
Полная версия
Механик против моря

Алексей Яшкин
Механик против моря
Тем днем в келью мастера механики пришел лично магистр Амадо. Главу ордена святого Бенефиция следовало встретить стоя, но Матео уже давно не был в состоянии держаться на ногах без посторонней помощи. Да и сам Амадо жестом приказал оставить формальности и лежать в постели. Они были знакомы уже три десятка лет, и свой путь в ордене Матео начинал учеником будущего магистра.
– Братья-алхимики говорят, что приготовления завершены. Мы можем провести ритуал. Осталось только подтвердить твое участие. Ты готов?
Матео с заметным усилием кивнул. Говорить ему было трудно. Магистр с горечью оглядел ученика, который в своем время стал самым молодым мастером-механиком за всю вековую историю ордена.
Годы долгой работы с опасными материалами разрушительно отразились на здоровье механика. Он с трудом контролировал левую сторону тела и последние месяцы все хуже слушалась правая рука. На коже вокруг глаз виднелись незаживающие язвы. И каждые несколько минут Матео морщился от очередного приступа боли.
– Значит, этой ночью все решится. Я пришлю братьев, чтобы они подготовили тебя к ритуалу. Каков бы ни был исход, сегодня мучения закончатся.
Матео попытался улыбнуться, но мышцы лица плохо слушались. Получилась лишь уродливая гримаса. Магистр вышел из кельи и притворил за собой дверь. Отправил секретаря в западной крыло монастыря к алхимикам с приказом начать первые этапы ритуала.
***
Алхимики настояли, что объект, как они между собой называли Матео, оставался с ясным сознанием. Обычно ближе к закату, когда боль становилась невыносимой, механик получал порцию вина с добавленной вытяжкой из пятилистного красноцвета. Это позволяло на несколько часов остановить болезненные спазмы, но затуманивало разум.
Оттого время до вечера тянулось особенно долго. Уснуть не получилось. Оставалось только неподвижно лежать, смотреть в низкий потолок кельи и ожидать наступления темноты. Время от времени сжимал правый кулак, чтобы убедиться, что пальцы еще слушаются. Именно ловкие пальцы и острый ум позволили ему за несколько лет вознестись на вершину орденской иерархии.
Еще в молодости Матео произвел настоящую революцию в проектировании механических созданий. Механик интуитивно находил лучшее сочетание прочности, скорости и подвижности. И вышедшие из-под его руки солдаты, которых приводили в движение шестерни, пружины и поршни, остановили нападения кочевых племен из степей Цвайдарга.
Но служба в орденских мастерских медленно убивала Матео. Источником силы для механизмов являлся редкий минерал – веркштейн. Слишком долгая работа с загрязненным векрштейном в конечном счете губительно сказывалась на здоровье. И лучший механик ордена, который каждый день находился рядом с минералом, закончил свой путь здесь, наполовину парализованный.
За час до заката в келью вошли трое крупных братьев. Они осторожно переложили механика на носилки. Но для Матео это все равно обернулось волной боли. Его бережно пронесли через главное здание монастыря. Потом вынесли под открытое небо. Преодолели двор, добрались до стоявшего в отдалении здания для общих собраний ордена.
Со времен последнего визита Матео интерьер дома собраний заметно изменился. Стены оказались покрыты незнакомыми письменами и символами. А в центре главного зала был выложен постамент из крупных булыжников, плотно пригнанных друг к другу. Носилки опустили на пол и механика бережно перенесли на камень. Прямо в центр постамента.
– Здесь все и закончится.
Матео с усилием повернул голову на голос магистр Амадо. Постарался мужественно улыбнуться, но вновь безуспешно.
– Выглядит все не очень по-христиански, магистр.
– Уверяю тебя, никакого колдовства. Исключительно наука.
По четыре стороны от механика поставили жаровни с горящими углями. В ладони Матео вложили по крупному осколку веркштейна. Старший алхимик наклонился над ним, макнул палец в плошку с краской и нарисовал на лбу механика символ. Распознать, что именно изображено, тот не смог.
– Братья, так или иначе сегодня закончится история мастера-механика Матео. Если все пройдет успешно, то мы получим ценного агента на той стороне. Если нет – то страдания нашего верного соратника прекратятся.
