
Полная версия
Он остановил безумие.
Но он знал, что это еще не конец.
Ему нужно было выяснить, кто или что стоит за всем этим.
Ему нужно было найти того, кто разбудил этот кошмар.
Он поднялся на ноги и вышел из здания администрации.
Он направился к “Американским горкам”.
Он чувствовал, что там его ждет разгадка.
Когда он подошел к горкам, он увидел, что на вершине стоит фигура.
Фигура была одета в темный плащ. Ее лицо было скрыто капюшоном.
Джек узнал ее.
Это была она.
Тень инженера.
– Кто ты? – спросил Джек. – Что тебе нужно?
Фигура медленно повернулась к нему.
– Я – то, что осталось от Элиаса Вандербильта, – произнесла она скрипучим голосом. – Я – его наследие.
– Ты оживила аттракционы? – спросил Джек.
– Да, – ответила фигура. – Я продолжила его работу. Я хотела создать идеальный мир. Мир, где машины будут служить людям.
– Но ты выпустила на свободу кошмар, – сказал Джек.
– Я знаю, – ответила фигура. – Но я не могла остановиться. Я была слишком одержима своей идеей.
– Ты должна понести наказание, – сказал Джек.
– Я знаю, – ответила фигура. – Я готова.
Фигура сняла капюшон.
Под ним скрывалось лицо. Искаженное, обезображенное. Лицо, на котором не осталось ничего человеческого.
Джек ужаснулся.
– Что ты с собой сделала? – спросил он.
– Я пожертвовала собой ради своей мечты, – ответила фигура. – Я стала частью машин.
Фигура подняла руки.
– Забери меня, – сказала она. – Положи конец этому кошмару.
Джек поднял пистолет.
Он не хотел этого делать. Но он знал, что должен.
Он выстрелил.
Фигура упала на землю.
Джек подошел к ней и проверил пульс.
Она была мертва.
Джек закрыл ей глаза.
– Прости меня, – прошептал он.
Он повернулся и ушел.
Он оставил “Страну Чудес” в покое.
Он знал, что больше никогда сюда не вернется.
Он выполнил свою работу.
Он спас город от безумия.
Но он заплатил за это слишком высокую цену.
Он навсегда запомнит этот кошмар.
Он навсегда запомнит “Страну Чудес”.
Он навсегда запомнит кровь забытого смеха.
Тень инженера
Солнце вставало над горизонтом, окрашивая небо в багряные и оранжевые тона. Но Джек не видел в этом великолепии никакой красоты. Он был выжат, как лимон. Убийство, даже такое, где жертва сама просила о смерти, никогда не приносило облегчения. Да и смертью ли это было на самом деле? Скорее, отключением сломанного механизма.
Он сидел в своей машине, припаркованной у обочины дороги, в нескольких километрах от “Страны Чудес”. Он пил холодный кофе из пластикового стаканчика, пытаясь хоть немного прогнать усталость. В голове крутились обрывки дневников Вандербильта, образы оживших аттракционов, лицо обезображенной женщины на “Американских горках”.
Ему нужно было больше информации. Что-то упускалось. Почему Вандербильт, осознавая опасность, продолжал свои эксперименты? И кто была эта женщина, назвавшая себя его “наследием”? Просто безумной последовательницей? Или чем-то большим?
Он знал, что нужно копать глубже, искать истоки безумия. И единственный способ это сделать – узнать больше о самом Элиасе Вандербильте.
Джек завел машину и поехал в город. Ему нужно было найти все, что можно об инженере-изобретателе, владельце “Страны Чудес”. Архивные записи, газетные статьи, свидетельские показания… всё, что поможет понять, что толкнуло его на этот безумный путь.
Первым делом он направился в местную библиотеку. Библиотекарь, старая женщина в толстых очках, неохотно согласилась помочь ему в поисках.
– Вандербильт, говорите? – проскрипела она, перебирая пальцами по клавишам компьютера. – Да, конечно, помню. Он был очень эксцентричным человеком.
– Эксцентричным? – переспросил Джек.
– Ну, да. Очень замкнутый, нелюдимый. Говорили, что он целыми днями сидел в своей лаборатории и что-то изобретал.
– А где находилась его лаборатория?
– На окраине города. У него был старый дом. Говорили, что там чего только нет. Механизмы, провода, всякая всячина.
– Вы знаете адрес этого дома?
