
Полная версия
Игра
– Всё хорошо. Они на ужине с королевой, но передают свои наилучшие пожелания.
– Надеюсь, они навестят меня, когда снова будут в Штатах. Мальчики, я хочу познакомить вас с моими крестницами. Это Кендалл. Она первокурсница в Университете Мэдисон и Джеймса. А Зои – преподаватель в Академии Свенсон. Их мама была моей лучшей подругой, пусть земля ей будет пухом. А этот молодой человек – кавалер Зои, Эллиот. Он тоже преподаёт в Свенсон.
Себастьян взял руку Зои и слегка поцеловал её в костяшки пальцев:
– Очень приятно познакомиться, красавица.
Зои склонила голову набок:
– Извините, я не поняла, что вы сказали. Ваши губы были вне поля зрения.
Себастьян сначала выглядел смущённым, пока Зои не убрала прядь волос, чтобы показать слуховой аппарат.
– О, простите, – произнёс Себастьян, добавляя что-то на языке жестов.
Зои с улыбкой ответила на жесты, но понятия не имела, что именно он пытался сказать.
Себастьян покраснел:
– Эм, я знаю всего несколько слов на языке жестов.
Зои похлопала его по руке:
– Я ценю ваши усилия, очаровашка, но я читаю по губам, если могу их видеть.
– В таком случае, надеюсь, вы потанцуете со мной немного позже. Вы ведь танцуете, не так ли?
Лекс сжал кулаки по бокам и скрипнул зубами.
Улыбка Зои стала шире.
– Конечно. Я люблю танцевать и с удовольствием потанцую с вами.
Грей представился Зои.
– Надеюсь, вы оставите танец и для меня.
– С удовольствием.
Лекс сделал шаг вперёд.
– А как насчёт меня, Зои? Мне тоже достанется танец?
Зои закатила глаза и повернулась к своему кавалеру. Она что-то подписала ему, и он кивнул. Они оба встали.
– Думаю, первый танец принадлежит моему спутнику. – Она взяла своего друга за руку и увела его на танцпол.
Лекс смотрел им вслед с прищуром.
– Она выглядит великолепно сегодня, не так ли? – вздохнула тётя Фиона.
– Да, действительно, – пробормотал Лекс.
– Итак, кто из вас, джентльмены, отведёт меня на танцпол? – спросила Кендалл. – Я бы с удовольствием потанцевала.
– Для меня будет честью, моя леди, – ответил Грей, протягивая руку Кендалл. Она приняла его предложение.
Себастьян толкнул Лекса в бок и прошептал ему на ухо:
– Похоже, мне всё-таки достанется та картина.
Лекс раздувал ноздри, переводя взгляд на Зои и её спутника. Тот держал её слишком близко. Лекс ненавидел, когда его игнорировали, и в этот момент поклялся заставить Зои склониться перед ним.
Глава 7
Зои тихо засмеялась, когда Эллиот закружил её в танце.
Она не ожидала, что бал окажется таким весёлым, и уж точно не думала, что будет танцевать с таким количеством партнёров.
Эллиот отступил и жестами сказал:
– Мне нужно что-нибудь выпить. Ты будешь?
– «Ширли Темпл», если не трудно, – ответила она с улыбкой.
Он подмигнул:
– Один «Ширли Темпл» уже в пути.
Зои машинально вытерла каплю пота со лба, возвращаясь к своему столику. Однако её путь преградил привлекательный смуглый мужчина с зелёными глазами.
Это был Себастьян, один из друзей Лекса.
– Можно пригласить вас на танец?
Её щёки вспыхнули, как всегда, когда рядом оказывался невероятно красивый мужчина. Хотя Себастьян был другом Лекса, он казался вполне безобидным.
– Хорошо, – ответила она с лёгкой неуверенностью.
Он повёл её обратно на танцпол. Зои заметила, как несколько завистливых взглядов устремились на них. Было очевидно, что Себастьян пользовался популярностью у женщин.
