Темные тайны семейства Роуз
Темные тайны семейства Роуз

Полная версия

Темные тайны семейства Роуз

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 5

- Эм? Всё в порядке?

- Да, все неплохо… просто что-то не по себе мне, – ответила Эмма, её взгляд был задумчивым.

- Я надеюсь, это не скажется на наших планах? – с легкой тревогой поинтересовался Рей.

- Не переживай, это не так серьезно, как кажется, – заверила его Эмма, но в её глазах все еще читалось какое-то смутное беспокойство. Она достала наушники, вставила их в уши и, откинувшись на бок, с задумчивым выражением лица смотрела на проплывающие мимо пейзажи, пытаясь разобраться в своих ощущениях.

Внутри дома, в своем личном царстве, Билл был занят подготовкой к отъезду. Комната, где он находился, представляла собой хаотичное, но функциональное пространство: спортивная сумка, уже наполовину заполненная вещами, валялась на полу, а в углу, словно молчаливый спарринг-партнер, висела боксерская груша, на которой Билл, оттачивая каждый удар, выпускал накопившуюся энергию. Сигнал фургона, прозвучавший как призыв к действию, заставил его мгновенно прервать тренировку. Не теряя ни секунды, он быстро закинул оставшиеся вещи в сумку, перебросил ее через плечо и, словно выпущенная из лука стрела, помчался к выходу. Промелькнув мимо своих домашних, бросив им на ходу короткие, но теплые слова прощания, он вылетел на улицу, навстречу уже ждавшим его друзьям.

Подбежав к массивной боковой двери фургона, он распахнул ее с характерным металлическим звуком. Взгляд его упал на Эмму, чье лицо, казалось, застыло в выражении глубочайшего недовольства, словно она только что отведала горького лимона. Желая развеять эту мрачную атмосферу, Билл немедля решил пустить в ход свое фирменное оружие – сарказм:

- Что, опять у Рея «не получилось»? – с широкой ухмылкой спросил он, намекая на некую интимную неурядицу. – Я же говорил, это всё твои новомодные протеиновые коктейли виноваты! Они, наверное, всё там блокируют! – он не смог сдержать смешок, предвкушая реакцию Эммы.

- Опять ты со своими плоскими шуточками, – недовольно пробурчала Эмма, стараясь не встречаться с ним взглядом. Ее голос звучал так, будто она уже устала от его постоянных подтруниваний.

- Ну, надо же как-то развеять эту похоронную атмосферу! – парировал Билл, его глаза горели озорством. – А то сидите, будто на поминках, с такими-то лицами, будто в гробу побывали!

- Мы в фургоне, Билл, – мрачно констатировал Рей, чье терпение, казалось, начинало иссякать. Его тон был ровным, но в нем ощущалась нотка усталости от бесконечных препирательств.

- Не будь таким занудой, мы ведь едем развлекаться, а не на поминки твоей прабабушки, – не унимался Билл, словно пытаясь стряхнуть с себя остатки будничной рутины.

- Развлекаться, – процедил Рей сквозь зубы, его взгляд был устремлен вперед, на дорогу.

- Тогда забудь про кислое выражение лица, врубай улыбку и жми на газ! – скомандовал Билл, словно он был капитаном этого развеселого судна.

На губах Рея тронула слабая, почти незаметная улыбка, и фургон, словно оживший зверь, плавно тронулся с места.

Вскоре, словно по волшебству, им навстречу показались Скотт, Хлоя и Лили, которые, желая максимально использовать время, уже ждали их на условленном месте, словно опытные агенты, скрывающиеся от посторонних глаз.

После того как все благополучно расселись по местам, в салоне воцарилась неловкая, почти осязаемая тишина, наполненная недосказанностью и легким напряжением.

Лили, всегда первая нарушавшая любые неловкие паузы, первой нарушила молчание, обратившись к Эмме:

- Что с тобой, Эмма? Ты какая-то… тихая.

- Им не дали предаться плотским утехам, вот и ходят кислые, – не удержавшись, выпалил Билл, снова пытаясь поддеть Эмму.

- Отстань, Билл, – огрызнулась Эмма, ее щеки слегка покраснели.

- У нее всё в порядке, просто легкая меланхолия, – спокойно пояснил Рей, пытаясь сгладить ситуацию. – Вчерашний день был напряженным.

- Ли, передай мне, пожалуйста, водички, у меня вчера была чересчур бурная ночь, – простонал Билл, театрально заламывая руки. – Горло просто пересохло.

