bannerbanner
По следу Атсхала. Книга 1. Проклятие
По следу Атсхала. Книга 1. Проклятие

Полная версия

По следу Атсхала. Книга 1. Проклятие

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

Молодой архивариус выложил перед ними стопку папок с запрошенной информацией. И тут сыщиков ждал неприятный сюрприз. В папке с родословной Коллаханов отсутствовали важные сведения. Опыт подсказал, что ранее в архиве уже кто-то побывал.

Ройл ухмыльнулся. Данное обстоятельство ему импонировало. Оно прямо указывало на то, что ответы всё же имеются, и оставляло надежду их отыскать.

– Скажи, приятель, – обернулся он к застывшему в дверях работнику, – кто в последнее время интересовался историей семьи Коллаханов?

Тот с живостью подался вперёд.

– Так молодой граф интересовался.

Престон кивнул. Ответ архивариуса подтвердил его догадку.

– Неудивительно, – заметил Такер. – Того могли потребовать наследные дела.

– При оформлении наследных дел, скорее, потребовались бы сведения из метрической книги, – возразил Престон и глянул на работника архива. – Ну так, нашёл он, что искал?

Парень немного помялся и с сожалением покачал головой:

– Коллахан не поделился со мной результатами своих поисков.

Переворачивая пожелтевшие страницы, Престон вспомнил портрет со второго этажа графского поместья. С полотна в массивной позолоченной раме серьёзно смотрел светловолосый молодой человек. Мысленно вглядываясь в благородное лицо с мужественными чертами и глазами цвета грозового неба, Ройл пытался понять причину, которая так внезапно побудила столичного жителя и важного государственного служащего окунуться в книги отца и исследовать тёмные тайны Атсхалии.

– Что же ты пытался найти, Коллахан?


Вернувшись в гостиницу, они наскоро пообедали на первом этаже, после чего поднялись в номер и взялись подводить итоги трёхдневной работы.

– Итак, что мы имеем, – начал рассуждать Престон, загибая пальцы. – Во-первых, сто пятьдесят лет назад ведьма проклинает Грейстоун.

– Призывает зверя, – уточнил Такер.

– Н-да… Далее. Первый раз зверь появляется после исчезновения старшего сына Мордока, главного охотника, – загнул второй палец Ройл. – Судя по рассказам местных жителей, монстр сходит раз в несколько лет и продолжается это… – загнув следующий палец, он поднялся и стал мерить шагами комнату, – до смерти Гектора Мордока. Это в-третьих. Так?

Такер кивнул.

– Та-ак… но! – Престон поднял указательный палец. – Спустя аж четверть века после смерти Гектора зверь возвращается. И наконец, в-пятых. Странным образом его возвращение совпадает с тем, что Вернон Коллахан, сын ближайшего друга Гектора Мордока, начинает интересоваться старинной легендой и… – Престон с недоумением развёл руками, – исчезает.

Он быстро подошёл к столу, развернул стул и, оседлав, вперил в напарника пронизывающий взгляд.

– Скажи-ка, друг Такер, мне кажется или во всей этой истории и впрямь слишком много Мордоков?

– Так или иначе, Ройл, но всё закручивается вокруг них.

– Определённо так и есть. Проклятие было связано с Мордоками, этим давно исчезнувшим родом. – Престон опять встал. – Отправляемся в Грейстоун, Такер. Начинать нужно с истоков. Если выедем сейчас же, вечером будем на месте. Не хотелось бы опережать события, но у меня ясное ощущение, что мы нащупали кончик нити. Осталось размотать клубок. – Он повернулся к окну и вгляделся в далёкие горы. – Понятно, что не волки гнали с насиженного места Коллаханов, во что всю жизнь верит леди Мэри. Там было что-то другое.

– Зверь, – произнёс Такер. – Одного не пойму, Ройл, что за дело могло быть молодому Коллахану до всей этой истории? И это по прошествии стольких лет!

Престон пожал плечами.

– Надеюсь… даже уверен, что все ответы мы получим в Грейстоуне. Если успеем, отыщем пропавшего графа и обо всём его подробно расспросим.

