bannerbanner
Туман и зеркала
Туман и зеркала

Полная версия

Туман и зеркала

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 6

Фрустрация нарастала. Эмилио откинулся на спинку стула, массируя виски. Он понимал, что ему нужна помощь специалиста. Кого-то, кто разбирается в оккультных науках лучше, чем он.

И тогда он вспомнил о докторе Элеоноре Рид, старой знакомой, с которой он познакомился еще во время учебы в университете. Элеонора была профессором истории, специализирующейся на оккультизме и древних религиях. Они давно не виделись, но Эмилио помнил, что она всегда была готова помочь в сложных ситуациях.

Он нашел ее номер телефона в старой записной книжке и, немного поколебавшись, набрал его. После нескольких гудков, в трубке раздался ее голос, узнаваемый и приятный.

– Алло?

– Элеонора, это Эмилио Санчес. Ты меня помнишь?

В трубке наступила короткая пауза.

– Эмилио? Боже мой, сколько лет, сколько зим! Я думала, ты давно забыл обо мне!

– Работа, Элеонора, работа. У меня тут дело… необычное. Мне нужна твоя помощь.

– Что-то серьезное?

– Более чем. Могу я к тебе приехать?

– Конечно, приезжай. Буду ждать. Адрес тот же.

Эмилио с облегчением повесил трубку. Он знал, что Элеонора сможет ему помочь.

Через час он уже стоял перед ее домом – старинным особняком, окруженным густым садом. Дом выглядел так, словно сошел со страниц готического романа.

Элеонора встретила его на пороге с теплой улыбкой. Она почти не изменилась за эти годы. Все та же интеллигентная внешность, добрые глаза и седые волосы, аккуратно уложенные в пучок.

– Эмилио, дорогой, проходи! Я так рада тебя видеть!

Она провела его в гостиную, обставленную антикварной мебелью и заваленную книгами. В воздухе витал запах ладана и старой бумаги.

– Рассказывай, что тебя привело ко мне? – спросила Элеонора, усаживая его в кресло.

Эмилио начал рассказывать ей о деле профессора Арнольда, об исчезновении из запертой комнаты, о предсмертной записке и о встрече с мистером Гримом. Он рассказал ей о его словах о существе, питающемся душами, и о поиске бессмертия.

Элеонора слушала его внимательно, не перебивая. Когда он закончил, она задумалась на несколько минут.

– Да, это очень серьезно, – сказала она, наконец, – то, о чем говорит Грим, вполне возможно. В древних текстах упоминаются различные существа, которые питаются жизненной энергией или душами людей. Они часто фигурируют в мифах и легендах, но это не значит, что они не существуют.

– Но я не нашел ни одного упоминания о существах, питающихся именно душами, – сказал Эмилио.

– Возможно, это существо относится к какому-то малоизвестному пантеону, – предположила Элеонора, – или его имя было намеренно стерто из истории. Такие вещи случаются.

– И что мне делать? Как мне его найти?

– Тебе нужно искать ключи, Эмилио, – ответила Элеонора, – ключи в оккультных книгах, в артефактах, которые покупал профессор Арнольд. Может быть, он оставил какие-то записи, какие-то подсказки.

– Я уже перерыл всю его библиотеку, – сказал Эмилио, – ничего не нашел.

– Возможно, он прятал что-то, – предположила Элеонора, – оккультисты часто используют тайные комнаты или зашифрованные послания. Тебе нужно быть внимательнее.

– А что насчет артефактов? Может, они как-то связаны с этим существом?

– Вполне возможно, – согласилась Элеонора, – артефакты могут быть ключами к призыву или контролю над этим существом. Тебе нужно найти список того, что профессор Арнольд покупал у Грима. Это может помочь тебе понять, с чем ты имеешь дело.

– Я попробую, – сказал Эмилио, – но я не уверен, что Грим захочет мне помочь. Он и так напуган до смерти.

– Тебе придется его убедить, – ответила Элеонора, – или найти другой способ получить эту информацию. Но будь осторожен, Эмилио. Если это существо действительно существует, оно может быть очень опасным.

– Я понимаю, – сказал Эмилио, – спасибо за помощь, Элеонора.

– Всегда рада помочь, – ответила она, – и помни, Эмилио, ты не один в этом. Если тебе понадобится моя помощь, звони в любое время.

Эмилио попрощался с Элеонорой и вышел из дома. Он чувствовал себя немного лучше, получив ее поддержку. Он понимал, что ему предстоит сложная и опасная работа, но он был готов к ней.