- Страдай, – язвительно ответила Лили, не скрывая своего ликования. – Никто не заставлял тебя уходить в такой отрыв накануне поездки.

- Эй, Ли, не будь такой жестокой, дай воды! – обиженно протянул Билл. – У меня в горле пересохло! Как будто я Сахару проглотил! – он потянулся к бутылке, стоявшей неподалеку, но Лили, словно опытный стратег, опередила его и ловким движением заныкала ее под сиденье.

- Да дай ты ему воды уже, Ли! Нельзя так издеваться над человеком с похмелья, – вступился Рей, увидев страдания Билла.

Лили надулась, но, поддавшись уговорам Рея, все же бросила бутылку Биллу. Тот, словно иссохший путник, жадно присосался к горлышку и осушил больше половины, после чего, блаженно выдохнув, изрёк:

- Вот, Ли, Рей меня понимает. Не то что некоторые…

- Да перестаньте уже! – воскликнула Эмма, наконец-то отлепившись от своего телефона. – Мы ещё толком не выехали, а вы уже собачитесь. Кстати, кто-нибудь догадался сказать «спасибо»? Нет? Тогда я первая: спасибо, Рей! Это просто здорово, что ты всё это организовал – этот выезд на выходные!

- А кто это у нас отлепился от своего телефона и тут голос подал? – с любопытством спросил Билл, тут же подскочив к Эмме. – Что ты там всё время читаешь? Дай-ка взглянуть, вдруг там что-то интересное. – Он попытался выхватить телефон из ее рук.

- Нет! Отвали! – взвилась Эмма, крепко сжимая телефон. – Рей, скажи ему, чтобы отдал телефон!

- Билл, что за детский сад? Верни ей телефон, – строго сказал Рей, на этот раз уже без тени улыбки.

Билл разочарованно отмахнулся, словно насекомое, и Эмма поспешила засунуть телефон в карман джинсов.

- Да не больно-то и хотелось, – буркнул Билл, пытаясь сохранить лицо. – И так всё понятно: у неё там какая-то романтическая игра для девочек. «Поцеловать его или уйти?» Фу, меня сейчас стошнит сахарной ватой! – передразнил он ее, изображая наигранную брезгливость.

- Придурок! – в сердцах бросила Эмма, ее лицо снова приняло прежнее недовольное выражение.

- Эй, да что вы такие кислые? – взмолился Билл, пытаясь вернуть хотя бы подобие хорошего настроения. – Мы так и будем всю дорогу тыкать в телефоны или травить старые байки?

- Предлагай, о чём поговорить, – раздался тихий, но уверенный голос Скотта, который до этого момента молчал.

- Ну, например, Хлоя осознала, что она легкодоступная, – подмигнул Билл, снова пытаясь спровоцировать.

- Я не такая! – возмутилась Хлоя, ее глаза сверкнули. – Я сейчас запущу в тебя чем-нибудь тяжёлым!

- Эй, а что такого? – не унимался Билл. – Нормальная тема для разговора. Во всяком случае, интереснее, чем выяснять, кто у кого списывал в старших классах.

- Я не такая, ясно? – отрезала Хлоя, решительно глядя на Билла. – Но тебе, Билл, всё равно ничего не светит.

В этот самый момент, занимаясь своими мыслями и наблюдая за дорогой, Рей краем глаза заметил что-то необычное. Посреди пустой, залитой лунным светом дороги, прямо перед их фургоном, он увидел чью-то размытую фигуру. Сердце его замерло. Резко ударив по тормозам, он заорал, пытаясь предупредить всех:

- Чёрт! Держитесь!

Девчонки в унисон взвизгнули. С визгом тормозов, который, казалось, разрезал тишину ночи, машина остановилась. Билл, не успев среагировать, по инерции чуть не влетел в переднее сиденье. С замиранием сердца Рей поднял глаза, готовясь увидеть самое страшное – сбитого человека на капоте. Но перед ними было лишь пустое, безжизненное шоссе, простирающееся до самого горизонта.

С облегчением выдохнув, Рей прислонился лбом к рулю, пытаясь привести в порядок свои мысли и дыхание.

- Фух, вроде пронесло, – прошептал он, чувствуя, как дрожат руки.

- Рей, что за… Ты нас угробить хочешь, что ли? – недоумённо спросил Билл, пытаясь прийти в себя после резкого торможения.