По команде магистра братья-алхимики бросили в жаровни порошок, от которого пошли клубы красного дыма. Оставался последний шаг ритуала. Амадо принял из рук помощника кинжал с длинным узким клинком. Поднес острие к груди механика, остановил напротив сердца.
– Удачи тебе, бывший ученик.
По команде магистра алхимик удар церемониальным молотком по плоскому навершию кинжала. В этот момент с короткой вспышкой боли прервалась первая жизнь мастера-механика Матео из ордена святого Бенефиция.
***
Человек, который когда-то звался Матео, медленно открыл глаза. Он вновь лежал в кровати. Но сейчас все выглядело и ощущалось по-другому. Вместо монастырской кельи он находился в чердачной комнате. Обставлено все было небогато.
Механик попытался сесть, но не хватило сил. Решил с этим подождать. Попробовал пошевелить пальцами на левой руке. Получилось. С усилием поднял ладонь и поднес к глазам. Кисть определенно отличалась от того, что привык видеть всю жизнь. Пальцы оказались короче, кожа заметно смуглее. И не обнаружилось и застарелых следов от заживших язв.
Эта рука явно принадлежала не ему. Раньше. Пока проведенный в монастыре святого Бенефиция ритуал не завершился успехом. И теперь этим телом управлял Матео, пришелец из иного мира.
Он пролежал на кровати не меньше двух часов, напрягал мышцы и пытался понять, насколько сейчас здоров. Предпринял пару попыток сесть в постели, но так и не получилось, не хватало сил. Пришел к выводу, что тело полностью слушалось нового владельца. Только на текущий момент находилось в крайне ослабленном состоянии.
Матео следил за солнцем в небольшое окно под сводом крыши. Пытался решить, что делать дальше. Магистр предупреждал о контактах ордена на той стороне, которые должны были его встретить. Оставалось лишь ждать и надеяться, что расчеты верны.
Уже смеркалось, когда снизу послышались шаги. Кто-то уверенно поднимался по деревянной лестнице на чердак. Судя по звукам, больше одного человека. Достаточно быстро дверь в комнату открылось и вошли двое. Мужчина и женщина.
Матео переводил взгляд с первого на вторую. Внешне они очень походили друг на друга. Можно было предположить, что это брат и сестра. Оба высокие, выше привычного механику среднего роста. Сухощавые, выглядело словно они долго жили впроголодь. На вид им было лет по двадцать пять.
Присмотревшись, увидел, что у обоих левый глаз заменен на механический протез. По голубоватому отсвету Матео распознал веркшетйновое стекло. Значит, здесь тоже умели применять минерал, причем на достаточно высоком уровне.
– Он очнулся, – тихо отметила девушка. Голос оказался ниже, чем стоило ожидать.
Мужчина подошел ближе и медленно проговорил, четко артикулируя:
– Ты меня понимаешь?
Речь незнакомца показалась странной. Манера говорить неуловимо отличалась от всего, что слышал механик в прошлой жизни. Но вместе с тем была полностью понятной. Матео попробовал ответить, но лишь впустую двигал языком в пересохшем рту. Наконец, неловко кивнул.
– Не можешь говорить?
В ответ оставалось только скорчить гримасу.
– Это пройдет. Моя сестра тебя покормит. Потом постарайся заснуть. К делам перейдем, когда ты окрепнешь.
– Сейчас принесу суп, – вполголоса сказала девушка.
Она легко развернулась на месте и быстро вышла из комнаты. Мужчина не стал продолжать разговор. Вместо этого подошел к слуховому окну, привстал на цыпочки и закрыл ставки. Потом наклонился к механику, потянул на себя, помогая сесть.
Вскоре вернулась девушка с горшком остывшего супа в руках. Она присела на край кровати и стала аккуратно вливать густой бульон в рот Матео. Вкуса тот не чувствовал. Но приятно было хотя бы смочить горло. Когда с едой закончили, мужчина продолжил разговор:
– Меня зовут Готтольд Виглер. Это – моя сестра Агнесса Виглер.
– Близнецы? – очередная попытка заговорить завершилась успехом. Но выдавить удалось только одно слово.
– Верно. Мы заключили договор с людьми, которые отправили тебя сюда. Для всех окружающих ты будешь нашим родственником по материнской линии из семьи Лехтман. Как тебя зовут?