Себастьян обвил её талию одной рукой, а другую положил ей на поясницу. Зои сосредоточилась на слабых звуках музыки и вибрации пола, чтобы держать ритм.
Он наклонился так близко, что его губы почти коснулись её правого уха.
– Ты выглядишь немного напряжённой, – прошептал он.
Она крепче сжала его руки.
– Я не привыкла к таким большим компаниям. Чувствую себя здесь лишней.
Он отстранился, чтобы пристально посмотреть ей в глаза.
– Ты выглядишь идеально. У тебя такое же право быть здесь, как и у всех остальных.
Щёки снова вспыхнули, на этот раз сильнее. Себастьян, в отличие от Лекса, не производил впечатления заносчивого типа. Но он был чересчур обаятельным, чтобы не насторожиться.
– Уверена, ты говоришь это всем девушкам.
Он подмигнул:
– Только красивым. Ты ведь не выглядела такой нервной, когда танцевала с тем парнем.
– Потому что Эллиот мой друг. Рядом с ним я чувствую себя комфортно.
Себастьян запрокинул голову и рассмеялся.
Зои нахмурилась.
– Что здесь смешного?
– Бедный парень. Ты загнала его во френдзону.
– Ты говоришь так, будто это что-то плохое.
– Это не плохо, если его интересует только дружба.
Зои чётко дала понять Эллиоту, что сейчас хочет только дружбы.
– Мы просто друзья.
Он посмотрел на неё с хитрой усмешкой.
– Если ты так говоришь, сеньорита.
Зои решила сменить тему.
– Я не очень хорошо различаю акценты, но заметила, что ты иногда используешь испанские слова.
– Хороший подмечено. Ты говоришь на испанском?
– Примерно так же, как ты владеешь жестовым языком, – поддразнила она.
– Туше.
– Откуда ты?
– Я родился в Барселоне, но наша семейная усадьба и главный офис находятся в Мадриде. Ты бывала в моей стране?
– Нет, но очень хотела бы. Насколько я знаю, в Испании одни из самых красивых пляжей в мире. Хотелось бы почувствовать песок под ногами.
– Уверен, ты выглядела бы прекрасно.
Зои рассмеялась:
– Что это у тебя и твоего друга за привычка думать, что стоит вам улыбнуться девушке, как она тут же упадёт к вашим ногам?
Он поднял густую бровь:
– Думаю, ты говоришь о Лексе?
– Да. Он немного хам, без обид.
Себастьян усмехнулся:
– Не обижаюсь. Да, он может быть немного мудаком, но не безнадёжный случай.
– Ты его друг. Ты не можешь сказать иначе.
– Я знаю его с детства. Он не так плох, как кажется. Но не будь с ним слишком мягкой, ладно?
Зои хотела спросить, что он имеет в виду, но тут кто-то постучал ей по плечу. Она обернулась и увидела друга Лекса, Грея.
– Могу я украсть девушку?
Себастьян что-то сказал другу, но Зои не смогла разобрать его слова. После короткого обмена репликами между мужчинами Себастьян взял её за руку и поцеловал её.
– В другой раз, сеньорита.
Грей закружил Зои в танце:
– Я не мог позволить себе остаться в этот вечер без танца с самой очаровательной женщиной в этом зале.
Зои рассмеялась и покачала головой:
– Может, мне надеть сапоги, чтобы не утонуть в твоей лести? Ты и Себастьян точно знаете, как красиво льстить. Что вы затеяли?
– Честно говоря, этот зал полон людей, которых мы видим постоянно. Они бывают довольно скучными. А ты – совершенно уникальная. К тому же Фиона – близкая подруга моей матери, так что, конечно, мне было интересно познакомиться с её крестницами. Ты хорошо проводишь время, дорогая?
– Да, музыка отличная, а я люблю танцевать.
– Я не знал, что глухие люди… – Он осёкся и поморщился.