- Простите… Не знаю… – в голосе Рея звучал искренний шок. – Вы все в порядке, ребята?

Эмма, обеспокоенная резкой переменой в поведении Рея, обеспокоенно взяла его за руку и заглянула ему в глаза, пытаясь понять, что происходит.

- Ты в порядке? Что случилось, Рей?

«Действительно, что случилось?» – пронеслось в голове у Рея. Он не был уверен, был ли на дороге человек или это ему просто померещилось. Его сознание боролось с реальностью, пытаясь понять, что же на самом деле произошло. Он не знал, стоит ли говорить об этом друзьям, опасаясь показаться сумасшедшим, но внутренний голос подталкивал его к правде.

- Там был кто-то… на шоссе, прямо перед машиной, – наконец произнес он, его голос был тих и неуверен.

Эмма недоуменно высунулась из машины, огляделась по сторонам, но вокруг не было ни души.

- Но тут никого нет! – ответила она, ее голос звучал встревоженно.

- Ушёл. Исчез. Не знаю… – Рей мотнул головой, пытаясь осмыслить увиденное. – Но я точно видел кого-то.

Эмма тревожно прошептала:

- Мамочки, мне стало не по себе. Может, поедем дальше?

- Не наводи панику на ровном месте, Эм! Никого там не было, я бы заметил, – пытался успокоить ее Билл, хотя в его голосе тоже слышался оттенок неуверенности. – Наверняка это просто собака… Или тень.

- Раз отдышался, тогда поехали, Рей, – мягко сказала Лили, чья прагматичность всегда брала верх над эмоциями.

- Судя по карте, будем на месте уже затемно, – добавила она, взглянув на навигатор.

Рей слабо улыбнулся, пытаясь собраться с мыслями, и снова тронулся с места, оставляя позади загадочное происшествие на пустом шоссе, которое, казалось, оставило неизгладимый след в его душе.

Часы дороги, словно растянутые бескрайней лентой асфальта, неумолимо вели их прочь от привычного мира. Солнце, до этого пылающее в зените, начало свой долгий спуск к горизонту, окрашивая небо в оттенки золота и пурпура. Именно в этот момент, когда тени стали длиннее, а воздух наполнился предчувствием прохлады, Рей, водитель их старенького фургона, притормозил у того, что едва ли можно было назвать заправочной станцией. Это место, потерянное богом в глуши, казалось, было забыто самой цивилизацией лет тридцать назад.

Рей, глуша мотор, обернулся к своим спутникам, чьи лица были освещены предзакатным светом.

- Ну что, ребята, зальём полный бак? – его голос звучал немного хрипло от долгой дороги, но в нем слышался привычный задор. – Неизвестно, когда ещё увидим хоть что-то похожее на человеческое жильё. Да и ноги разомнём, – он подмигнул Эмме, чьи глаза блестели в полумраке салона.

- А ещё, – тут в разговор вмешался Билл, потягиваясь на сиденье с выражением крайнего истощения, – надо бы чего-нибудь купить перекусить. У меня в животе уже целый симфонический оркестр играет, да такой, что даже дирижёр разводит руками. А Эмма, как обычно, свои запасы бережёт, будто это золото инков.

Эмма, чья внешность всегда излучала спокойствие и рассудительность, мягко возразила:

- Я не то чтобы берегла… Просто у меня всё чётко рассчитано. Я хотела чили с фасолью приготовить на костре. Это займёт время, но будет намного вкуснее.

- Ты точно не моя мама, Эм? – с улыбкой спросил Билл, но в его голосе, помимо привычной иронии, звучала искренняя нежность. Он всегда ценил эту её заботливую сторону.

Рей, расхохотавшись, вылез из-за руля. Его движения были ленивыми, словно он хотел впитать последние лучи уходящего дня. Он побарабанил пальцами по двери фургона, будто отсчитывая ритм надвигающейся ночи.

- Эй, сони, подъём! Нам нужен не только бензин, но и немного отравы для твоего, Билл, страдающего организма, – поддразнил он друга, направляясь к покосившемуся зданию магазина. Остальные, поддавшись его настрою, потянулись следом.

Заправка выглядела так, словно её оставили на произвол судьбы ещё в конце прошлого века. Краска облупилась, обнажив серое дерево, стекло в окнах было настолько мутным, что напоминало замерзшую воду, а воздух пропитался стойким запахом бензина и не менее стойким запахом безнадёги. Впрочем, никто из них и не ожидал чего-то другого на этом богом забытом шоссе, петляющем сквозь бесконечный лес, словно змея, потерявшая свою тропу.