– Если успеем?

Престон сел за стол, опустил голову и прочесал пятернёй волосы.

– У меня дурное предчувствие, – признался он. – Судя по книгам из библиотеки Коллаханов, которыми в последнее время интересовался Вернон, его привлекали старые атсхальские легенды. Ты помнишь, что ещё было в тех томах?

– Что-то, связанное со старинными обрядами и проклятиями.

– Наверное, родители не просто так скрывали их от парня. Что, если каким-то образом ему удалось разбудить затаённое зло?

Престон подпёр щёку кулаком и уставился на помощника.

– И проклятие вернулось, – закончил тот его мысль.


Атсхалия утопала в синих сумерках, когда свернувший с тракта экипаж пропетлял по лесной дороге и въехал в Грейстоун. Скрытый дремучей тайгой, глухой и наполовину заброшенный.

Вдоль узких улочек теснились особнячки и невысокие старые дома. Над печными трубами вился дымок, едва заметный в вечерней мгле. Огороженные покосившимися заборами то здесь, то там ещё ютились жалкие развалюхи. Застройки сменялись заснеженными пустырями на месте бывших дворов. В северную часть Атсхалии уже пришла зима.

Дом на земле Мордоков, которой теперь владели Бентоны, представлял из себя ухоженный двухэтажный особняк. Экипаж остановился перед входом, у широкой лестницы. Престон с Такером выбрались из кареты и оглядели заснеженный двор с вытянутыми пятнами тёплого оконного света.

На крыльцо вышел управляющий. Узнав о цели визита, он без лишних расспросов проводил их на второй этаж, в кабинет хозяина. Алфорд Бентон, грузный седой мужчина с внимательными карими глазами, попыхивал трубкой, сидя за рабочим столом.

– Итак, господа, что же конкретно привело вас в Грейстоун? – спросил он без особого интереса, едва гости устроились в креслах.

Пока Престон с Такером объясняли, за какой надобностью пожаловали, лицо Бентона оставалось бесстрастным. У Ройла создалось впечатление, что хозяин дома заранее ждал их прибытия.

Выслушав, Бентон отреагировал весьма спокойно:

– Значит, вас привели поиски Вернона. Ну что ж… – он отложил трубку и переплёл на животе пальцы рук, – молодой Коллахан действительно был здесь. Где-то с неделю назад. – Владелец дома ненадолго задумался. – Да, он приехал шестнадцатого.

– Вы так хорошо помните эту дату?

– В тот день я рассчитал одного из своих работников.

– Как надолго граф у вас задержался?

– Он провёл в моём доме ночь, а на следующий день отбыл. Больше я его не видел.

– Он посетил ваш дом накануне своего исчезновения. Вы не предполагаете, куда он мог податься?

– Нет.

– Мистер… Бентон… – чётко проговаривая каждое слово, заговорил Ройл, – мы пытаемся найти того, кто последним видел Вернона Коллахана. У нас серьёзные опасения за жизнь графа. Дело в том, что той же ночью, когда исчез Вернон, погиб его друг. На него напало… напали волки. Утром парня нашли рядом с охотничьими угодьями Коллаханов. Но теперь получается, что Вернон в тот момент находился у вас. Когда, вы сказали, он вас покинул?

– На следующий день. – Бентон наклонился вперёд и сложил на столе руки. – Вечер мы проговорили. Ночь Вернон провёл за книгами. Утром прилёг на пару часов, а ближе к полудню попрощался и уехал.

Такер повернул лицо к Престону:

– Получается, в окрестностях Хитклиффа он мог появиться далеко во второй половине дня. Хаксли к тому времени уже обнаружили, а погиб он и того раньше. Выходит, с Коллаханом бедняга так и не встретился.

Опустив глаза в пол и задумчиво потирая подбородок, Престон обронил:

– Но очевидно встретил другое.

– Мне очень жаль парня, – искренне произнёс хозяин дома.

Ройл выпрямил спину.

– Алфорд, а с какой целью граф нанёс вам визит?

Бентон снова взял трубку и навалился на подлокотник.

