bannerbanner
Меч Мурасаки
Меч Мурасаки

Полная версия

Меч Мурасаки

Язык: Русский
Год издания: 2025
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

Усилием воли девушкам заставила себя подавить мандраж, чтобы успокоиться и немного подумать. Внезапно взгляд её упал на малыша-школьника, бодро вышагивающего впереди. Недолго думая, Марина поспешила за ним.

Вскоре они дошли до небольшой остановки, где стояли ещё несколько ребятишек в такой же форме, как и у Марины. Девушка победоносно ухмыльнулась. «Какая я же умная!» – мысленно похвалила она себя.

Это была её первая победа! Марина постаралась бочком пристроиться рядом с малышней, стараясь как можно меньше привлекать к себе внимание.

Вскоре подъехал старенький дребезжащий трамвай, и все школьники начали неторопливо забираться внутрь. Марина проворно последовала за остальными.

Устроившись на одном из мест у окна, девушка тоскливо уставилась на бегущие за стеклом виды тихого, еще не проснувшегося городка, постепенно отдаляющие её от дома. Рядом о чём-то вполголоса переговаривались, но гостья из Москвы не стала прислушиваться, она напряжённо размышляла о том, что её ждёт в школе.

К счастью, поездка оказалась совсем недолгой. Через несколько минут трамвай резко затормозил, и ребята начали нестройно выбираться наружу. Благоразумно выйдя последней, Марина оказалась на небольшом тенистом перроне.

Подняв голову, девушка невольно ахнула. Перед ней предстала удивительная картина – высокое мощное строение, чей фасад был буквально увит переплетающимися стеблями плюща. Массивные стены, сложенные из темного камня, создавали впечатление средневекового замка, а несколько островерхих крыш придавали зданию особый колорит.

Марина изумлённо застыла, разглядывая это причудливое сооружение. Ей ещё ни разу не приходилось видеть ничего подобного, и оно показалось девушке настоящей загадкой.

– Рин, ты долго будешь там стоять? Пойдём, скоро линейка. Ты ведь не хочешь опоздать? – кто-то схватил Марину и потянул за собой.

Словно буксировочный катер баржу, Марину тянула за собой курносая девочка с растрёпанными тёмными волосами. Марина ошарашенно уставилась на неё, не в силах произнести ни слова. Что ей делать? Эта девочка явно её знает, но она совершенно её не помнит! Однако незнакомка, не замечая нервозного ступора вчерашней москвички, продолжала тащить её изо всех сил.

Они пролетели через широкие кованые ворота, украшенные японскими иероглифами. Кажется, там было написано название школы, но Марина не успела его рассмотреть. Когда же ученицы оказалась на обширном школьном дворе, Марина просто-напросто обомлела. Вдоль дорожек, встречая утро, сновали многочисленные школьники, а неподалёку, совсем не пугаясь людей, расхаживали пушистые белые лисы.

– Смотри, сколько лис! – невольно вырвалось у неё.

Марина замерла, разглядывая этих удивительных животных. Они выглядели невероятно грациозными и величественными, но при этом – такими домашними и ручными.

– Да, ты права. Это традиционные духи-хранители нашей школы, – пожав плечами, отозвалась незнакомая девочка. – Ты выглядишь так, как будто тебе не приходилось их видеть.

Марина растерянно кивнула. Невероятно, но факт: ни с какими духами-хранителями в виде белых лис ей раньше сталкиваться не приходилось. Она вновь восхищённо взглянула на грациозных животных, что неторопливо прохаживались во дворе. Они будто бы излучали какую-то скрытую мудрость или некую таинственность. Девушка невольно залюбовалась ими.

– Ты что не знаешь, лисьи духи, по преданию, охраняют людей от злобных ёкаев, оборотней и призраков8. Они очень умны и сильны, так что наше школьное братство находится под их защитой, – нарисовался рядом какой-то подросток, заметив её интерес.

Марина нахмурилась, с трудом разбирая его слова. Ёкаи? Её непривычный к таким понятиям разум пытался осмыслить услышанное, но всё это казалось слишком необычным и фантастическим.

– Ёкаи… Это что-то вроде монстров, да? – с сомнением спросила она.

Но добровольный экскурсовод уже исчез, увидев рядом какую-то интересую заварушку.