Он вернулся в свой кабинет и снова принялся за дело. Он начал искать информацию о мистере Гриме, о его антикварном магазине, о его связях. Он хотел узнать о нем все, что могло бы помочь ему в расследовании.

Вскоре он узнал, что мистер Грим – личность довольно известная в кругах коллекционеров и антикваров. Его магазин пользовался популярностью, особенно среди тех, кто интересовался оккультными артефактами и редкими книгами. Говорили, что Грим может достать все, что угодно, даже самые редкие и запретные вещи.

Однако, кроме этого, о Гриме было известно немного. Он был очень закрытым человеком, не любил рассказывать о себе и не имел близких друзей. Его прошлое было окутано тайной.

Эмилио решил еще раз посетить антикварный магазин Грима, но на этот раз он планировал быть более настойчивым. Он хотел заставить Грима рассказать ему все, что он знает о профессоре Арнольде и о существе, питающемся душами.

На следующий день он снова пришел в магазин. Грим встретил его с испуганным взглядом.

– Что вам нужно? – спросил он дрожащим голосом.

– Я хочу поговорить с вами, Грим, – ответил Эмилио, – я знаю, что вы скрываете от меня правду.

– Я ничего не скрываю! – закричал Грим.

– Не врите мне, Грим, – сказал Эмилио, повышая голос, – я знаю, что вы знаете больше, чем говорите. Я знаю, что профессор Арнольд покупал у вас не только книги и артефакты. Я знаю, что он заключил сделку с существом, питающимся душами.

Грим побледнел еще больше.

– Откуда вы это знаете? – прошептал он.

– Это неважно, – ответил Эмилио, – важно то, что я знаю. И я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что знаете об этом существе.

– Я ничего не знаю! – повторил Грим.

– Не врите мне, Грим, – сказал Эмилио, приближаясь к нему, – если вы не расскажете мне правду, я заставлю вас пожалеть об этом.

Грим задрожал.

– Хорошо, – сказал он, задыхаясь, – хорошо. Я расскажу вам все, что знаю.

Эмилио облегченно вздохнул. Он знал, что рано или поздно Грим сломается.

– Говорите, – приказал он.

Грим огляделся по сторонам и подошел к двери магазина. Он закрыл ее на замок и опустил жалюзи.

– Здесь нас никто не услышит, – сказал он.

Он провел Эмилио в заднюю комнату магазина, которая служила ему складом и мастерской. Комната была завалена старинными вещами и инструментами. В воздухе витал запах пыли и краски.

– Садитесь, – сказал Грим, указывая на старый стул.

Эмилио сел на стул и приготовился слушать.

Грим начал рассказывать. Он рассказал о том, как познакомился с профессором Арнольдом, о его увлечении оккультизмом и о его поиске бессмертия. Он рассказал о том, как продавал ему книги и артефакты, которые профессор использовал для своих ритуалов.

– Он был одержим этой идеей, – сказал Грим, – он верил, что может обрести бессмертие, если заключит сделку с древним существом.

– И вы ему помогали? – спросил Эмилио.

– Да, – признался Грим, – я был наивен. Я думал, что это просто безобидное увлечение. Я не понимал, насколько это опасно.

– Что это за существо? – спросил Эмилио.

Грим покачал головой.

– Я не знаю, – ответил он, – я никогда не видел его. Я знаю только, что оно древнее и могущественное. И что оно питается душами.

– Как профессор Арнольд связался с ним?

– Он использовал старинный ритуал, – ответил Грим, – ритуал, описанный в одной из книг, которые я ему продал. Ритуал требовал использования определенного артефакта – медальона с изображением глаз.

– Медальона с изображением глаз? – переспросил Эмилио, – я видел такой медальон в вашем магазине.

Грим побледнел.

– Откуда вы знаете? – спросил он.

– Это неважно, – ответил Эмилио, – где этот медальон сейчас?

– Я не знаю, – ответил Грим, – профессор Арнольд забрал его с собой.

– Не врите мне, Грим, – сказал Эмилио, повышая голос, – я знаю, что медальон все еще у вас.

Грим задрожал.

– Хорошо, – сказал он, задыхаясь, – хорошо. Он у меня.

– Где он?

Грим молча указал на шкаф, стоящий в углу комнаты. Эмилио подошел к шкафу и открыл его. Внутри лежал небольшой деревянный ящичек.

Эмилио открыл ящичек и достал из него медальон. Он был сделан из темного металла и украшен изображением двух глаз, смотрящих прямо на него.

Эмилио почувствовал легкий озноб. Он понимал, что этот медальон – ключ к разгадке тайны профессора Арнольда.

– Что это за медальон? – спросил он.

– Это древний артефакт, – ответил Грим, – он использовался для связи с потусторонними силами.