– Что глухие люди танцуют?
Его лицо залилось краской.
– Прости.
Зои слышала подобное раньше, но поняла, что он не хотел её обидеть.
Она успокаивающе похлопала его по груди.
– Всё нормально. Я немного слышу. В таких местах, конечно, сложнее из-за окружающего шума, но глухие тоже танцуют. В школе, где я преподаю, у нас есть группа поддержки и танцевальная команда.
– Урок усвоен. Ты прекрасно танцуешь.
– Спасибо. А ты тоже неплох.
– Знаешь, я когда-то брал уроки танцев.
– Правда?
– Да, в начальной школе у нас была программа обучения этикета, и туда входили бальные танцы. Если мальчишки не усваивали базовую программу, директор мог их наказать розгой.
– Звучит ужасно. Твои родители спокойно относились к тому, что тебя отправили в такую школу?
– Ну, это школа, куда отправляют детей из королевских семей. А так как моя семья титулованная, я, конечно, тоже должен был там учиться. Хотя, если честно, не был обязан, но мама решила, что это лучшее место для меня.
– Мама настаивала?
– Да, её слова, не мои. Она обожает порядок, манеры и считает, что общаться нужно только с нужными людьми.
Зои подумала, что его мать, похоже, была снобкой, но сам Грей казался вполне приятным, пусть его друзья и вызывали вопросы.
– Даже не знаю, что на это сказать. Звучит как довольно тоскливое место.
Грей усмехнулся:
– Меня выгнали оттуда за то, что я постоянно устраивал неприятности. Это была первая из многих школ, откуда меня исключили. Когда родители уже не знали, что делать, они отправили меня в пансион. Там я и познакомился с Себастьяном и Лексом.
– Ты и Себастьян так хорошо отзываетесь о Лексе. Не понимаю, почему.
Грей улыбнулся, обнажая идеальные белоснежные зубы:
– Он бывает прямолинеен до грубости, но когда узнаешь его ближе, он оказывается хорошим парнем. Ему придётся с тобой несладко.
Загадочные слова Грея лишили её дара речи. Неужели он действительно думает, что она могла бы заинтересоваться таким высокомерным придурком, как Лекс?
Когда музыка стихла, Зои посмотрела через зал и увидела, что Эллиот сидит за столом, беседуя с тётей Фионой и каким-то мужчиной, которого она не знала.
– Думаю, мне пора вернуться к своему спутнику.
– Конечно. Разрешите вас проводить, – сказал Грей, протянув ей руку.
– Спасибо, Грей.
Когда Грей вёл Зои обратно к её столу, их остановил никто иной, как объект её раздражения.
– Думаю, этот танец мой, – Лекс ослепительно улыбнулся ей.
Как бы ей ни было тяжело признать, Лекс выглядел потрясающе в своём смокинге, а его волнистые волосы небрежно зачёсаны назад.
Зои натянуто улыбнулась в ответ.
– На самом деле мои ноги просто убиты, мне нужно присесть.
– Я с радостью составлю тебе компанию, – предложил он.
– Не нужно, я… – Зои замолчала, когда её взгляд зацепился за что-то вдалеке.
Нет. Этого не может быть.
Губы Лекса и Грея шевелились, но их слова растворялись в шуме, как и всё вокруг, когда она сосредоточилась на человеке, который двигался к ней.
Это был он!
Сердце Зои заколотилось, а дыхание стало прерывистым. Приступ паники был неизбежен. Она вырвалась из рук Грея и побежала из зала, не останавливаясь, пока не добралась до туалета. Прислонившись к стене, она положила руку на грудь и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
К ней подошла женщина.
– С вами всё в порядке?
Зои кивнула, не в силах говорить.
Женщина пожала плечами и вышла. Зои так увлеклась своими мыслями, что не заметила, как в туалет зашел еще кто-то. Пара сильных рук схватила ее за плечи и вывела наружу.