– Верно, они похожи на ужасных монстров из старинных преданий, – серьезным тоном сказала девочка-японка.

Марина задумчиво рассматривала лис, пытаясь представить, как они могут сражаться с чудовищами. Всё это заставляло её чувствовать себя ещё более потерянной и сбитой с толку. Мир, в который она попала, был столь отличен от её привычной реальности, что девушка почти не могла в него поверить.

Марина вопросительно взглянула на девочку, стоящую рядом.

– А как… Как тебя зовут? – тихо спросила она.


Глава 5. Игра в забывчивость


Незнакомка с беспокойством посмотрела в лицо собеседницы.

– Ты точно в порядке, Рин-чан9? Что сегодня с тобой? – участливо спросила она. – Я тебе звоню всё утро, а ты не отвечаешь.

Марина неуверенно покачала головой, лихорадочно соображая, как бы ей выкрутиться.

– Я… я, наверное, телефон забыла, – пробормотала она.

Но внезапно её озарило…

– А в остальном… в остальном всё нормально. Просто я немного рассеянная сегодня. Знаешь, что? Давай поиграем! – предложила она.

Девочка озадаченно нахмурилась.

– Поиграем? Прямо сейчас?

Марина поспешно закивала.

– Да-да! Давай сыграем в игру «Рин забывчивая»! Я притворюсь, будто из-за жара в голове потеряла все свои воспоминания. А ты мне всё-всё должна рассказать – и про школу, и про наш класс, и… И вообще про меня! – Марина с энтузиазмом хлопнула в ладоши.

Японская школьница ещё некоторое время недоумевающе смотрела на свою подругу, которую знала с первого класса, но потом её лицо просветлело от улыбки.

– Ах, вот ты что задумала! Ну хорошо, тогда слушай внимательно, Рин-чан. Я тебе всё-всё расскажу!

– Сначала скажи мне, как тебя зовут.

– Что… ой, прости, я же забыла. Ведь это игра. Итак, меня зовут Норико.

Норико сложила руки вдоль тела и почтительно поклонилась Марине. Та в ответ постаралась изобразить точно такой же жест.

Норико с энтузиазмом принялась рассказывать обо всём, что ей известно. Она говорила о преподавателях, распорядке дня, распределении предметов, школьных клубах.

Марина облегчённо выдохнула, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает её. Сыграть в рассеянную амнезиатичку оказалось гораздо проще, чем признаться, что она понятия не имеет, где находится и кем, собственно говоря, является.

При этом девушка внимательно слушала, стараясь как можно лучше запомнить все детали. Оказалось, что её японский двойник Рин очень хорошо учится, занимается в театральном кружке (вот ужас-то!) и даже имеет парочку почетный наград от самой Инари Кицунэ.

«Вот тебе и раз. Была Марина Журавлёва, а стала Рин Сато», – пронеслось в голове у новоявленной японки. Из-за этого она немного отвлеклась и не сразу поняла, что её доверчивая подруга уже сменила тему.

– Ну и, наконец, самое главное, – напустив на себя таинственности, произнесла Норико. – Всегда помни про лисье окно!

– Лисье окно, что это? Это такой предмет?

Норико звонко рассмеялась, полагая, что с ней шутят.

– Вот смотри, если сложить руки определенным образом… – Норико показала, как нужно складывать руки, а точнее пальцы рук, – …и посмотреть через них, то можно увидеть истинный облик окружающих нас существ.

– Хм, а зачем это? – не поняла Марина.

– Ну как же! Ведь ты сможешь вычислить так ёкаев! – пояснила Норико. – Давай-ка попробуем.

Они сложили пальцы в лисье окно и навели их на стоящих в стороне парней-одноклассников.

– Теперь просто посмотри через это окошечко и сконцентрируйся, – с умным видом проинструктировала Норико.

Заглянув сквозь получившееся отверстие, Марина сощурилась, вглядываясь в окружающую обстановку. Но, увы, ничего необычного или сверхъестественного она не заметила – только привычных уже однокашников, которые о чем-то спорили, и солнечный свет, заливающий школьный двор.

– Я не вижу ничего особенного. Наверное, это всё-таки просто сказки, – пробормотала девушка.

Норико разочарованно надула губки.

– Да ну тебя! Как же ты тогда сможешь отыскать ёкаев и защитить школу, если понадобиться? – она укоризненно воззрилась на Марину.