У самого входа в магазин их встретил продавец, фигура которого, казалось, сошла со страниц самого дешёвого и мрачного ужастика. Его лицо, испещренное глубокими морщинами, напоминало старый пергамент. Одет он был в засаленную одежду, а его кривые, жёлтые зубы, словно выщербленные временем и невзгодами, выглядывали из-под тонких губ. Он, будто статуя, подпирал стену, безучастно наблюдая за приближающимися путниками, чьи силуэты вырисовывались на фоне темнеющего неба.

Рей, не теряя времени, подошёл к нему, стараясь придать голосу деловой тон:

- Полный бак, пожалуйста.

Продавец хрипло откашлялся, звук был похож на скрип старой двери, словно в горле у него застрял комок пыли и былой надежды.

- Только наличные, – прохрипел он, и в его глазах мелькнула искра, которую Рей не смог расшифровать.

- Вот блин, – подумал Рей, чувствуя, как приятная легкость от предвкушения отдыха сменяется лёгким раздражением. Он порылся в карманах, пересчитывая мятые купюры, которые редко использовал в последнее время.

-На полный не хватит, только на половину, – констатировал он, ощущая укол собственной рассеянности. Он давно привык к удобству пластиковых карт и уже отвык носить с собой достаточно наличных.

В этот момент к нему подошла Лили, чье лицо выражало искреннее беспокойство.

- Давай я добавлю, Рей? Потом рассчитаемся, после поездки. Не проблема.

- Было бы здорово, спасибо, Ли, – искренне ответил Рей, чувствуя, как напряжение немного спадает. Он взял у неё деньги, быстро расплатился с продавцом за полный бак и принялся заправлять фургон, с тревогой наблюдая за показаниями счетчика.

- Так, я за чипсами! Ли, со мной? – крикнул Билл, уже предвкушая возможность подкрепиться чем-нибудь вредным, но таким соблазнительным. Билл и Лили, словно два весёлых призрака, скрылись в полумраке магазина.

Рей, ожидая остальных, заметил у входа в магазин старый, потёртый стенд с картами местности. Он задумчиво подошёл к продавцу, размышляя, стоит ли вообще пытаться разговорить этого угрюмого типа, чья внешность и молчание внушали некоторую тревогу. Решив попытать счастья, Рей вежливо улыбнулся:

- Скажите, а как там дорога до… – Рей заглянул в навигатор, пытаясь точно произнести название, – …до Бриверли Хиллс?

Старик медленно повернул к нему голову, словно пробудившись от долгого сна. Его лицо, исколотое морщинами, казалось, хранило в себе истории веков.

- Бриверли Хиллс? – переспросил он хриплым голосом, и в этом звуке было столько усталости, сколько Рей не слышал никогда. Он достал из кармана засаленный мятный леденец, долго и нудно разворачивал его грязными пальцами, а затем, словно нехотя, небрежно закинул в рот, уронив фантик на примятую землю.

- Дорога? Как дорога… – проговорил он, и в его словах не было никакой информации.

- Я имею в виду, там легко проехать? Мы нигде не потеряемся? Туда вообще часто ездят? – Рей настаивал, чувствуя, как нарастает беспокойство.

Старик молча смотрел на Рея, с хрустом разгрызая леденец. Этот взгляд, пустой и одновременно пронзительный, заставил у Рея невольно пробежать мурашки по коже. Казалось, этот человек смотрел сквозь него, будто видел что-то, недоступное другим.

- Никто туда давно не ездит. Что там делать? Потеряться… Не потеряетесь, – он сделал паузу, и в его голосе прозвучала странная, зловещая нотка. – - Попадёте в точности, куда надо.

Старик криво усмехнулся, обнажая гнилые передние зубы, и небрежно протянул Рею другой леденец.

- Нет… Спасибо, – поспешно отказался Рей, чувствуя, как внутри всё сжимается от какого-то необъяснимого отвращения. Этот человек излучал ауру чего-то тёмного и древнего.

В этот момент из магазина вышли Билл и Лили, нагруженные пакетами чипсов, бутылками газировки и сэндвичами в пластиковых коробках.

