bannerbanner
Храм Пепла
Храм Пепла

Полная версия

Храм Пепла

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Сизый дым стремительно расползался по площади. Воины взвыли не то от ярости, не то от боли, едва соприкоснувшись с колдовским облаком, точно обожженные. Один за одним они падали на землю, оставляя темный силуэт. В небо взлетел очередной пылающий сноп, и пелена развеялась. В едва различимом сумраке шаманы вновь растворились, оставив лишь десяток сородичей биться с армией.

– Мы так и будем стоять и смотреть? Не могу я это терпеть!

– Мы не должны вмешиваться, Чжоу Лайи! Это… – хотел воспротивиться Лю Синь, но молодого наместника было не остановить, размахивая клинком, он бросился в гущу сражения.

Другие же последовали его примеру. Лю Синь взглянул на Арена и парализованный замер на месте.

– Арен! Арен! Что с… – он хотел потрясти его за плечи, но тот неподвижно стоял и смотрел, не отрываясь на пламя.

Руки мальчика медленно поднялись, пальцы быстро зашевелились, точно он перебирал неведомую ткань, глаза закатились, оставив миру лишь ослепительно поблескивавшие белки. Беззвучный стон сорвался с его губ, и наместник почувствовал, что его точно подхватило что-то, выбивая из легких воздух. Невероятная тяжесть и боль неподъемным грузом навалилась на плечи, все вокруг стало вращаться с бешеной скоростью, а в следующий миг пустота волной накрыла его.

В этом пространстве, где не существовало ни времени, ни света, ни каких-либо событий, наместник явственно ощущал лишь теплое и крепкое касание Арена и таинственные магические вибрации. Тонкая рука сжимала его могучую ладонь, и он чувствовал спокойствие. Повинуясь собственному предчувствию, Лю Синь закрыл глаза.

Резко прозвучавший хлопок заставил его оглядеться. Смутные очертания контрастировали с пустотой, а невыносимая боль в груди, будто от удара коня, раздирала все внутри.

– Дыши! – скомандовал знакомый голос.

Лю Синь на мгновение потерялся в агонии, легкие горели, а по мышцам растекалось отчаяние.

– Дыши! – повторил Арен.

И он покорно втянул воздух.

Тяжесть мгновенно улетучилась, и силы медленно наполнили тело. Силуэты вокруг стали четче. Моргнув несколько раз, он увидел, что находится внутри крепости. Каменные стены плавно переходили в высокие своды. Длинный холл тускло освещал ночной свет, проходивший сквозь вереницу витражей. И только тут Лю Синь осознал, что лежит на полу. Мальчик стоял прямо над ним с растерянным выражением лица и протягивал свою руку.

– Что… – хотел он спросить, но зашелся кашлем.

– Это похоже на магию хоу, – спокойно прозвучал ответ. – Я не знал, как это делается, и как это произошло. Но…

– Вроде у нас получилось, – сверху донеслись звуки грохота. – Мы в крепости, верно? Давай поспешим!

– Угу, – Арен помог подняться, и они побежали на шум.

Преодолев длинный ряд ступеней и коридоров, они вышли на внутреннюю площадку, ведущую в башню. Повсюду лежали изрубленные и израненные тела людей и хоу.

– Ох, мы…

Кострище наверху яростно выбрасывало в ночь красные искры. Оглушительный звон и крики доносились оттуда, где битва была в самом разгаре. Времени на раздумье у них не было. Рванув в арочный проем, Арен и Лю Синь преодолели последний лестничный пролет, оказавшись на вершине башни.

Группа шаманов с трудом сдерживала натиск эруданских солдат. Позади фигур в доспехах стоял худой мужчина в плотном доспехе из неизвестного материала. Он держал в одной руке посох со сверкающим навершием, а другой рукой метал призрачные копья, разбивавшиеся о невидимые щиты чародеев. Ужас охватил Арена, едва он взглянул на огромное пламя за спиной главы Эрудана.

Это был не просто костер внушительного размера, это было чудовищное сочетание сотен бревен с прибитыми вниз головой телами, таинственным образом не перестававшими гореть.

Острое лезвие пронзило ву-си, и тот вскрикнул от боли. Но копье не остановилось, будто прикованное незримой цепью оно медленно потянуло умирающего к колдуну в центре. Тот крепче ухватился за посох и с силой ударил о каменный пол. Тело хоу взметнулось вверх и присоединилось к останкам в огне.