– И профессор Арнольд использовал его для связи с существом, питающимся душами?

– Да, – ответил Грим, – он использовал его для призыва существа. Но он передумал в последний момент. Он понял, что цена слишком высока.

– И что произошло потом?

– Существо забрало то, что ему дороже всего, – ответил Грим, – и профессор Арнольд исчез.

– Что забрало существо? – спросил Эмилио.

Грим замолчал.

– Я не знаю, – прошептал он, – я не знаю.

Эмилио не поверил ему. Он чувствовал, что Грим снова лжет.

– Не врите мне, Грим, – сказал он, повышая голос, – я знаю, что вы знаете, что забрало существо.

– Я правда не знаю! – закричал Грим.

Эмилио схватил его за руку и сжал ее так сильно, что Грим застонал от боли.

– Говорите, Грим, – приказал он, – говорите, или я сломаю вам руку.

Грим задрожал от страха.

– Хорошо, – сказал он, задыхаясь, – хорошо. Я скажу вам. Существо забрало… его душу.

Эмилио отпустил его руку. Он был потрясен услышанным.

– Его душу? – переспросил он.

– Да, – ответил Грим, – существо забрало его душу. И теперь он заточен в этом медальоне.

Эмилио посмотрел на медальон в своей руке. Он почувствовал, как по спине пробегает холодок.

– Что мне делать? – спросил он.

– Я не знаю, – ответил Грим, – я не знаю, как освободить его душу. Я знаю только, как призвать существо. Но я не знаю, как его остановить.

Эмилио задумался. Он понимал, что ему нужно найти способ освободить душу профессора Арнольда и остановить существо, питающееся душами. Но как это сделать?

Он посмотрел на Грима и принял решение.

– Вы поможете мне, – сказал он.

– Что? – переспросил Грим.

– Вы поможете мне остановить существо, – повторил Эмилио, – вы знаете, как его призвать. Вы должны знать, как его остановить.

– Я не могу! – закричал Грим, – это слишком опасно!

– У вас нет выбора, – ответил Эмилио, – если вы не поможете мне, я отдам вас в руки полиции. И тогда вы будете отвечать за все, что произошло с профессором Арнольдом.

Грим задрожал от страха.

– Хорошо, – сказал он, задыхаясь, – хорошо. Я помогу вам. Но я не знаю, получится ли у нас.

– Мы должны попробовать, – сказал Эмилио, – это единственный способ остановить существо.

Он посмотрел на медальон в своей руке и почувствовал, как его охватывает решимость. Он должен остановить существо, питающееся душами. Он должен спасти душу профессора Арнольда.

Во что бы то ни стало.

Внезапно, в магазине погас свет.

– Что это было? – испуганно спросил Грим.

– Не знаю, – ответил Эмилио, – наверное, просто перегорел предохранитель.

Но он чувствовал, что это не так. Он чувствовал, что в магазине присутствует что-то зловещее.

В темноте раздался шепот. Шепот, который звучал, словно голоса тысячи душ, запертых в аду.

– Ты не можешь остановить меня, – прошептал голос, – я слишком силен. Ты станешь следующим.

Эмилио почувствовал, как по спине пробегает холодок. Он знал, что существо здесь. Он знал, что оно пришло за ним.


Шепот зеркал

Темнота в антикварном магазине сгустилась, словно чернила, вылитые в воду. Шепот, проникающий в самые кости, усиливался, превращаясь в нестройный хор страданий, который терзал рассудок. Эмилио крепче сжал в руке медальон, чувствуя, как холод металла пробирает его до самых внутренностей.

– Что это было?! – прошептал Грим, прижавшись к стене, словно улитка в раковине. Его глаза были полны ужаса, и он дрожал всем телом.

– Тихо! – рявкнул Эмилио, стараясь сохранить самообладание. Он достал свой пистолет, ощущая привычный вес в руке, и медленно огляделся. Темнота играла с его воображением, превращая безобидные предметы в зловещие силуэты.

– Оно здесь, – прошептал Грим, – оно пришло за нами.

– Заткнись и держись рядом, – приказал Эмилио. Он осторожно двинулся вперед, пистолет наготове, пытаясь различить хоть что-то в кромешной тьме.

– Ты не можешь скрыться, – снова прошептал голос, теперь уже совсем близко, – твоя душа будет моей.

Эмилио резко обернулся, но никого не увидел. Шепот, казалось, исходил отовсюду и ниоткуда одновременно.

– Кто здесь?! – крикнул он, – покажись!

В ответ раздался лишь зловещий смех, который эхом прокатился по магазину.