– Давай выйдем на воздух, – распорядился Лекс.
Она оказалась в месте, похожем на ботанический сад, с красивым прудом, подсвеченным огнями. На поверхности воды плавала семья лебедей. Зои, возможно, и оценила бы эту красоту, если бы не была так расстроена.
– Вдохни и выдохни, медленно и глубоко, – приказал Лекс.
Она послушалась, пока ее сердцебиение не вернулось в норму.
– Не стоило тебе беспокоиться, – сказала Зои, когда снова обрела голос.
Лекс осторожно взял ее за подбородок, повернув голову так, чтобы их глаза встретились.
– Ты права, не стоило, но я хотел. Очевидно, что-то тебя там выбило из колеи. Ты можешь сказать мне, что это было? Или кто это был?
Зои облизнула внезапно пересохшие губы. Может ли она доверить ему эту информацию?
– Мой бывший. Он здесь. Я не видела его со второго курса. Он… исчез после того, как отправил в больницу одного из моих одногруппников.
Лекс прищурился.
– Кто он?
– Его зовут Карсон. Карсон Бэйрд. Мы познакомились в колледже. Он был ассистентом преподавателя, а потом, когда я перешла на другой курс, он обратил на меня внимание. Я была польщена, ведь он нравился всем девочкам в классе, а заинтересовался мной. Наши отношения развивались стремительно, но потом…
Зои нахмурилась, вспомнив, как была счастлива, когда он впервые позвал ее на свидание.
– Продолжай, – сказал Лекс.
– Сначала все было хорошо, но потом он стал слишком ревнивым. Он следил за тем, куда я хожу и с кем. Его вспышки гнева меня пугали. Когда я пыталась расстаться с ним, он успокаивался и делал вид, что изменился, но спустя время всё начиналось заново. Это стало невыносимо. Однажды он сказал мне… – Тело Зои вздрогнуло.
– Что сказал?
Она покачала головой.
– Это неважно. В общем, у меня был напарник по учебе.
– Кит. Это были строго дружеские отношения, но Карсон ревновал.
Однажды вечером после долгих посиделок в библиотеке Карсон ждал нас снаружи. Он кричал на меня, оскорблял. Кит попытался вмешаться, и Карсон напал на него. Он избил его до бессознательного состояния.
Зои обхватила себя руками, чтобы унять дрожь.
– Я пыталась остановить его, но он ударил меня локтем в лицо. Я была ошеломлена, но смогла позвонить в университетскую полицию. К тому времени, как они приехали, Карсон сбежал, а на лице Кита было несколько переломов. Это был кошмар. Я никогда не видела такого гнева в своей жизни. Несколько дней я жила в страхе, что Карсон придет за мной. Я надеялась, что никогда больше его не увижу. Почему он здесь? Как он может гулять на свободе после того, что сделал?
Слезы жгли глаза Зои. Лекс провел рукой по своим волосам.
– Карсон Бэйрд из чрезвычайно богатой и влиятельной семьи. Скорее всего, они замяли это дело.
Это были не те слова, которые Зои хотела услышать, и это испугало ее еще больше.
– Что мне теперь делать?
Лекс сложил руки по обе стороны ее лица.
– Я сделаю так, чтобы он не причинил тебе вреда. Тебе придется довериться мне. Ты можешь мне доверять, Зои?
Она столько времени ненавидела этого человека, что трудно было представить, что он может стать ее спасителем. Неужели она выбралась из одного кошмара, чтобы попасть в другой?
Глава 8
Довериться ему?
Как она могла довериться ему, когда каждое его действие казалось продиктованным скрытыми мотивами? Но, с другой стороны, она не могла вернуться в бальный зал одна, зная, что где-то там скрывается этот безумец. Дрожь снова пробежала по её телу при воспоминании о том, как Карсон, с диким блеском в глазах, жестоко избивал её одногруппника.