– Вы все сгорите в очищающем пламени! – яростно прокричал мужчина и вновь метнул копье.

– Тебе нас не остановить! – сквозь зубы прошептал глава обитателей леса.

Арен разглядел мастера Фэн Лана. Наместник не дал ему броситься в бой, грубо оттолкнув парня, грозно размахивая мечом.

– Я не позволю! – крикнул он и с разбега снес голову мечнику, занесшему оружие над поваленным на пол хоу.

– Арен? – удивленно произнес мастер. – Ты?

Но для разговоров было не время и не место, мужчина выпустил из пальцев поток воздуха, стрелами, пронзившими защитников города. Отброшенные на пару шагов, они вновь поднялись с новой силой набросились на захватчиков.

– Вам нас не остановить! – прогремел голос ву-си, и сноп искр выстрелил из посоха.

Все вокруг задрожало и незримые барьеры рассыпались, позволив воинам пронзить разом двух колдунов. В этот самый миг Арен уловил, что мастер Фэн Лан готовится произнести заклинание и инстинктивно бросился к наместнику, ухватив того за край плаща, а другой рукой прикоснулся к запястью, а спустя всего удар сердца на них лавиной обрушилась пустота.


Глава 5. Скульптор крови


Дни, проведенные в сумраке, меняют сознание человека. Кажется, что из жизни исчезают радость и привычное тепло, оставляя место лишь тревоге и отчаянию. Но жить, оказывается, возможно даже при свете таинственного тумана и магических огней. Глаза быстро учатся различать оттенки и видеть то, что раньше скрывалось в черной пелене.

Во мраке пещеры покоился целый собор. Огромное здание, неизвестно как и для чего построенное в глубине гор, украшали не только пугающие колонны со сценами мучений и страданий, но и бесконечные вереницы фигур людей, хоу, по и других неизвестных созданий, воплощенных настолько реалистично, что сердце замирало от одного лишь взгляда на них. Но все они показывали боль и ужас, будто их души насильно вернули в мир живых, прервав блаженный покой.

Заняв просторную залу, где не было ничего кроме каменных столов, скамеек и тумб, мастер Ольтор трудился не покладая рук, окрыленный творческим безумием. Чу Фэн же редко отходила от него, боясь упустить ту или иную важную деталь. Гранитная глыба, служившая материалом, стремительно обретала очертания, столь ценные для женщины. Впрочем, не только для нее одной. Странный, окруженный аурой безмолвия и гнетущей тишины, древний старец в красном плаще с неописуемой грацией и быстротой орудовал тоненькими ножами и металлическими прутиками, отсекавшими лишнее и будто наполнявшими бесформенный камень жизнью. В его присутствии она боялась произнести хоть слово, но постоянно направляла длинные пальцы, давая понять, как должно быть, а старик лишь понимающе кивал и продолжал трудиться.

Спустя несколько дней, насколько можно было судить, оказавшись в месте, где нет смены дня и ночи, женщина привыкла к его отчужденности, а пугающая внешность перестала отталкивать. Темно-серая кожа, похожая на застывшую лаву, присыпанную пеплом, сморщенное лицо, с веками опущенными до подбородка, длинный неправильной формы нос… Лицо мастера напоминало растопленную свечу, забытую и заброшенную в своем уродстве. Но Чу Фэн научилась контролировать себя, и теперь этот человек, если он и был им когда-то, не внушал прежних ужаса и отвращения, но все так же порождал в голове все больше вопросов. Кто он, откуда, почему до сих жив и как долго вообще существует? Она не знала этого, да и, находясь в подземном соборе, боялась узнать.

– Скоро будет готово, – проскрипел голос, походивший на свист сквозняка или скрип внезапно распахнутой двери.

Она вздрогнула. Но это был не вопрос и не приглашение к разговору, а потому женщина слегка кивнула и провела пальцами по каменным мускулам.

– Подойди, ты мне нужна, – эта фраза нагоняла на нее дрожь.