– Матео.
– Не бывает таких имен, – покачал головой Готтольд. – Придется выбрать новое.
Женщина повернулась к брату:
– Он будет Орель. Орель Лехтман.
– Думаешь это хорошее решение?
– Да. Пусть вспомнят, кто основал город.
Матео переводил взгляд с брата на сестру. И пытался понять, что именно они обсуждали. Предложение Агнессы оказалось достаточно интересным и в конечном итоге Готтольд согласился. Он кивнул и обратился к механику:
– Значит, решено. Отныне ты Орель из семьи Лехтман. Наш кузен по матери. Твой отец, Мертен Лехтман, покинул город лет тридцать назад. Переселился в дальние островные колонии, где ты и появился на свет. Ты вернулся на родину на прошлой неделе. Поэтому тебя никто не знает и даже не слышал о твоем существовании.
После пищи механик почувствовал себя уверенней. Поднял руку, указал пальцем на лицо и спросил:
– Кем я стал? Тело Ореля?
– Нет, – покачала головой Агнесса. – Это был безродный ныряльщик за жемчугом и самородками. Он не рассчитал силы и утонул во время шторма. Волны прибили тело к берегу. Где его и нашли. Потом провели вторую часть ритуала.
Орель Лехтман серьезно кивнул, принимая информацию. Одной ложью больше в его истории. Девушка задала следующий вопрос:
– Сколько тебе было лет? На той стороне.
– Тридцать девять.
Механик плохо помнил последние месяцы жизни. Вполне возможно, он уже достиг сорокалетия. Но решил не уточнять. Слишком много усилия потребовало бы по сути ненужное пояснение.
– Сейчас ты стал по меньшей мере вдвое моложе. Имей в виду, когда будешь разговаривать с окружающими.
Орель кивнул. Вспомнил о еще одно вещи. Подался вперед и с некоторым трудом проговорил:
– Вы умеете читать?
– Конечно. И я, и Агни с детства знаем грамоту.
– Научите.
– Хорошо, когда окрепнешь, займусь тобой. Когда-то я обучала детей капитана рыбацкого суда читать, справлюсь и с тобой.
Агнесса явно хотела поговорить еще, но брат предупреждающе поднял руку.
– Думаю, на сегодня для него хватит новостей. Пошли, еще нужно поработать над заказом от младшей ветви Мейцеров.
Следующие три дня Орель отлеживался в постели и постепенно восстанавливал силы. Дважды в день ему приносили еду. В конечном счете, начал есть самостоятельно. Смог встать с кровати и делал первые шаги по чердачной комнате со скошенной крышей. Поначалу неуверенные, но со временем движения давались все легче.
Старался собрать как можно больше сведений о новом мире. Близнецы общались с ним мало, ссылались на срочный заказ, который нужно было завершить в кратчайшие сроки. Приносили еду, наскоро кормили и тут же уходили.
Оставалось только подходить к окну и пытаться рассмотреть соседние улицы. На первый взгляд, все мало отличалось от родного мира. Дома строили из камня и дерева. Дороги мостили булыжниками. Под окнами проезжали повозки, запряженные вполне привычными лошадьми. Ходили и ездили верхом обычные люди.
Ощутимо отличалась только одежда. Но в этом и не было ничего удивительного. И дома мода сильно разнилась от страны к стране. А местная погода казалась куда более теплой, чем привычная Орелю.
По вечерам к механику заходила Агнесса с разрозненными листами бумаги и преподавала чтение. Орель с удивлением замечал, что грамота давалась легко. Словно прежний владелец тела уже умел читать. В прошлой жизни Лехтман владел двумя языками и изучение нового хорошо ложились в уже сложившуюся картину. Понимал и принципы написания слов, и как добиться верного порядка слов в предложениях.
На пятый день близнецы сочли гостя достаточно окрепшим, чтобы спуститься с чердака. Готтольд предложил механику палку в качестве импровизированной трости. Но тот стоически отказался. Заранее планируя каждый шаг, Орель Лехтман медленно дошел до двери комнаты. Остановился, передохнул.
Близнецы Виглер внимательно смотрели за механиком. Когда тот решил двигаться дальше, Агнесса подсказала:
– Отсюда налево. Пять шагов и будет спуск на второй этаж.