Библиотекарь покопалась в своих записях и продиктовала Джеку адрес.
– Спасибо, – сказал Джек.
– Пожалуйста, – ответила библиотекарь. – Только будьте осторожны. Говорят, что в этом доме водятся привидения.
Джек усмехнулся. Привидения его не пугали. Его пугали живые машины и безумные ученые.
Он покинул библиотеку и поехал по указанному адресу.
Дом Вандербильта оказался старым, заброшенным особняком, окруженным густым лесом. Окна были заколочены досками, крыша прогнила, а сад зарос сорняками. Место, где царили запустение и печаль.
Джек припарковал машину у ворот и вышел наружу. Он достал из багажника лом и направился к дому.
Ворота были заперты на ржавый замок. Джек взломал его с помощью лома и вошел во двор.
Он подошел к входной двери и попытался ее открыть. Дверь не поддалась.
Джек снова воспользовался ломом и выбил дверь.
Он вошел в дом.
Внутри было темно и пыльно. В воздухе висел запах плесени и гнили.
Джек включил фонарик и начал осматриваться.
Дом был завален мусором и хламом. Мебель была сломана, обои ободраны, а на полу валялись обрывки бумаги.
Джек прошел в гостиную. Там стоял старый камин, над которым висел портрет Вандербильта.
На портрете был изображен мужчина средних лет с умным, но безумным взглядом. На нем был надет лабораторный халат, а в руках он держал какой-то странный механизм.
Джек внимательно посмотрел на портрет. В лице Вандербильта было что-то такое, что заставляло его содрогаться. Это был не просто ученый. Это был фанатик.
Джек продолжил осматривать дом. Он прошел в кабинет. Там стоял большой письменный стол, заваленный книгами и бумагами.
Джек начал разбирать бумаги. Он нашел письма, чертежи, фотографии и различные заметки.
Большинство из них были связаны с работой Вандербильта. Он разрабатывал новые механизмы, изучал свойства различных материалов и экспериментировал с электричеством.
Но среди этих бумаг Джек нашел и что-то необычное. Записи о магии, алхимии и оккультизме.
Джек вспомнил о гримуаре, который он нашел в сейфе в здании администрации парка. Все сходилось. Вандербильт не просто пытался создать искусственный интеллект. Он пытался использовать магию, чтобы оживить машины.
Джек продолжил поиски. Он прошел в спальню. Там стояла старая кровать, тумбочка и шкаф.
В шкафу Джек нашел несколько старых костюмов и лабораторных халатов. В одном из карманов халата он обнаружил небольшую записную книжку.
Джек открыл записную книжку и начал читать.
Это был личный дневник Вандербильта.
В нем он писал о своей жизни, своих мыслях и своих мечтах.
Джек читал дневник, все больше погружаясь в мир безумного ученого.
Вандербильт писал о своем детстве, о своих родителях, о своей любви к науке и технике.
Он писал о своей работе, о своих изобретениях, о своих успехах и неудачах.
Он писал о своей вере в то, что машины могут быть разумными и чувствующими.
Он писал о своей одержимости идеей создания искусственного интеллекта.
И он писал о своей любви к женщине по имени Элизабет.
Элизабет была женой Вандербильта. Они познакомились в университете и поженились вскоре после его окончания.
Вандербильт любил Элизабет больше всего на свете. Она была его музой, его вдохновением, его поддержкой.
Но Элизабет умерла.
Она умерла от тяжелой болезни.
Вандербильт был опустошен.
После смерти Элизабет он замкнулся в себе и стал еще более одержим своей работой.
Он верил, что сможет вернуть ее к жизни.
Он верил, что сможет перенести ее сознание в машину.
Джек закрыл дневник.
Теперь он понимал. Смерть Элизабет сломала Вандербильта. Она толкнула его на безумный путь.
Джек продолжил осматривать дом. Он знал, что самое интересное находится не здесь, а в лаборатории.
Он начал искать лабораторию.
Он обошел весь дом, но так и не нашел ее.
Он уже было отчаялся, когда заметил небольшую дверь в подвале.
Он подошел к двери и попытался ее открыть. Дверь была заперта.
Джек снова воспользовался ломом и выбил дверь.
Он вошел в подвал.
В подвале было темно и сыро. В воздухе висел запах химикатов и металла.
Джек включил фонарик и увидел ее.
Лабораторию.