– Ты мне доверяешь? – снова спросил Лекс. Его глубокий взгляд голубых глаз был неподвижным, пока он держал её лицо.
Первым побуждением Зои было отпрянуть, но она не могла оторвать взгляд от его глаз. Каким бы привлекательным он ни был, она заставляла себя оставаться начеку. Лекс вполне мог иметь скрытые мотивы. Она крепко схватила его руки и убрала их с лица.
– Слушай, это, конечно, мило, что ты предлагаешь помощь, но мы с тобой не друзья.
– Не из-за отсутствия моих попыток, – ответил Лекс. – Зои, я знаю, что мы начали не с того, но я готов сделать всё, чтобы это исправить. Я не такой уж плохой, если узнаешь меня ближе.
– Почему? – Она покачала головой, пытаясь его понять. – Не понимаю, зачем ты так стараешься завести со мной дружбу. К тому же, мне не нравится, как ты относишься к людям.
– Что ты имеешь в виду?
– Например, пилот вертолёта. Ты накричал на него просто за то, что он выполнял свою работу. А когда ты приходишь к тёте Фионе, ты пренебрежителен с её слугами. Едва ли говоришь спасибо. Такое ощущение, что для тебя эти люди ниже тебя, недостойны даже элементарной вежливости.
Он отступил на шаг, создавая между ними расстояние. После неловкой паузы Лекс глубоко вдохнул.
– Ты права. Знаю, что порой могу быть… мудаком. Не оправдываюсь, но меня не учили учитывать чувства других. Однако я хочу это исправить. Может, начнём сначала? Как друзья?
– Я не понимаю, почему для тебя так важна моя дружба, Лекс. Это из-за тёти Фионы?
– Это одна из причин, конечно. Она как мать для меня. А если ты важна для неё, значит, важна и для меня. Если ты дашь мне ещё один шанс, я обещаю больше не быть таким мудаком.
Она, возможно, совершала самую большую ошибку в своей жизни, но ради своей крёстной решила дать ему ещё один шанс.
– Ладно. Мы можем быть друзьями. Но это не значит, что я не скажу тебе, если ты будешь вести себя как придурок.
Он улыбнулся, обнажая безупречно белые зубы.
– Я бы и не ожидал ничего другого.
Её сердце затрепетало в груди, но на этот раз – не от тревоги.
– Зои? – Он приподнял тёмную бровь.
Она на мгновение потеряла нить своих мыслей.
– Что?
Он снова улыбнулся.
– Я потерял тебя на секунду.
Она отвела взгляд, смущённая тем, какое действие оказала на неё его улыбка.
– Ох, э-э, наверное, я просто задумалась на мгновение.
– Что ж, нам вернуться внутрь? Или ты предпочитаешь остаться здесь ещё немного?
– Я… думаю, нам стоит вернуться. Эллиот, наверное, уже волнуется, где мы, и, надеюсь, Карсон ничего не предпримет при полном зале людей.
– Не предпримет. Я об этом позабочусь. – Он протянул ей руку. – Идём?
Зои кивнула и положила руку на сгиб его локтя.
– Ладно, пойдём.
Как только они вошли в здание, Карсон целенаправленно направился к ним.
Зои вцепилась в руку Лекса за руку, и её тело охватила дрожь.
Карсон остановился перед ними и улыбнулся, будто никогда не терроризировал её.
– Зои, ты выглядишь потрясающе. Рад снова тебя видеть.
– Что тебе нужно, Карсон? – спросила она.
Карсон поднял бровь с выражением явного удивления.
– Мы не виделись несколько лет, и это всё, что ты можешь мне сказать? Что ты вообще здесь делаешь?
Лекс бросил на Карсона мрачный взгляд.
– Очевидно, что леди здесь со мной, Бэйрд.
Карсон прищурился, а затем посмотрел на Зои.
– Это правда? Ты здесь с этим парнем? Ты хоть знаешь, что он за человек? – сказал он на языке жестов.