Марина слабо улыбнулась, понимая, что её подруга всерьёз воспринимает все эти местные легенды. Очевидно, в этом мире охота на демонов и прочую нечисть – самое обычное и привычное дело.

– Прости, Норико-чан. Сейчас моя голова просто раскалывается, – виновато произнесла она. – Давай позже ещё попробуем, ладно? А пока я просто отдохну.

Норико окинула её задумчивым взглядом, но потом смягчилась.

– Ну ладно, как знаешь. Главное, не перенапрягайся. Мы и так сделали сегодня многое. Школа может спать спокойно!

Марина тайком улыбнулась, радуясь, что смогла отвертеться от этого странного лисьего окна. Ей совсем не хотелось разочаровывать Норико, но и пускаться в авантюры с проверкой на ёкаев было ещё рановато.

Прищурившись на солнце, Марина задумалась. Судя по всему, её подруга по-настоящему верит в существование неких таинственных монстров и даже причисляет себя к кому-то вроде стражей, защищающих школу. Это определённо было очень необычно и совсем не похоже на привычную реальность.

В конце концов Марина остановилась на мысли, что если относится ко всему этому легче и проще, то ей, возможно, будет чуть-чуть удобнее сориентироваться в сложившейся ситуации.

Ещё совсем недавно она была самой обычной московской школьницей, а теперь вдруг оказалась в каком-то волшебном мире, где верят в ёкаев, оборотней, призраков и могущественных лис-хранительниц. Всё это было так невероятно и фантастично, что девушка даже не знала, как к этому относиться.

Марина даже нашла во всём этом новую искру надежды. Быть может, если она будет играть по правилам этого мира, в котором она теперь оказалась, ей удастся выбраться из бесконечного лабиринта вопросов и неопределённости? Конечно, всё это пока что казалось ей бредом, но другого выбора у неё, похоже, просто не оставалось.


Глава 6. Утренняя линейка


Начиналась линейка. Как выяснилось, это был обязательный ежедневный ритуал. Марина встала в ряд вместе со своими одноклассниками. Робко озираясь, она старалась держаться ближе к Норико, которая с энтузиазмом рассказывала ей о предстоящей церемонии.

– Сейчас появится мадам Кицунэ! – благоговейно проворила она.

– Кто-кто? – переспросила Марина.

– Ну хватит, мне надоело играть в забывчивость, – Норико решительно взмахнула рукой. – Или ты, правда, забыла, что Инари Кицунэ – директор нашей школы, школы Хикару10, и она всегда ведёт утреннюю линейку?

Не успела Марина что-либо ответить, как в центре строя раздался громкий, торжественный голос:

– Доброе утро!

Девушка вздрогнула, мгновенно переводя взгляд на высокую женскую фигуру в сверкающих белоснежных одеждах. У Марины невольно перехватило дыхание. Директор школы, мадам Инари Кицунэ, как представила её Норико, была невероятно прекрасной. Её лицо будто сияло изнутри, а длинные волосы цвета чистого серебра ниспадали сверкающим водопадом. Глядя на неё, Марина словно бы погружалась в зачарованный сон – такая завораживающая, почти нереальная, красота возникла сейчас перед ней.

Однако взгляд золотистых глаз директрисы оставался при этом на удивление суровым и строгим. В её облике читалась не только неземная притягательность, но также величие, сила и власть.

Расправив плечи, мадам Кицунэ медленно прошла вдоль рядов застывших учеников, внимательно рассматривая каждого. Марина с трудом выдержала её проницательный взгляд, чувствуя, как перехватывает дыхание.

– Юные ученики, сегодня начинается новый учебный семестр, – громко провозгласила директриса, окидывая всех пристальным взором. – Я рада приветствовать вас на этом важном рубеже вашего становления.

Она сделала небольшую паузу, будто ожидая, что её слова придадут молодым людям новых сил и решимости.

– Вы – наша надежда, опора и будущее этого мира. Ваша учёба, тренировки и самосовершенствование – то, что позволит удержать в равновесии наш мир, оберегая его от тьмы.

Марина, завороженно слушала эту речью, хотя мало что понимала и едва успевала следить за мыслями. Эта невероятная женщина говорила так проникновенно и торжественно, что у девушки сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она чувствовала, как по коже бегут мурашки, а каждое слово директрисы отзывается глубоким резонансом в её душе.