Пройти по коридору удалось относительно легко. Вот лестница оказалась настоящим испытанием. Пришлось держаться за стену и несколько раз устраивать передышку. Орель твердо запомнил, что потребовалось преодолеть двенадцать ступеней. И когда дошел до последней, это стало первым настоящим достижением в новой жизни.
Дом был полностью выстроен из дерева. И, похоже, достаточно давно, судя по потемневшей древесине. Половые доски прогибались даже под ступнями Ореля, хотя он и понимал, что в текущем состоянии весил немного. Повернулся к Готтольду, который спустился следом.
– Я могу выйти на улицу?
– Конечно. Если сможешь, – он окинул взглядом покрасневшее лицо гостя и смягчился. – Не дойдешь сам, помогу.
Второй этаж был жилым и разделен на две половины, по числу хозяев. Значит, больше в доме никто не жил. Орель быстро посмотрел по сторонам, не увидел ничего необычного или хотя бы непривычного, и двинулся дальше. Спуск на первый этаж дался легче. В мышцы возвращалась сила. И новый хозяин стал лучше чувствовать тело.
Механик замер на нижней ступени и осмотрелся. Значительная часть первого этажа была отдана под мастерскую. Большие окна давали много света. Вдоль стен стояли верстаки, по которым местами аккуратно разложены, местами неряшливо брошены инструменты. Там же стоял стол, на котором виднелись разноцветные пятна краски.
Орель всматривался в деревянные заготовки, но не мог распознать, для чего они предназначались.
– Чем вы здесь занимаетесь?
– Делаем игрушки для детей. Я готовлю тела и вырезаю лица. Агни шьет одежду и раскрашивает.
– Можно посмотреть?
– Сколько угодно. Главное ничего не сломай.
Дело было не только в любопытстве. Игрушки могли дать представление об уровне развития местного кузнечного и инженерного ремесла. Насколько хорошо они справляются с небольшими деталями.
В дальней части дома послышался звон колокольчика и скрип открывшейся двери. Готтельд вышел через перегородку встречать покупателя, оставив гостя наедине с сестрой.
Орель подошел к верстаку и взял заготовку. В безголовой деревянной фигурке угадывался рыцарь в доспехе. Механик подвигал вперед-назад руки на простых металлических шарнирах. Посмотрел на просверленное в кулаке отверстие. Значит, в туда можно вставлять оружие. Огляделся, увидел раскрытую деревянную шкатулку, в которой беспорядочно лежали деревянные мечи, булавы, молоты и сабли. По размеру как раз для недоделанного рыцаря.
Рядом стояла вырезанная из одного куска дерева лошадь. Механик попытался посадить воина на скакуна, но не получилось. Ноги находились слишком близко друг к другу.
– Это пехотинец, – прокомментировала стоявшая за его плечом Агнесса. – Конного воина я сейчас крашу. Давай покажу.
Женщина провела его к дальней части комнаты, где на подоконнике распахнутого окна стоял игрушечный рыцарь. Доспех был покрыт черной краской, а голова и кисти – светло-бежевой, максимально приближенной к телесному цвету. Орель наклонился, чтобы лучше рассмотреть лицо.
– Руками пока не трогай. Я вчера его покрыла лаком, еще сохнет. Смотри, вот почему ты оставался в одиночестве последние дни. Это не совсем наш профиль, все же не игрушки. Но лучше никто в городе сделать не сможет.
Агнесса подвела гостя к верстаку, на котором стоял вертеп, изображающий поклонение волхвов новорожденному Христу. Орель оценил, насколько искусно были выполнены библейские персонажи. Вместе с тем порадовало, что в новом мире люди поклонялись Христу. Но, когда механик внимательней всмотрелся в композицию, у него появился вопрос.
– А что это за ребенок вот здесь, между ягнят?
Агнесса удивленно посмотрела на него.
– Это Ияфа, брат Иисуса по отцу. Неужели не похоже получился?
– Нет, все хорошо, – механик предпочел не развивать тему. – Просто забыл про него.
– Семья Мейцеров отправляет корабль через большое море. И решили подготовить достойный подарок для торговых партнеров на той стороне. Обратились к нам слишком поздно, поэтому пришлось работать день и ночь напролет.