Мастер Ольтор растопырил пальцы и точно паук опустил их на голову Чу Фэн. Она смирилась со зловонием и омерзительным чувством прикосновения покрытой струпьями гниющей плоти, но боль не могла терпеть. Женщина закинула голову назад, не способная контролировать тело, она хотела бы закричать, но мучительное воздействие странного колдовства лишало всяческих сил. Старик монотонно надавливал руками, будто пытался раздавить череп. Женщина знала, что он достает, буквально выковыривает из глубин, воспоминания. Темные, потаенные, радостные и поверхностные, шаман брал все подряд и обращался за новым материалом так же часто, как дышал.

Когда Ольтор отнял руки и вернулся к работе, с новой волной ожесточения набрасываясь на камень, Чу Фэн смогла-таки выдавить из себя тонкий едва различимый стон. Голова продолжала гудеть, точно набат, молящий о помощи, а неописуемый жар пульсировать по венам. Сдавшись своему отчаянию, она провалилась в глубокий сон без сновидений.

Раскрыв глаза и ожидая увидеть колдуна за работой, женщина испытала изумление. Перед ней стояла готовая статуя. Скульптура настолько точно передавала знакомые черты, что по щекам невольно потекли слезы.

В зале было пусто, и она медленно поднялась, приблизившись к творению странного скульптора. Рука коснулась крепкой шеи, скользнула по выразительному рельефу и обратно к острым и величественным чертам его лица.

– Ли Вей… – сорвалось с ее губ, но неудержимая дрожь полностью лишила ее контроля.

Перед ней стоял он, точно живой, именно такой, каким его видела в тот самый день в Гао Чэне, Великий Магистр.

Позади донесся шелест мантии и спокойные шаги Ольтора.

– Первый этап закончен, – свист пронзил тишину. – Готова ли ты?

– Я… – сердце предательски стучало, пригоняя кровь к виску. – Он…

– Ты знаешь плату за жизнь? – маг обогнул сзади дрожащую фигуру, встав подле своего творения.

– Моя жизнь? – ее голос дрожал, но был преисполнен внутренней решимости.

– Не обязательно твоя.

– Что… – руки безвольно рухнули.

– В тебе живет его часть, – мастер подошел к Чу Фэн. – Чистая душа собственного дитя заключена в твоем чреве, – рука скользнула подле ее живота. – Ничего не может быть лучше.

– Но… Внутри меня… Я не…

– Ты не знала, что ждешь сына? – складки кожи искривило подобие не то улыбки, не то оскала. – Тогда тебе и вовсе нечего терять.

– Сына…

– Слишком много вопросов. Жизнь за жизнь. Если ты хочешь вернуть его, то часть души магистра внутри дитя. Это будет идеальным материалом. Так работает магия крови.

– Так работает магия крови, – неразборчиво пробормотала она. – Это… поможет? – она не решалась оторвать глаз от пола.

– Я сомневался, думая о тебе, – он задумался, – но плоть от плоти куда более подходящий материал.

– И он вернется ко мне? – надежда озарила темноту сокрытого собора.

– Он вернется, – осязаемое «но» так и повисло в разреженном воздухе.

– Ли Вей будет другим?

– Никто не будет прежним после смерти.

– Я согласна, – не выдерживая ожидания, произнесла Чу Фэн, тише, чтобы быть услышанной, но громче, чем могла бы позволить это себе. – Я согласна! – повторила она, гордо взглянув прямо в лицо ужасному ву.

– Хорошо, – произнес тот и скрылся во тьме.

А женщина повалилась на колени, обхватив руками статую мужа, на мгновение представив, как тот обнимает ее, как смотрит своими пронзительными глазами в самую глубину, как теплое дыхание будоражит все тело, а спокойное сердце мерно бьется в груди. Слезы вновь полились из глаз, и беззвучный стон разорвал ее душу…


Глава 6. Пепелище


В Пустоте, гнетущей и давящей, неожиданно появилось нечто особенное, ранее не бывавшее в ней. Тревога, страх, беспокойство, ожидание – все это было знакомо и привычно, но на этот раз Арен подарил ей новое чувство – надежду. Легкую, мимолетную, едва уловимую надежду. Ему понравилось это состояние полета в окружении, где не существовали ни время, ни свет, ни границы. Оттого возвращение красок мира так сильно обескуражило его. Внутренний голос скомандовал: «Дыши!».

– Дыши! – произнес знакомый голос поблизости.