Вдруг Инари Кицунэ резко остановилась и подняла руку, требуя тишины.

– Сегодня, как и всегда, я призываю вас проявлять усердие, дисциплину и неуклонно следовать кодексу чести ученика! – её голос вибрировал от непоколебимой решимости. – Только так вы сможете достойно послужить нашей родной школе и защитить то, что так дорого нашим сердцам!

Ученики синхронно, будто по команде, ответили ей сплочённым:

– Хай, Кицунэ-сан!

У Марины зазвенело в ушах, но, чувствуя себя немного неуютно, она машинально присоединилась к общему хору. Ей по-прежнему казалось, что она попала в какой-то странный, чуждый для себя мир, полный непонятных традиций и правил. Но отделяться от общей массы не хотелось, поэтому она изо всех сил постаралась вложить в свой голос максимальное рвение.

Директриса одарила их одобрительной улыбкой, а затем сделала плавный жест рукой, возвещая о продолжении линейки. Под звуки торжественного гимна над школьным двором медленно взмыл большой флаг, но это был не хиномару11, а стяг, который, по всей вероятности, являлся знаменем школы.

Полотнище было выполнено в золотисто-алых тонах и украшено замысловатым узором. В самом центре гордо красовалось изображение белоснежной лисы – её морда, грациозно вскинутая, будто смотрела вдаль. Тонкие вытянутые уши животного трепетали на ветру, а девять пушистых хвостов веерообразно расходились за спиной.

– А почему девять хвостов? – прищурившись, спросила Марина у стоящей рядом Норико.

– Но ведь у тенко12 их именно столько, – развела руками японская девушка, считая разъяснение исчерпывающим.

Марина, открыв рот, наблюдала за развевающимся флагом, чувствуя, как сердце трепещет от этого великолепного зрелища. В этом изображении белого лиса было что-то по-настоящему завораживающее и мистическое. Оно, словно магнит, притягивало к себе взгляд, пробуждая странные отголоски в глубине души.

Потрясённая этим зрелищем, Марина невольно сделала шаг вперёд, не в силах отвести взор от плавных движений призрачных хвостов лисицы. Её нынешняя жизнь, наполненная совершенно чуждыми для неё традициями и ритуалами, казалась ей всё более загадочной и волшебной. И этот величественный флаг, будто символизирующий собой саму суть этого мира, был ярким тому подтверждением.

Все присутствующие неподвижно застыли, слушая гимн с благоговейным почтением. Марина украдкой покосилась на Норико и других одноклассников – они стояли с безупречной выправкой, глядя вперёд с какой-то непоколебимой серьёзностью.

Когда последние торжественные звуки смолкли, мадам Кицунэ вновь вышла вперёд, обводя взглядом замерших перед ней учеников.

– Отлично. Все собравшиеся продемонстрировали достойное поведение и уважение к традициям, – она кивнула с явным удовлетворением.

Затем директриса перешла к различным объявлениям – от предстоящих культурных и спортивных мероприятий до итогов прошлых соревнований. Её слова были краткими, но ёмкими и выразительными. Неожиданно мадам Кицунэ перевела взгляд прямо на Марину, отчего та вздрогнула, невольно вытягиваясь по стойке «смирно».

– И, наконец, я хочу поздравить нашу ученицу Рин Сато с победой в прошедшем региональном соревновании по бансай13, – торжественно провозгласила директриса.

Марина онемела. Она не имела ни малейшего понятия, о чём идёт речь. Она даже не представляла, что такое бансай! Но когда все вокруг восторженно зааплодировали, девушка отчего-то заливаясь румянцем.

– Рин Сато – наша истинная гордость и надежда. Я уверена, что она поведёт за собой других и приведёт нашу школу к ещё большим победам! – с гордостью заключила мадам Кицунэ.

Марина, чувствуя, как пылают её щёки, неловко поклонилась, не зная, что ответить. Норико, стоящая рядом, радостно улыбалась ей, сжав руку в кулачок. Впрочем, директриса, похоже, не ждала от растерянной ученицы ответа – она плавным жестом руки объявила о начале заключительной части линейки:

– А сейчас все – на утреннюю зарядку! Бодрость и энергия – ключ к успешному обучению.

