайшей внутренней реформы нашего времени, проведённой в стране, охваченной войной, – ликвидации алкоголизма (фран).
55
золовка, свояченица, невестка (фран)
56
«сестра её мужа, Дерфельден» – по парижскому изданию 1922 г.
57
«В Севастополе» – по парижскому изданию 1922 г.
58
«свояченицы М. В. Родзянки» – по парижскому изданию 1922 г.
59
Меня, например, часто упрекают за знакомство с князем М. М. Андронниковым. В действительности, он бывал у меня не более, чем бывал повсюду в Петроградском обществе, куда он старался и сумел втереться. Государыне он никогда представлен не был, и если я рассказывала ей о своих разговорах с Андронниковым, то потому лишь, что я рассказывала ей всё вообще, что приходилось слышать и видеть. Государыня скоро узнала, кто такой Андронников, и запретила мне принимать его. После этого Андронников стал писать мне отвратительные подмётные письма и преследовал своей злобой даже тогда, когда я сидела в Петропавловской крепости. – Прим. А.А. Танеевой.
60
Серкль, cercle (фран), круг – парадная церемония при королевских дворах Западной Европы. В берлинском издании 1923 г. допущена ошибка: «сербль» вместо «серкль»
61
«Но за то Родзянку чествовали в штабе!..» – по парижскому изданию 1922 г. В позднейшем варианте слово написано, как союз: «зато». Возможно, это более точно передаёт смысл. Однако, в исходном варианте применено раздельное написание, как предлог «за» с местоимением «то»: «за то». В результате акцент несколько смещается: Родзянку чествовали не просто, как Родзянку, но особенно за то, что его не чествовал Государь. В этом есть некий символизм, призванный подчеркнуть умонастроение в Свите Государя, что полнее отражает действительное положение вещей.
62
Возможно перевод фразы Государя предложен редакцией «Русского очага», поскольку выражение явно смягчено. Более точный и более жёсткий перевод: «я чувствую, что его доводы совершенно фальшивы». Т. е. доводы Родзянко – не наивное заблуждение, а открытая, откровенная ложь.
63
В берлинском издании 1923 г. отдано предпочтение более старомодному «рукою», хотя в парижском издании 1922 г.: «рукой».
64
«Покуда правительство есть правительство Государя и покуда он Самодержавный, нападающие не на личные действия министров, а на их государственную деятельность, нападают тем самым на Императора». (Витте) – прим. А. А. Танеевой
65
наш старик (англ)
66
мои дети (фран)