Лаборатория Вандербильта была огромной комнатой, забитой различными механизмами, проводами, колбами и пробирками.
Здесь были станки, генераторы, компьютеры и всякие странные устройства, назначение которых Джек не мог понять.
Повсюду валялись чертежи, книги, журналы и обрывки бумаги.
Здесь царил хаос.
Но в этом хаосе чувствовалась какая-то система. Каждый предмет был на своем месте. Все было подчинено логике безумного ученого.
Джек начал осматривать лабораторию. Он подходил к каждому предмету, рассматривал его, трогал его.
Он чувствовал, что находится в сердце безумия Вандербильта.
Он нашел множество интересных вещей.
Он нашел схемы аттракционов, дневники экспериментов, образцы различных материалов.
Он нашел фотографии Элизабет.
Он нашел записи о заклинаниях и ритуалах.
И он нашел ее.
В одном из углов лаборатории стояла большая металлическая капсула.
Она была подключена к различным проводам и механизмам.
Джек подошел к капсуле и посмотрел внутрь.
Внутри лежала женщина.
Она была мертва.
Джек узнал ее.
Это была Элизабет.
Джек отшатнулся от капсулы.
Он понял. Вандербильт не просто пытался перенести сознание Элизабет в машину. Он пытался воссоздать ее.
Он построил для нее новое тело.
Он вдохнул в него жизнь.
Но что-то пошло не так.
Элизабет не ожила.
Она осталась мертвой.
Джек посмотрел на металлическую капсулу.
Он понимал, что Вандербильт был безумцем. Но он также понимал, что он был гением.
Он был человеком, который любил больше всего на свете.
И он был человеком, который потерял все.
Внезапно Джек услышал звук.
Тихий, едва различимый шепот.
Он огляделся.
В лаборатории никого не было.
Но шепот продолжался.
– Помоги мне… – прошептал кто-то.
Джек прислушался.
Шепот исходил из капсулы.
– Кто здесь? – спросил Джек.
– Это я… Элизабет… – прошептал голос.
Джек не мог поверить своим ушам.
– Элизабет? – спросил он. – Но ты же мертва!
– Я не знаю… – прошептал голос. – Я… я чувствую… я думаю… но я не могу двигаться…
– Вандербильт… он сделал это… – прошептал голос. – Он перенес мое сознание в эту капсулу…
Джек был потрясен.
Вандербильт преуспел. Он перенес сознание Элизабет в машину.
Но он не смог вернуть ей жизнь.
Она была заперта в металлической капсуле.
Беспомощная и одинокая.
– Я помогу тебе, – сказал Джек.
– Пожалуйста… – прошептал голос. – Выпусти меня…
– Как я могу это сделать? – спросил Джек.
– Я не знаю… – прошептал голос. – Но я верю в тебя…
Джек подошел к капсуле и начал осматривать ее.
Он искал какой-нибудь рычаг, кнопку или переключатель, который мог бы открыть ее.
Он нашел несколько проводов, подключенных к капсуле.
Он решил отсоединить их.
Он взял кусачки и перерезал один из проводов.
Ничего не произошло.
Он перерезал второй провод.
Тоже ничего.
Он перерезал третий провод.
В капсуле что-то щелкнуло.
Дверца капсулы открылась.
Джек отступил назад.
Из капсулы вышла женщина.
Она была одета в белое платье.
Ее лицо было бледным и печальным.
Но ее глаза сияли.
– Спасибо, – сказала она. – Ты освободил меня.
– Кто ты? – спросил Джек.
– Я – Элизабет, – ответила она. – Я – то, что осталось от нее.
– Ты… ты настоящая? – спросил Джек.
– Я не знаю, что значит быть настоящей, – ответила Элизабет. – Я просто существую.
– Что ты будешь делать теперь? – спросил Джек.
– Я хочу увидеть мир, – ответила Элизабет. – Я хочу узнать, что происходит снаружи.
– Это опасно, – сказал Джек. – Мир жесток и несправедлив.
– Я знаю, – ответила Элизабет. – Но я хочу это увидеть своими глазами.
Джек посмотрел на Элизабет.
Он понимал ее. Он тоже хотел увидеть мир.
Но он также знал, что мир не готов к ней.
Она была слишком невинной, слишком чистой.
Ей нужно было защитить.
– Я помогу тебе, – сказал Джек.