Марина вдруг вспомнила свою прежнюю школу, где её не очень-то замечали, и злорадно улыбнулась. Похоже, что здесь она отличница!

Зазвучала бодрая музыка, и ученики синхронно начали выполнять несложные, но энергичные упражнения. Марина, чувствуя себя окончательно потерянной, старалась повторять движения за Норико, сохраняя при этом серьёзное выражение лица.

Когда зарядка закончилась, ребята дружно ринулись к школьному крыльцу. Марина, незаметно отставшая от общей массы, с удивлением наблюдала за тем, как все торопливо и очень тщательно очищают свою обувь, используя щётки и тряпки.

Норико, заметив её озадаченный взгляд, весело подмигнула.

– Это обязательный ритуал перед входом в здание, склерозница! Мы всегда так делаем, чтобы поддерживать идеальную чистоту в стенах школы, – пояснила она. – Смотри, как мои туфли сияют! – с гордостью добавила девочка.

Марина, озадаченно наблюдающая за этими действиями, лишь неуверенно кивнула. Всё это казалось ей странным и непривычным – но, судя по всему, в этом мире все эти традиции были в порядке вещей. Вздохнув, девушка опустилась на корточки, принимаясь старательно протирать свои башмаки. Похоже, ей ещё многому предстояло научиться в этой необычной школе.


Глава 7. Первые уроки


Переступив порог школьного здания, Марина окинула взглядом просторный коридор, ведущий в разные стороны. Всё вокруг казалось на удивление чистым и аккуратным – ни пылинки, ни единого следа на идеально отполированном паркете.

Ученики неспешно передвигались по коридору, негромко переговариваясь. Никто не бегал, не толкался и даже не повышал голос. Царила умиротворённая, сосредоточенная атмосфера.

Марина осторожно последовала за своей новой знакомой Норико, стараясь не отставать. Девочка уверенно вела её по лабиринту коридоров, время от времени поворачиваясь, чтобы убедиться, что подруга идёт следом.

Заглядывая в открытые двери классных комнат, Марина заметила, что здесь совсем не было парт, как она себе представляла. Вместо этого ученики сидели за удивительными столами-трансформерами, которые легко можно было передвигать и перестраивать. Оказалось, что из них можно даже сделать небольшую кровать, чтобы отдохнуть.

«Как удобно! Вот бы в нашу школу такие…» – невольно промелькнуло в голове.

Погруженная в свои мысли, Марина едва не пропустила момент, когда они с Норико оказались у дверей их класса.

– Мы пришли, Рин-чан. Твоё место вон там, возле окна. Я сяду рядом, – Норико махнула рукой в сторону одного из трансформирующихся столов, расположенных в центре классной комнаты.

Марина согласно кивнула и направилась к указанному месту. В этот момент в класс вошла учительница, бережно неся в руках несколько старинных свитков. Все ученики синхронно приветствовали её громким «Доброе утро, сэнсэй!», после чего женщина величественно заняла место за своеобразным возвышением перед классом.

Поправив очки на носу, она торжественно развернула один из свитков.

– Итак, сегодня мы продолжим наше знакомство с творчеством великой Мурасаки Сикибу, – провозгласила она. – Я предлагаю вам внимательно изучить новый отрывок и выразить те глубинные чувства и образы, которые пробудятся у вас в душе.

После этих слов она начала декламировать стихотворение высоким, проникновенным голосом:


Хоть настала весна,

Но белеет, покрытая снегом,

Вершина горы.

И когда этот снег растает,

Никому не дано узнать.


Марина завороженно слушала эти прекрасные строки, будто погружаясь в древнюю, таинственную атмосферу. Её сердце наполнялось тихой грустью и восхищением перед красотой этих слов. Она чувствовала, что состояние сознания, в которое её повлекла эта поэзия, очень сильно контрастировало с суетливой, напряжённой атмосферой её старой школы.

Когда преподавательница закончила чтение, последовали несколько мгновений глубокой тишины. А затем все ученики зашелестели голосами, начав размеренно обсуждать услышанное.

Марина, осторожно поглядывая по сторонам, с удивлением поняла, что у многих на лицах можно было увидеть отражение таких же глубоких, почти мистических переживаний. Казалось, стихотворение затронуло в их душах какие-то сокровенные струны. «Мурасаки… где-то я это уже слышала…» – пронеслось вдруг в голове у Марины.