Внезапно, в одном из зеркал, висевших на стене, появилось слабое свечение. Сначала это была лишь еле заметная точка, но затем она начала разрастаться, превращаясь в расплывчатое изображение.

Эмилио замер, не сводя глаз с зеркала. Изображение становилось все четче и четче, пока он не увидел… себя. Но это был не он. Это было его отражение, но искаженное, злое, демоническое.

Отражение ухмыльнулось, обнажив острые зубы.

– Ты хочешь остановить меня, детектив? – произнесло отражение его голосом, но с оттенком ледяного презрения, – но ты слишком слаб. Я поглощу тебя, как и всех остальных.

Эмилио вскинул пистолет и выстрелил в зеркало. Стекло разлетелось вдребезги, но отражение не исчезло. Оно лишь стало более размытым и зловещим.

– Что это?! – завопил Грим, закрыв лицо руками.

– Это оно! – ответил Эмилио, – это существо!

Он снова выстрелил в зеркало, но ничего не произошло. Отражение лишь смеялось над ним.

– Ты не можешь убить меня, – произнесло отражение, – я не здесь. Я в твоей голове. Я в твоих страхах.

Эмилио понял, что он не может бороться с существом обычным оружием. Ему нужен другой способ. Ему нужны знания.

– Грим! – крикнул он, – где у тебя есть книги о зеркалах? О магии зеркал!

Грим, дрожа всем телом, указал на одну из полок, заваленную старинными книгами.

– Там… там есть несколько…

Эмилио бросился к полке и начал судорожно перебирать книги. Он искал хоть что-то, что могло бы помочь ему.

Тем временем, отражение в зеркале становилось все более реальным. Оно начало вытягивать руку из зеркала, пытаясь дотянуться до Эмилио.

– Твоя душа будет моей, – прошипело отражение.

Эмилио нашел нужную книгу. Она была старой, потрепанной и покрытой пылью. На обложке было написано: “Зеркала и их тайны”.

Он открыл книгу на случайной странице и начал лихорадочно читать. Страницы пестрели сложными схемами, непонятными символами и древними заклинаниями.

– Быстрее! – крикнул Грим, – оно приближается!

Эмилио нашел то, что искал. Ритуал защиты от злых духов, использующих зеркала в качестве порталов. Ритуал требовал использования определенных ингредиентов: соли, свечей и серебряного зеркала.

– Грим! – крикнул Эмилио, – у тебя есть соль? Свечи? Серебряное зеркало?

– Да! – ответил Грим, – все есть в кладовке!

– Принеси все сюда немедленно!

Грим бросился в кладовку и через несколько секунд вернулся с необходимыми ингредиентами.

Эмилио быстро расставил свечи вокруг себя и Грима, очертил круг солью и положил серебряное зеркало перед собой. Он начал читать заклинание, написанное в книге. Его голос дрожал, но он старался говорить уверенно и четко.

Отражение в зеркале замерло, словно наткнувшись на невидимую преграду. Оно шипело и корчилось от злости, но не могло приблизиться.

– Ты не сможешь остановить меня, – прошипело отражение, – я вернусь. И тогда твоя душа будет моей.

Затем отражение исчезло, и темнота в магазине рассеялась. Свет вернулся, и все вокруг снова стало нормальным.

Эмилио тяжело дышал, прислонившись к стене. Он чувствовал себя измотанным и опустошенным.

– Что это было?! – прошептал Грим, – что произошло?!

– Мы отбились, – ответил Эмилио, – пока что. Но оно вернется. Я уверен в этом.

– Что нам делать? – спросил Грим.

– Нам нужно найти способ остановить его навсегда, – ответил Эмилио, – нам нужно узнать больше о зеркалах и о том, как они связаны с этим существом.

Он вспомнил слова Элеоноры Рид: “Тебе нужно искать ключи, Эмилио, ключи в оккультных книгах, в артефактах, которые покупал профессор Арнольд.”

Он понял, что ему нужно вернуться к Элеоноре. Ей нужно рассказать о том, что произошло в магазине, и попросить ее помочь ему разобраться в магии зеркал.

– Я должен уйти, – сказал Эмилио, – мне нужно кое с кем поговорить.

– Куда ты? – спросил Грим.

– Это не твое дело, – ответил Эмилио, – просто жди здесь и никуда не выходи. И если что-то произойдет, звони мне немедленно.

Эмилио вышел из магазина и направился к своей машине. Дождь снова пошел, и он почувствовал, как холодные капли стекают по его лицу.

Он сел в машину и поехал к дому Элеоноры Рид. Он чувствовал, что время на исходе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
6 из 6