
Полная версия
Последняя смерть
– Ладно, коли, – хрипло сказал он. – Только не ради меня должен стараться, сын. Должен ради будущего. Мои годы уже прожиты, я свое отработал…
–– Не говори так, папа, – Андрей опустился перед ним на одно колено, глядя снизу вверх на это дорогое, изможденное лицо, и его сердце сжималось от боли. – Ты ошибаешься. Каждый человек ценен. Каждая жизнь. Если я сумею продлить твою – доказать, что это возможно, – значит, смогу и другим. Ты будешь первым. Первым, кто шагнет за горизонт.
Николай слабо, с огромной нежностью улыбнулся и осторожно, дрожащей рукой погладил сына по голове, совсем как в детстве, когда тот приходил жаловаться на ссадины или двойку по физике:
–– Ты всегда был упрямым мечтателем. Самый упрямый из всех, кого я знал. Надеюсь только, что твоя мечта… не обернётся для тебя кошмаром…
"Кошмаром" – это слово кольнуло сердце, как игла. Андрей встряхнулся, с силой выдыхая, возвращаясь из прошлого в холодное настоящее лаборатории. От этих воспоминаний внутри поднялась новая, яростная волна решимости. Он не имеет права подвести отца. Не имеет права позволить, чтобы его жертва, его труд, его мечта превратились в кошмар.
Учёный резко отпил остатки холодного кофе, отставил кружку и быстрым, энергичным шагом направился в конференц-зал, где уже собиралась команда "Этерны". Ему предстояло не просто отчитаться. Ему предстояло вести их за собой. К победе. К жизни.
Глава 3
Конференц-зал «Прогресса» был образцом современного дизайна: просторный, залитый мягким, регулируемым светом, имитирующим естественное освещение. Свет падал с потолка, скрытого за матовыми панелями, и отражался от полированного стола овальной формы, сделанного из цельнокарбоновой плиты. Стены были украшены динамическими голограммами, показывающими сложные белковые структуры и фрактальные узоры делящихся клеток – не столько для красоты, сколько для постоянного напоминания о цели их работы. Воздух был прохладным и чистым, с едва уловимым запахом озонированного кислорода, который подавался системой для поддержания бодрости.
За столом уже сидели ключевые участники проекта. Диана Сергеева подняла голову от планшета, и её лицо озарилось тёплой, немного усталой улыбкой при виде Андрея. Она отодвинула прядь темных волос, выбившуюся из строгого пучка – признак долгой ночи за проверкой данных. Рядом с ней листал отчёт на своём гибком дисплее Хирото Накамура – эксперт по нейронным интерфейсам из Киото, маленький, поджарый человек с внимательными, умными глазами за очками с толстой оправой. Его пальцы быстро и точно листали виртуальные страницы.
Чуть поодаль, у стены с голограммой двойной спирали ДНК, вполголоса спорили Доктор Фатима аль-Хассан, биолог-генетик из Дубая, и Сергей Мельников, специалист по наноробототехнике. Фатима, в своем традиционном темно-синем хиджабе, расшитом почти невидимым серебряным узором, энергично жестикулировала, что-то доказывая. Сергей, крупный, широкоплечий мужчина с окладистой рыжей бородой и вечными следами машинного масла под ногтями, несмотря на всю стерильность, слушал, нахмурившись, и почесывал затылок.
Все они, несмотря на разное происхождение, говорили на ломаном, техническом английском – рабочем языке международной команды. Но Андрей, садясь во главе стола на своё место, привычно перешёл на русский. Он знал, что система авто-перевода, вживлённая каждому за ухом в виде почти невидимого импланта, мгновенно и бесшумно сделает своё дело, транслируя его слова каждому на родном языке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.