- Расплачивайтесь и едем! – поторопил их Рей, желая как можно скорее покинуть это место. Он поспешно вернулся в фургон, чувствуя, как напряжение немного спадает. Сзади, шурша пакетами, устраивались Билл и Лили, их смех казался неуместным в этой гнетущей атмосфере. Рей завёл машину и, вздохнув с облегчением, отъехал от заправки, оставляя позади это мрачное, забытое место.

Вечер сгущался, превращая лес в непроглядную стену. Рей, напряжённо вглядываясь в дорогу, в сумерках свернул с шоссе на едва заметную боковую дорогу, которая вела вглубь леса, обещав приключения и неизвестность.

Лили на заднем сиденье открыла коробку с сэндвичем и осторожно принюхалась.

- Фу, чувствуешь, как пахнет, Билл? – с отвращением произнесла она, сморщив нос.

- Мм, сырный соус? – невнятно промычал Билл, тоже почувствовав странный запах.

- Нет, посмотри, какое всё склизкое! Эта еда испортилась уже давно, её нужно выбросить, – недовольно возмутилась Лили, отбрасывая коробку.

- А не надо было ничего покупать на той заправке, – раздражённо ответил Рей, чувствуя, как запах проникает в салон.

- Сами же видели, что это за место. Я с водительского места чувствую, как воняют ваши сэндвичи. Положите их в пакет, невозможно уже дышать.”

Билл, скривившись, открыл окно и с отвращением выбросил свой сэндвич на обочину.

- Вот невезуха! А у меня желудок от голода в трубку сворачиваться! Рей, мы уже столько едем, ты не мог выбрать место поближе? – поинтересовался Билл, потирая живот.

- Нет, в этом месте особая атмосфера, да и озеро поблизости, самое то, чтобы устроить тусовку, – ответил Рей, пытаясь придать голосу оптимизма.

- Ну и где же это твоё атмосферное место, в которое мы едем бог знает сколько? – снова проныл Билл, его терпение явно подходило к концу.

- Да вот же оно! Приехали! – радостно воскликнула Эмма, высматривая сквозь лобовое стекло знакомые очертания. Фургон свернул с дороги и остановился на небольшой поляне, поросшей высокой, серебристой от росы травой. Впереди, в лунном свете, мерцала гладь озера, обещая прохладу и уединение.

Двигатель Рей заглушил с легким, знакомым щелчком, и тишина, до этого трепетно оберегаемая лишь ласковым плеском волн озера и назойливым, но убаюкивающим стрекотом цикад, обрушилась на них с новой силой. Эмма, первой выскользнула из машины. Её лёгкие мгновенно наполнились свежестью, густым, насыщенным ароматом ночных трав, пропитанных лунным светом, и едва уловимым запахом влажной земли.

Ну вот, совсем другое дело! – воскликнула она, протягивая руки к луне. – А то развели тут вонь в машине!

Остальные, словно освобожденные от долгого заключения, поспешили выбраться наружу, подхваченные волной её энтузиазма.

- Откуда мне было знать, что этому бургеру столько же лет, сколько и дедуле на той заправке? – виновато пробормотал Билл, пытаясь заглушить в себе остатки тошноты. Его взгляд блуждал по окрестностям, словно ища кого-то, кто мог бы разделить его страдания.

- Ммм, это что, сырный соус? – передразнила его Лили, её голос был полон ехидного веселья. Она хихикала, корча гримасу, точно копируя первоначальную реакцию Билла на мерзкий, прогорклый запах, который преследовал их всю дорогу.

- Я такого не говорил, и вообще, могла бы предупредить, что не стоит это брать! – огрызнулся Билл, чувствуя, как краска заливает его щёки. Его самолюбие было задето не меньше, чем его желудок.

- Я знала, что он просроченный, просто хотела посмотреть на твою реакцию и немного поиздеваться над твоим желудком – в назидание за вечные придирки к Эмме, – ехидно ухмыльнулась Лили, наслаждаясь его смущением. В её глазах плясали озорные искорки.

Ребята, переглянувшись, словно сговорившись, дружно заулыбались. В этом молчаливом сговоре читалось понимание, искорка общего веселья. Казалось, Билл наконец-то получил заслуженное возмездие за свой острый язык и вечные подначки.

- Да пошли вы в задницу! – воскликнул он, театрально взмахивая руками. - Пойду лучше в одиночестве искупаюсь.”

Рей, оперевшись на прохладный капот машины, наблюдал за разгорающейся перепалкой с лёгкой, понимающей улыбкой. Эти двое никогда не упускали возможности уколоть друг друга, и в этом была своя неповторимая прелесть их дружбы, её крепкий, невидимый стержень. Он знал, что скоро их ссора утихнет, сменившись обычным, беспечным весельем, ради которого они и отправились в это лесное уединение.