– Значит, вы в этом деле лучшие?
– В городе только мы всерьез занимаемся игрушками. Поэтому с нами никто конкурировать не может.
После короткой экскурсии прошли через загородку, делившую первый этаж на две неравных комнаты. В передней части дома разместился магазин, где встречали клиентов и обговаривали детали заказов. И все остальное место занимала мастерская.
Орель запоздало понял, почему у обоих близнецов испорчена осанка. Сказалась кропотливая работа за верстаком с мелкими элементами. Но решил не резюмировать это вслух. Вместо этого указал на лицо Агнессы и уточнил:
– Значит, вы заменили глаза, чтобы лучше работать?
– Да. Механическому нужно меньше света. И есть увеличивающая линза.
– И многие у вас меняют на протезы?
– Привыкай говори «у нас». Мастеровые часто ставят. Оружейники, инженеры, те, кто порох мелет. Стекло и механизмы прямо у нас в городе делают. Но позволить себе могут только зажиточные.
Они вышли из мастерской в часть дома, отведенную под магазин. Орель успел рассмотреть покупателя, выходившего со свертком под мышкой. Посетитель был одет приличном, можно даже сказать богато. Верхняя одежда, похожая на привычный механику колет, явно сшита из шелка и отделана золоченым шнуром. У близнецов покупали состоятельные люди.
Зашедшая следом Агнесса обратилась к брату:
– Кто приходил?
– Старшина мясницкой гильдии. Забрал куклу для дочери. Ту, которая в красном платье.
– Поняла. Он же полную предоплату вносил?
– Да.
– Хорошо, значит с долгами мы разобрались. Осталось передать вертеп посыльному Мейцеров. Орель, пойдем на улицу.
Засмотревшийся на стеллаж с куклами механик вздрогнул и последовал за женщиной. Торговая часть дома выглядела заметно лучше всего остального. Стены и пол были выкрашены в светлые тона, краску явно недавно подновляли. Рядом со стойкой стояла пара стеллажей с расставленными по полкам игрушками. На стоявшем ближе к двери явно собрали все привлекательное для мальчишек – деревянные мечи, игрушечных рыцарей и незнакомых Орелю чудовищ. На втором стеллаже – преимущественно куклы, как тряпичные, так и с деревянными телами.
Уже выйдя на улицу, Орель оценил, как были расположены товары. Все лежало ниже, чем разместили бы вещи на продажу в любой другой лавке. Так, чтобы игрушки находились на уровне детских глаз.
Следом на улицу вышел Готтольд. Он посмотрел на побледневшего механика и вернулся за трехногим табуретом. Орель с благодарностью сел возле входной двери. Сил хватило, чтобы выйти из дома, но после этого явно требовалась передышка. Он несколько раз глубоко вдохнул.
– У вас здесь соленый воздух, – под пристальным взглядом близнеца поправился. – У нас соленый воздух.
– Море близко.
– Сколько дней пути?
– Ни одного. Город стоит в бухте на морском побережье. Думаю, пора рассказать тебе, где ты оказался.
Город назывался Наяхафен, иначе говоря, Новая Гавань. Он был основан два века назад переселенцами из Старого света, которые пересекли большое море в начале освоения недавно открытых безлюдных земель. В то время на этом месте стояла небольшая рыболовецкая деревня, название которой уже давно забыли и основания города считали от прибытия флотилии кораблей.
Правителей морской республики Наяхафен называли дукс. По традиции должность оставалась выборной, но став дуксом, правитель сохранял власть до самой смерти. Помимо него роль во внешних и внутренних делах города играл Совет Меркаторов – собрание самых богатых и влиятельных семей республики.
Готтольд назвал такую систему защитой от тирании. Правитель боролся с Советом, Совет боролся с правителем. И каждая сторона должна пытаться продавить противника. Впрочем, властвующий последние два десятка лет дукс Карл Ризерд крепко держал в руках власть.
Выслушав рассказ, Орель спросил:
– Чем живет город?
– Своими ремесленниками. Торговлей. И добычей веркшетйна. В Наяхафене собрались лучшие кузнецы и мастера по механизмам по эту сторону большого моря. Да и старых земель тоже.
– Почему? Мне показалось, что Наяхафен это просто колония на границе христианского мира. Зачем мастерам сюда ехать?