Зои ахнула. Когда они с Карсоном встречались, она учила его немного языку жестов, но он так и не стал свободно изъясняться на нём.
Лекс мог и не быть её спутником, но она не видела смысла объяснять это Карсону. Это не его дело.
– Просто оставь меня в покое, – прошептала она.
Карсон ухмыльнулся.
– Не нужно быть такой враждебной. Ты всегда была такой милой. Возможно, на тебя так влияет неправильная компания.
Он бросил многозначительный взгляд на Лекса, прежде чем снова перевести внимание на девушку.
Лекс встал между Зои и Карсоном.
– Оставь её, Бэйрд. Она не хочет, чтобы её беспокоили. Пойдём, Зои. – Лекс взял девушку за руку и увёл её.
Зои оглянулась через плечо как раз вовремя, чтобы увидеть, как Бэйрд показал нечто зловещее.
– Это ещё не конец.
Дрожь пробежала по её спине.
– Ты в порядке? – спросил Лекс, когда они вернулись в бальный зал.
Она кивнула.
– Да, думаю, всё хорошо.
– Я прослежу, чтобы он больше не беспокоил тебя, ладно?
Она снова кивнула, пытаясь забыть о Карсоне.
– Отлично, как насчёт танца?
В этот момент к ним подошёл Эллиот.
– Где вы были? Я обыскался вас повсюду!
– Прости, мне стало жарко, и я решила выйти на свежий воздух. Лекс составил мне компанию. Извини, что ушла, не сказав тебе, – сказала Зои, повернувшись к Лексу. – Прости, но я вынуждена отказаться от танца. Спасибо, что был рядом.
Она слегка сжала его руку, а затем ушла с Эллиотом.
***
Лекс не знал, радоваться ли тому, что удалось немного продвинуться в отношениях с Зои, или злиться на то, что их прервали. Он никак не ожидал, что Карсон Бэйрд станет его козырем в попытке сблизиться с ней. Ему было интересно, как Зои вообще связалась с этим психом. Из-за денег?
Его не удивляло, что она в итоге оказалась такой же, как и все остальные женщины. Но часть его всё же испытывала лёгкое разочарование. Очевидно, она зашла слишком далеко, пытаясь быть умнее остальных.
Ради своей тёти он должен был удостовериться, что с Зои ничего не случится. Хотя никто не мог это доказать, что-то с Карсоном Бэйрдом было не так. Ходили слухи о психических проблемах в его семье.
Лекс посмотрел в сторону стола своей тёти. Фионы там не было, но были Эллиот и Зои. Они сидели близко друг к другу, общаясь на языке жестов. Лексу стало ясно, что друг Зои видит в ней больше, чем просто подругу. Но это не имело значения, потому что Лекс собирался добиться Зои, несмотря ни на что. Тем временем его образ героя только помогал ему. Он проследит, чтобы Бэйрд держался подальше.
Когда Лекс снова вышел из бального зала, Бэйрд стоял у входа. Его взгляд был сосредоточен на одной точке. Лекс проследил направление его взгляда и увидел, что тот смотрит на Зои и её преданного друга.
Лекс перекрыл Карсону обзор.
– Советую тебе остановиться. Ты выглядишь жалко, когда преследуешь тех, кто хочет держаться от тебя подальше.
Карсон прищурился, сверля его взглядом.
– У нас с Зои есть история, о которой ты ничего не знаешь.
– О, я знаю достаточно. Она тебя не хочет. И ещё я знаю, что у твоего семейного древа есть пару изломов, но это неважно. Самое главное здесь то, что твой отец пытается вложиться в крупную телекоммуникационную компанию. Любой намёк на скандал может сорвать сделку. Ты же не хочешь, чтобы это произошло, верно?
Лекс ухмыльнулся.
Карсон скрипнул зубами.
– Откуда ты это знаешь?