– Спасибо, – ответила Элизабет. – Я знала, что могу на тебя рассчитывать.
– Как ты знала? – спросил Джек.
– Я видела тебя во сне, – ответила Элизабет. – Я знала, что ты придешь.
Джек был удивлен.
– Ты видела меня во сне? – спросил он.
– Да, – ответила Элизабет. – Я видела много снов.
– О чем ты мечтала? – спросил Джек.
– Я мечтала о свободе, – ответила Элизабет. – Я мечтала о любви.
– Ты найдешь это, – сказал Джек. – Я обещаю.
– Я верю тебе, – ответила Элизабет.
Джек и Элизабет вышли из лаборатории.
Они покинули дом Вандербильта.
Они отправились в путь.
Они не знали, что их ждет впереди.
Но они знали, что они вместе.
И это было все, что имело значение.
По мере того, как Джек помогал Элизабет адаптироваться к миру, он понял, что она не просто перенесенное сознание, а что-то большее. Она обладала странной связью с парком “Страна Чудес”, чувствовала его боль и помнила его историю. Джек надеялся, что эта связь поможет им понять, как остановить зло, которое еще могло таиться в тени Вандербильта. Он понимал, что их путешествие только начинается, и впереди их ждет множество опасностей, но он был готов ко всему, лишь бы защитить Элизабет и положить конец безумию, начавшемуся в заброшенном парке.
Конфронтация с безумием
Элизабет оказалась удивительно быстрой ученицей. Спустя несколько дней, проведенных вне лаборатории Вандербильта, она научилась ориентироваться в городе, пользоваться деньгами, понимать основные правила поведения в обществе. Но за внешней адаптацией скрывалась глубокая печаль, тоска по жизни, которой у нее никогда не было. Она часто смотрела на прохожих, на детей, играющих в парке, на влюбленные пары, гуляющие по улицам, и в ее глазах читалось невыразимое сожаление.
Джек старался отвлечь ее от грустных мыслей, рассказывал о своей работе, о своих прошлых делах, о своих друзьях. Но он чувствовал, что это лишь временное решение. Элизабет нуждалась в ответе на главный вопрос: кто она на самом деле? Просто копия, воспоминание, призрак? Или нечто большее?
Решение пришло неожиданно. Во время одного из своих посещений библиотеки Джек наткнулся на старую статью в местной газете. В ней рассказывалось о строительстве “Страны Чудес” и об Элиасе Вандербильте. И в конце статьи упоминалось имя человека, который был правой рукой Вандербильта – Артур Креншоу.
Креншоу был главным механиком парка. Он знал все об аттракционах, о их устройстве, о их секретах. И, возможно, он знал о безумных экспериментах Вандербильта.
Джек решил найти Креншоу.
Он снова обратился к библиотекарю.
– Креншоу? – переспросила она. – Да, кажется, помню такого. Он работал в “Стране Чудес”. Но после закрытия парка он исчез. Говорили, что он уехал из города.
– Вы знаете, где он может быть сейчас? – спросил Джек.
Библиотекарь покачала головой.
– К сожалению, нет. Но попробуйте поискать в архивах. Может быть, там есть какая-нибудь информация о нем.
Джек поблагодарил ее и начал искать в архивах.
Через несколько часов он нашел старую запись об увольнении Артура Креншоу из “Страны Чудес”. В записи говорилось, что Креншоу был уволен за “нарушение техники безопасности и несоблюдение трудовой дисциплины”.
В конце записи был указан адрес Креншоу.
Джек обрадовался. Он наконец-то нашел ниточку, которая могла привести его к разгадке тайны “Страны Чудес”.
Он взял Элизабет и поехал по указанному адресу.
Они приехали в небольшой городок, расположенный в нескольких километрах от города. Адрес Креншоу оказался старым, обветшалым домом, окруженным густым садом.
Джек постучал в дверь.
Через несколько минут дверь открылась.
На пороге стоял старик в грязной одежде. Его лицо было покрыто морщинами, а глаза смотрели исподлобья.
– Кто вы такие? – спросил старик хриплым голосом.
– Я – Джек Харпер, – ответил Джек. – Я детектив. Я расследую дело, связанное с “Страной Чудес”.
Старик побледнел.
– Я ничего не знаю об этом парке, – сказал он, пытаясь закрыть дверь.