– Он хотел узнать о старом проклятии ведьмы. – Неожиданно он улыбнулся. – Вы ведь уже слышали о нашей знаменитой легенде? Даже не сомневаюсь, что слышали. О ней узнаёт любой, кому хоть раз посчастливится попасть в самое сердце Атсхалии. – Пыхнув трубкой, он с прищуром посмотрел в синюю даль за окном. – А ещё он интересовался последним из рода Мордоков.

– О Гекторе? – уточнил Такер.

Хозяин выдохнул дым.

– Вернон действительно интересовался Гектором.

– Но зачем?

– А вы ещё не поняли?

Престон кашлянул, прочищая горло, и скрестил вытянутые ноги.

– Из городского архива Хитклиффа исчезли некоторые документы, – произнёс он, проницательно глядя на хозяина дома. – Ведь это неспроста, Алфорд? Думаю, не ошибусь, если предположу, что Гектор Мордок – настоящий отец Вернона.

– Вы правы, – ответил тот, не скрывая.

– Откуда вам известны такие подробности чужой жизни?

– Я, Гектор и Коллахан были самыми близкими друзьями.

– Но в таком случае не Гектор, а Вернон – последний из рода Мордоков.

– Последний, но не после Гектора.

– Что вы хотите этим сказать?

Глядя, как вытянулись лица гостей, Бентон усмехнулся.

– Это долгая кровавая драма, господа. Но именно Вернону предначертано её завершить. – Алфорд сидел перед гостями прямой и невозмутимый, как скала. В его тёмных глазах отражалась глубокая житейская мудрость. В наступившей тишине он тяжело вздохнул и прямо посмотрел на гостей. – Я расскажу. Обязательно. Но начать стоит с тех самых времён.

ЧАСТЬ 2. Легенда Атсхалии. Истоки


Глава 6

Грейстоун, Северная Атсхалия

конец XVII века


– Прошу тебя, Магнус. Я не вынесу, если потеряю его.

Айна заходилась в рыданиях. Белокурые волосы в беспорядке рассыпались по плечам, вздрагивающим под старенькой шалью. Трясущиеся руки прижимали к груди крохотный свёрток.

Мужчина поставил в угол ружьё и быстро подошёл к жене. Отогнув уголок тонкого одеяльца, посмотрел на сморщенное безжизненное личико. Сердце пронзила жалость.

Келиб. Сын. Судьба оказалась жестока к невинной душе. Ребёнок родился слабым, и сколько дней ему отвелось в этом мире, ведал один господь.

С запахом кореньев и отварами Хельги, сестры Магнуса, в доме поселилась не проходящая тревога. На столе грудились вскрытые баночки с целебными мазями. Увы, бесполезными. Ничто не помогало обречённому Келибу. Сын Мордоков умирал.

– Пойди к Наринге, – молила несчастная мать, глядя на суровое, обрамлённое чёрной бородой лицо мужа. – Прошу тебя! Ты же знаешь, кроме неё никто не поможет.

Как ни хотелось Мордоку обращаться к той, кого за глаза называли чёртовым отродьем, но изо дня в день смотреть на измученную отчаяньем Айну стало невмоготу. И Магнус сдался.

Являлась Наринга ведьмой или нет, в таёжном селении с уверенностью сказать не мог никто, а вот целительницей она была знатной. Вся округа рано или поздно посещала ветхую избу на болотах. Потерявшие надежду жители Грейстоуна, усмирив гордыню, обращались к старухе за помощью. Каждый шёл со своей бедой. Тайно, под покровом ночи, чтобы ненароком не вызвать пересуды и косой взгляд со стороны соседей. «Бесовщина и есть, – говорили те, – иметь дело с Нарингой всё равно что водиться с нечистью».

Да только целительский дар, коим щедро была наделена старуха, помог многим. Сохранил жизнь или поставил на ноги. Ни одному страждущему не отказала знахарка. А уважения так и не снискала. Всяк от неё старался отгородиться. И, примечая за деревьями сгорбленную, иссушенную годами фигуру во всём чёрном, предпочитал дать добрый крюк по сумрачной тайге и обойти ведьму десятой дорогой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4