Эмма, оторвавшись от созерцания луны, подошла к Рею. Она прижалась к его плечу, и он почувствовал тонкий, чарующий аромат её духов, смешанный с терпким запахом диких трав, которые щедро рассыпал вокруг ночной лес.

- Спасибо, что вытащил нас сюда, – прошептала она, её голос был полон искренней благодарности, - Мне так нужно было это место. Так нужно было это забвение.

Он обнял её за плечи, притягивая к себе, и они стояли так, вдвоём, посреди ночного леса, вдали от городской суеты, от её нескончаемых проблем и стрессов. Они ощущали лишь тепло друг друга, нежное прикосновение кожи, спокойствие окружающей природы, которая, казалось, дышала в унисон с их сердцами.

Тем временем Билл, с решительным, но всё ещё недовольным видом направился к озеру. Скинув футболку и джинсы, оставшись в одних плавках, он, не раздумывая, бросился в прохладную, ласковую воду. Его возмущённый крик, смешанный с плеском воды, разнёсся по округе, сливаясь с заливистым хохотом Лили и приглушенным, интимным шёпотом Рея и Эммы.

Вечерний воздух, пропитанный ароматом хвои и легкой прохладой, окутывал поляну. Скотт, сжимая в руке запотевшую бутылку пива, медленно направился к силуэту, застывшему у старого, раскидистого дуба. Лили стояла там, словно не замечая его приближения, ее взгляд был устремлен куда-то в бесконечную даль, там, где сливались небо и водная гладь озера. В ее позе читалась глубокая задумчивость, почти отрешенность.

- Эй, Лили, примешь?» – Он протянул ей бутылку, чувствуя, как в воздухе повисла пауза. Лили лишь на мгновение замедлила свое движение, но, так и не подняв глаз, приняла предложенный напиток. Ее взгляд тут же устремился к озеру, точнее, к фигуре, которая с наслаждением плескалась в его прохладных водах.

Скотт, проследив за направлением ее взгляда, почувствовал, как внутри него нарастает волна разочарования.

- Ладно, видно, разговора не получится, – прошептал он, скорее себе, чем ей. Ощущение, что его потребность высказаться, поделиться чем-то важным, осталось неудовлетворенной, заставило его свернуть с намеченного пути. Он направился к ярко-оранжевому фургону, возле которого, сгорбившись, сидела Хлоя. По пути, словно в порыве отчаяния, он захватил из ящика еще одну бутылку пива и присел рядом с ней, надеясь найти утешение в общении.

- Хлоя? – его голос прозвучал чуть громче, чем он намеревался, пытаясь вырвать ее из собственных мыслей.

- Мм? – последовал тихий, едва слышный ответ, словно она только что очнулась от глубокого сна.

- Будешь? – он протянул ей бутылку, предлагая разделить с ним этот, как ему казалось, неудавшееся вечернее расслабление.

Хлоя, не задумываясь, взяла напиток, и ее взгляд вновь направился к озеру.

- Что за уик-энд, когда все отдыхают сами по себе? – Скотт начал изливать свое недовольство, пытаясь привлечь ее внимание. «Одна у машины жмется, другая на Билла пялится. Ты – моя последняя надежда, с кем хоть словом перемолвиться».

- А? Прости, о чем ты говорил? – Хлоя, наконец, вырвалась из своего оцепенения. Ее взгляд от озера скользнул к Скотту, но в нем все еще читалась некоторая рассеянность.

- Уже ни о чем, – раздраженно бросил Скотт, чувствуя, как его последняя надежда тает. Он встал и отошел, оставив ее наедине с ее мыслями и завораживающим зрелищем на озере.

Вскоре из воды показался Билл. Его могучие мышцы, облепленные водой, эффектно блестели в лучах заходящего солнца, обнажая всю мощь его фигуры. Лили и Хлоя, казалось, на мгновение замерли, их взгляды, словно магнитом, притянулись к нему, продолжая с восхищенным любопытством изучать его. Но как только Билл ступил на берег, его взгляд почти скользнул по направлению, где стояли девушки, они тут же, как по команде, отвернулись. Их глаза встретились на долю секунды, в них мелькнуло легкое сближение, и затем обе мгновенно сделали вид, будто ничего не произошло.

На страницу:
4 из 5