– Постойте, – сказал Джек, останавливая его. – Я знаю, что вы работали там. Вы были главным механиком. Вас зовут Артур Креншоу, верно?
Старик замер.
– Кто вам это сказал? – спросил он подозрительно.
– Это не имеет значения, – ответил Джек. – Мне нужна ваша помощь. Я знаю, что Вандербильт проводил в парке странные эксперименты. Я знаю, что он оживил аттракционы.
Старик молчал.
– Я знаю, что вы знаете правду, – сказал Джек. – И я прошу вас рассказать мне ее.
Старик посмотрел на Джека долгим, оценивающим взглядом.
– Заходите, – сказал он наконец. – Я расскажу вам все, что знаю.
Джек и Элизабет вошли в дом.
Дом был грязным и запущенным. В воздухе висел запах плесени и гнили.
Старик провел их в небольшую комнату, где стоял стол и два стула.
– Садитесь, – сказал он, указывая на стулья.
Джек и Элизабет сели.
Старик сел напротив них.
– Что вы хотите знать? – спросил он.
– Я хочу знать все о Вандербильте, – ответил Джек. – О его экспериментах, о его безумии.
Старик вздохнул.
– Вандербильт был гением, – сказал он. – Но он был и безумцем. Он был одержим идеей создания искусственного интеллекта. Он верил, что машины могут быть разумными и чувствующими.
– И он пытался это доказать в “Стране Чудес”, – сказал Джек.
– Да, – ответил старик. – Он использовал парк в качестве своей лаборатории. Он проводил там странные эксперименты. Он пытался оживить аттракционы.
– И он преуспел, – сказала Элизабет.
Старик посмотрел на нее с удивлением.
– Вы знаете об этом? – спросил он.
– Я чувствую это, – ответила Элизабет. – Я чувствую связь с парком.
Старик задумался.
– Возможно, это правда, – сказал он. – Я всегда подозревал, что Вандербильт использовал что-то большее, чем просто науку. Возможно, он использовал магию.
– Я знаю, что он использовал магию, – сказал Джек. – Я нашел его гримуар.
Старик покачал головой.
– Вандербильт был слишком далеко зашел, – сказал он. – Он потерял контроль над своими экспериментами. Аттракционы стали неуправляемыми. Они стали опасными.
– И он пытался остановить их, – сказала Элизабет. – Но он не смог.
– Да, – ответил старик. – Он пытался. Но было слишком поздно. Он выпустил на свободу нечто, что не смог сдержать.
– А что насчет вас? – спросил Джек. – Почему вас уволили из парка?
Старик помрачнел.
– Я пытался предупредить людей, – сказал он. – Я говорил им, что Вандербильт сошел с ума. Я говорил им, что аттракционы опасны. Но никто не слушал меня. Они думали, что я сумасшедший.
– И тогда вы решили уйти, – сказала Элизабет.
– Да, – ответил старик. – Я не мог больше оставаться там. Я боялся, что Вандербильт убьет кого-нибудь.
– А что случилось с Вандербильтом? – спросил Джек. – Как он умер?
Старик пожал плечами.
– Никто не знает, – сказал он. – Он просто исчез. Говорили, что он сбежал из города. Говорили, что он покончил с собой. Никто не знает правды.
– Я знаю правду, – сказала Элизабет. – Он умер в парке. Он пытался остановить аттракционы.
Старик посмотрел на нее с тревогой.
– Вы знаете слишком много, – сказал он. – Вы должны уйти. Вы в опасности.
– Я не уйду, – сказал Джек. – Я должен остановить это безумие. Я должен положить конец этому кошмару.
– Вы не сможете, – сказал старик. – Это слишком опасно. Вандербильт был слишком силен.
– Я сильнее, чем он, – сказала Элизабет. – Я чувствую связь с парком. Я знаю, как остановить аттракционы.
Старик посмотрел на нее с надеждой.
– Вы можете? – спросил он. – Вы действительно можете остановить их?
– Да, – ответила Элизабет. – Я могу. Но мне нужна ваша помощь.
– Моя помощь? – переспросил старик. – Но что я могу сделать?
– Вы знаете все об аттракционах, – сказала Элизабет. – Вы знаете их слабости, их секреты. Вы знаете, как их отключить.
Старик задумался.
– Возможно, вы правы, – сказал он наконец. – Я могу помочь вам. Я знаю, как отключить генератор, который питает аттракционы.