– Двести лет назад это так и было. Но с тех пор освоение новых земель шло очень быстро. И теперь наша республика очередное город-государство. Просто если сравнивать с другими морскими портами у нас самый легкий доступ к камню. Вокруг города много выходов жил веркштейна.
Орель часто кивал, слушая рассказ. В целом звучали вещи, знакомые и понятные по прошлой жизни. И порадовало, что расчет ордена оказался верным и он переместился близко к источнику минерала.
Следующую неделю механик восстанавливал силы. С каждым днем ему давались все большие нагрузки. Спуск по лестнице уже не воспринимался испытанием. Он самостоятельно выходил на улицу, но пока боялся далеко отходить от кукольной лавки. Дни проводил в мастерской, заглядывал через плечо близнецам.
На пятый день попробовал способности нового тела к ремеслу. Взял испорченную заготовку кукольной головы. По древесине пошла длинная кривая трещина прямо через намеченное лицо. Позаимствовал у Готтольда нож по дереву, похожий на те, которыми пользовались сапожники. И попробовал завершить лицо насколько удастся.
Ощущалось, что пальцы не привыкли к тонкой работе. Движения получались недостаточно точными. Но память из прошлой жизни постепенно брала верх. Первую заготовку бросил на середине пути, когда понял, что набралось слишком много ошибок. Выпросил у Готтольда уже нормальную болванку и принялся за нее.
К вечеру гордо протянул получившуюся работу близнецу. Тот покрутил голову в руках, закрыл настоящий глаз и рассмотрел через веркштейновое стекло.
– Ну что ж, вышло крайне уродливо. Можно в уличный театр кукловодам отдать на роль злодея. Но получилось соблюсти симметрию. И видно, что ты уверенно работаешь ножом. Для первой попытки результат более, чем отличный.
На седьмой день близнецы решили показать гостю город. Орель с интересом рассмотрел переодевшихся в выходной костюм брата с сестрой. Неприлично было видеть их не в застиранной одежде с пятнами краски и запутавшейся стружкой.
Первым делом они отправились в сторону моря. По пути механик понял, что мастерская Виглеров располагалась близко к окраине в небогатом районе. Дома преимущественно построены из дерева и не превышали двух этажей в высоту. Однако даже здесь центральные улицы были вымощены булыжником, а сточные канавы держали в чистоте.
Вскоре вошли в более приличные кварталы. Орель Лехтман открыто крутил головой и рассматривал улицу, вывески и прохожих. Но не боялся привлечь ненужного внимания – для окружающих он действительно был чужаком, который в первый раз оказался в городе.
Постепенно становилось все больше каменных домов. Механик внезапно понял, что смущало его последние минут пятнадцать. От изумления он даже остановился. Близнецы обернулись к нему. Под их удивленным взглядами Орель поделился наблюдением:
– Нет крепостной стены. Город не защищен от осады.
Агнесса пожала плечами.
– Я тебе говорила, что на в новых землях не было местных племен. На континенте не жило ни одного человека, пока не приплыли наши предки. А сейчас все земли по обе стороны моря входят в общий имперский союз. Всерьез друг с другом мы не воюем.
– Но в городе есть семь дозорных башен, – добавил Готтольд. – Тянутся вдоль всей гавани. Из них стража наблюдает за морем. И предупреждает о нападениях. Запомни, колокольный звон в непривычное время означает вторжение в город.
Продолжили прогулку. Вскоре Орель увидел нечто интересное. По середине улицы ехал мужчина верхом на механическом коне. По просьбе Лехтмана они какое-то время шли следом за всадником, чтобы удалось лучше рассмотреть конструкцию.
Движения коня были резкими и рваными. Причем шагал он достаточно медленно. По скорости и удобству механизм явно уступал обычной лошади. Но Орель понимал, что здесь в первую очередь речь шла о престиже. Всадник был богат и хотел это продемонстрировать.
Присмотревшись, Орель увидел, что наездник повернул механизм направо при помощи рычага, стилизованного под жесткие удила. Надавив вперед, мужчина заставил коня ускориться.
Однако не удалось рассмотреть главного – как шестеренки приводились в движение. Корпус коня был закрыт декоративными чеканными пластинами с незнакомыми мотивами.