Лекс небрежно смахнул воображаемую пылинку с плеча.
– У меня свои способы. Как, например, я знаю, что большую часть своей жизни ты то и дело попадал в психиатрические учреждения… или, как ваша семья предпочитает их называть, центры релаксации.
Лекс усмехнулся, видя, как в глазах Карсона полыхает ярость.
– Карсон, ты весь покраснел. Может, тебе стоит сходить к врачу? Или, возможно, пришло время для ещё одного сеанса релаксации?
– Ублюдок, – процедил Карсон, сжимая кулаки, прежде чем развернуться и уйти.
– О чём это вы тут беседовали? – спросил Грей, подходя к Лексу вместе с Себастьяном.
Лекс пожал плечами.
– Просто дружеская беседа.
Грей нахмурился.
– С Карсоном Бэйрдом? Разве это не тот, у кого, как говорится, «не все дома»?
– Да, – кивнул Лекс. – Судя по всему, он и Зои когда-то встречались.
Себастьян удивлённо поднял брови.
– Ты шутишь. Она совсем не похожа на ту, что могла бы спутаться с кем-то вроде него.
Лекс закатил глаза.
– Это всего лишь маска. Она такая же, как и все остальные. Как я уже говорил, у каждого есть своя цена, вопрос только в том, чтобы узнать её.
Себастьян усмехнулся, качая головой.
– Когда это ты стал таким циником, друг мой?
– Я не циник, я просто реалист. Например, видишь ту блондинку? – Лекс кивнул в сторону.
– Да, – хором ответили Грей и Себастьян.
– Это Кимберли Сазерленд, да? – уточнил Грей.
– Именно, – подтвердил Лекс.
Себастьян облизал губы.
– Снежная королева собственной персоной. Ты с ней переспал не так давно, верно?
– Верно. И видишь того старика, с которым она танцует? Того, кто годится ей в дедушки?
Себастьян поморщился.
– Этот человек годится в дедушки даже Иисусу.
Лекс кивнул, соглашаясь.
– Да, это Джей Би Пауэлл. Техасский нефтяник, который, к тому же, её жених. Об их помолвке недавно объявили. Он собирается влить кучу денег в бизнес её отца. Посмотри, как она виснет на нём, словно преданная невеста, будто она не… ну, ты понимаешь. Я гарантирую, если я сейчас щёлкну пальцами, она прибежит. И да, она позволит мне сделать с ней всё, пока её жених борется с призраком смерти.
Грей фыркнул.
– Сомневаюсь. Насколько я помню, это та самая, которую ты оскорбил после… ну, ты понял.
Лекс ухмыльнулся и встретился взглядом с Кимберли через зал. Он жестом подозвал её. И, конечно, она коснулась плеча своего дряхлого жениха, прошептала ему что-то на ухо и через пару минут уже стояла рядом с Лексом.
Она улыбнулась ему.
– Я должна злиться на тебя за то, что ты наговорил мне в прошлый раз.
Она положила руку ему на грудь.
Лекс бросил многозначительный взгляд на своих друзей, а затем посмотрел на губы Кимберли. Он подумал, что заметил это раньше, но теперь, вблизи, убедился.
– Интересно, кто делал тебе макияж сегодня?
Она кокетливо выгнулась под его взглядом.
– Я почти не пользуюсь косметикой, но если ты хочешь сказать, что я выгляжу прекрасно, то спасибо. – Она кокетливо перебросила длинную светлую прядь через плечо.
– Вообще-то, я хотел сказать, что тому, кто делал тебе макияж, стоит вернуть деньги. Они не смогли скрыть эту огромную простуду на твоих губах.
Себастьян и Грей повернулись, чтобы скрыть свои смешки. Рот Кимберли раскрылся от удивления, а затем она издала громкий вопль, привлекая к себе внимание окружающих.
– Александр Давенпорт, ты худший человек на свете! Когда-нибудь ты получишь по заслугам!