– Отлично, – сказал Джек. – Тогда мы идем в парк.
– Сейчас? – спросил старик испуганно. – Но сейчас темно. Это слишком опасно.
– У нас нет времени ждать, – сказала Элизабет. – Чем дольше мы ждем, тем сильнее становятся аттракционы.
Старик вздохнул.
– Ладно, – сказал он. – Я пойду с вами. Но я не обещаю, что мы выживем.
Джек, Элизабет и старик вышли из дома и направились к машине.
– Вы знаете, где находится генератор? – спросил Джек, садясь за руль.
– Да, – ответил старик. – Он находится в центре парка, под “Американскими горками”.
– Отлично, – сказал Джек. – Тогда поехали.
Они поехали в “Страну Чудес”.
По дороге старик рассказал им о генераторе. Он сказал, что это огромное устройство, которое питает все аттракционы в парке. Он сказал, что генератор очень хорошо охраняется. Он сказал, что отключить его будет очень трудно.
– Там будут ловушки, – сказал старик. – Вандербильт установил их повсюду. Нас будут ждать ожившие аттракционы. Нам придется пробиваться с боем.
– Я готова, – сказала Элизабет.
– Я тоже, – сказал Джек.
Они приехали в “Страну Чудес”.
Парк был еще более жутким и зловещим, чем раньше. Аттракционы стояли неподвижно, словно ждали их.
– Будьте осторожны, – сказал старик. – Они могут напасть в любой момент.
Они вышли из машины и начали продвигаться вглубь парка.
Они шли медленно и осторожно, прислушиваясь к каждому шороху.
Вдруг они услышали громкий скрип.
Они посмотрели вверх и увидели “Веселого Роджера”.
Пиратский корабль начал раскачиваться.
– Берегитесь! – закричал старик. – Он сейчас нападет!
Джек достал пистолет и приготовился стрелять.
Пиратский корабль раскачивался все сильнее и сильнее.
Вдруг он сорвался с места и полетел в их сторону.
– Бегите! – закричал старик.
Они побежали.
Пиратский корабль преследовал их.
Он летел над их головами, свистя лезвиями и грохоча цепями.
Они уклонялись от него, прыгали через препятствия, прятались за деревьями.
Наконец они добрались до “Комнаты смеха”.
– Сюда! – закричал старик. – Здесь мы сможем спрятаться!
Они забежали в “Комнату смеха”.
Зеркала искажали их отражения.
Они видели себя толстыми, худыми, высокими, низкими.
– Здесь они нас не найдут, – сказал старик. – Они не могут видеть сквозь зеркала.
Вдруг они услышали жуткий, механический смех.
Они посмотрели в зеркала и увидели их.
Ожившие отражения.
Они были повсюду.
Они окружали их.
– Бегите! – закричал старик.
Они побежали.
Они бежали по “Комнате смеха”, пытаясь увернуться от отражений.
Но их было слишком много.
Они нападали со всех сторон.
Они хватали их за руки, за ноги, за волосы.
Они царапали их, кусали их, толкали их.
– Я не могу больше, – сказала Элизабет, падая на пол.
– Вставай! – закричал Джек, поднимая ее. – Мы должны идти дальше!
Они встали и побежали дальше.
Наконец они выбежали из “Комнаты смеха”.
Они были измотаны и изранены.
Но они были живы.
– Мы почти добрались, – сказал старик. – Генератор совсем рядом.
Они продолжили свой путь.
Вскоре они добрались до “Американских горок”.
Огромная, извилистая конструкция из дерева и металла возвышалась над ними.
– Здесь находится генератор, – сказал старик. – Он находится под горками.
Они подошли к входу в генератор.
Вход был заперт на массивную металлическую дверь.
– У меня есть ключ, – сказал старик, доставая из кармана связку ключей.
Он вставил ключ в замок и повернул его.
Дверь открылась.
Они вошли внутрь.
Внутри было темно и сыро. В воздухе висел запах озона и металла.
– Будьте осторожны, – сказал старик. – Здесь могут быть ловушки.
Они начали продвигаться по узкому коридору.
Вдруг они услышали щелчок.
– Ловушка! – закричал старик. – Прячьтесь!
Они прижались к стене.
Из стены выскочили острые шипы.
Они пролетели мимо них, не задев.
– Это было близко, – сказал Джек, вытирая пот со лба.