Но Норико, заметив её задумчивый взгляд, доброжелательно подтолкнула подружку локтем.

– Видишь, как всем понравилось? Каждое утро мы начинаем с чтения традиционной японской поэзии. Это помогает нам настроиться на учёбу и погрузиться в атмосферу гармонии, – она посмотрела на собеседницу с видом заумной лекторши.

Та неуверенно кивнула, снова украдкой оглядываясь по сторонам. Всё это казалось на удивление отличным от привычной школьной рутины. Эта отрешённая, умиротворённая атмосфера словно бы втягивала куда-то, пробуждая в сердце что-то давно забытое и очень ценное.

Слова этого коротко стихотворения как будто бы погрузили Марину в какой-то особый, сосредоточенный транс. Её воображение рисовало образ одинокого, печального сердца, томящегося в тенетах давно забытой тоски. Мелодичность и величавость строк пробуждали в ней отголоски неких тайных чувств, затерявшихся где-то в недрах собственной души.

Она уже совсем не замечала остальных учеников, всецело погружённая в созерцание открывающихся ей духовных горизонтов. Её внутренний мир, казалось, расширялся, будто соприкасаясь с чем-то первозданным, вечным и неведомым.

Пытаясь найти себе более осязаемую опору в этой странной для неё реальности, Марина ещё раз украдкой огляделась. Её взгляд вдруг зацепился за элегантную девушку, сидевшую в конце класса в полном молчании и сосредоточении. Та, казалось, была полностью отрешена от всего происходящего, будто находясь в своём собственном, глубоко интимном мире.

А ещё новая ученица школы Хикару заметила, что школьная форма незнакомки по некой неясной причине отличается от одежды других девочек. На ней была черная блуза-матроска навыпуск и элегантный белый галстук. При этом юбка была заметно длиннее, чем у самой Марины или её подруги Норико.

Марина невольно залюбовалась этим величественным таинственным образом – ей почему-то показалось, что эта незнакомая ученица воплощает в себе всю красоту и загадочность этой школы.

Однако их короткий визуальный контакт был тут же прерван звуком мелодичной музыки, заливающим всё вокруг. Это был не привычный школьный звонок, а какая-то обволакивающая струнная композиция, окутывающая всех нежной вуалью.

Марина поняла, что урок окончен – ученики вставали и выходили из класса. Норико мягко коснулась её рукава, чтобы обратить на себя внимание.

– Директриса говорит, что музыка помогает нам более спокойно и плавно переключать внимание, – поведала она.

Стараясь не выпускать из вида Норико, Марина поднялась и пошла следом за общей массой.

– Норико, что ещё мы будем изучать сегодня, кроме литературы? – спросила она, когда обе оказались в коридоре.

Замедлив шаг, японская девочка, начала подробно перечислять:

– Сегодня у нас ещё математика, японский, общественные науки и английский язык.

Норико почесала макушку.

– Потом ещё домоводство, – продолжила она. – И, конечно же, рисование. Ты же знаешь, как я его люблю!

– А не многовато ли для одного дня? – чувствуя, как у неё портится настроение, протянула Марина.

– Хорошо хоть физкультуры сегодня нет, – ответствовала Норико.

Марина опустила взгляд, пытаясь собрать воедино все услышанные подробности. Она ощущала, как внутри нарастает лёгкая паника – всё это казалось ей невероятно сложным и непривычным.

Их следующим уроком была математика. Его вёл пожилой, но физически крепкий учитель, чьё лицо излучало суровую сосредоточенность.

Марина решила поближе присмотреться к новому для неё преподавателю. А тот сразу же перешел к делу, не тратя времени на вступление.

– Итак, класс. Сегодня мы будем отрабатывать навыки решения линейных уравнений повышенной сложности, – объявил он, окинув взглядом притихших учеников. – Кто мне может дать определение того, что такое линейное уравнение?

Марина заметила, как многие немедленно подняли руки, и даже Норико, сидящая рядом с ней, с готовностью потянулась вверх. Однако преподаватель остановил выбор на той самой девушке в конце класса, на которую Марина обратила внимание на предыдущем уроке.

– Рёко-сан, ответьте.

«Наверное, она здесь самая лучшая ученица, если к ней так уважительно обращаются», – предположила Марина.

На страницу:
2 из 3