И он вдохнул, наполнил легкие живительной силой, а затем сам проговорил:

– Дыши! – мальчик еще не различил очертания помещения, где они оказались, но отчетливо видел фигуру мастера Фэн Лана, с трудом держащегося на ногах, и наместника, скрюченного и сжатого, точно того поместили в крохотных ларец.

Но стоило наместнику сделать сначала один слабый, а затем более жадный второй глоток воздуха, как к нему вернулись и боевая стать, и уверенность.

– Ааа, чтоб тебя, – он явно был не в восторге от заклинания. – Где это мы? – буркнул мужчина прищуриваясь.

– Это был наш дом, – голос хоу звучал мелодично, подобно грустной песне свиристели, каждое слово эхом звенело в ушах и разгоняло волны мурашек по коже.

В воздухе пахло пеплом и гарью. Глаза мальчика привыкли к сумеречному свету, и он разглядел то, что их окружало. Странники стояли посреди сожженной деревушки, расположившейся у подножия огромного величественного дерева с широко раскинутыми ветвями. Ствол многовекового гиганта черной глыбой возвышался над истлевшими останками доброй сотни хижин. Пространство вокруг буквально гудело от атмосферы жестокости и насилия, а следы побоища черными ошметками были разбросаны вокруг.

– Эрудан напал внезапно, мы даже не успели понять, что произошло, как было поздно, – пробормотал мастер и упал на колени.

– Там в башне… – начал было наместник, но так и не решился произнести это вслух.

– Все, кто жил здесь, – вердил их опасения хоу. – Их всех сожгли в том чудовищном костре. Я не смог им помешать. А теперь уже и никто не сможет.

Молчание, нарушаемое лишь их собственным дыханием, тягучей жидкостью разливалось по пепелищу.

– Вам потребуется помощь.

– Да, мне придется обратиться к королеве, – он потряс головой, не желая продолжать этот разговор. – Но, скажи, Арен, для чего ты вернулся?

– Я должен попасть в рощу Фанаян, – спокойный и отстраненный голос мальчика заставил мастера поежиться, и он невольно скривился.

– Выходит, тебе тоже нужно поговорить с королевой, – хоу шумно вздохнул и закашлялся. – Я смогу провести тебя, но…

Лю Синь нахмурил брови и готовился высказать свое мнение на этот счет, но что-то остановило его. Вместо возмущения и целой бравады возражения, наместник произнес:

– Я понимаю, что вы должны будете пойти одни. Это дела хоу. Но знайте, что можете всегда рассчитывать на помощь, – слабая улыбка промелькнула на лице. – Союз Восьми и я готовы прийти на выручку. Особенно тебе, парень.

– Твои люди храбро сражались, – заметил Фэн Лан и в его странных сизых глазах читались гордость и неподдельное уважение.

– Лю Синь… – прошептал Арен.

– Да, парень. Надеюсь, они еще живы, – ответил на незаданный вопрос. – Нас, наместников, не так легко остановить. Впрочем, как и вас, хоу.

Мастер Фэн Лан не улыбнулся, но что-то переменилось в его взгляде.

– Ты – хороший человек. Благодарю тебя.

– У меня есть только одна просьба, – хоу взглянул на него широко раскрытыми глазами. – Береги его, – наместник кивнул в сторону Арена. – Этот малый таит в себе много секретов, – он похлопал мальчика по плечу и улыбнулся самой теплой и искренней улыбкой. – Мне посчастливилось пройти этот путь с тобой, – взлохматил волосы. – Помни, что завещала Лона и верь, что справишься. Да прибудет с нами Тянь Лун, – мужчина помрачнел. – А мне надо будет сообщить в Гао Чэнь. С Эруданом нужно что-то делать.

– Лю Синь, – Фэн Лан сделал шаг. – И ты береги себя.

Арен достал медальон и прошептал заклинание, приковав к себе взгляд хоу. Зачарованная стрелка медленно всплыла и застыла, указывая на мастера Фэн Лана. Тот завороженно осмотрел парня.

– Значит, дальше с тобой.

И их пути разошлись. Наместник Лю Синь поспешил в направлении Эрудана, надеясь встретить своих товарищей и сообщить о бесчинствах в столицу, Арен и старый хоу углубились в лесную чащу в поисках встречи с таинственной королевой-драконом, одной из трех правителей Великого Леса.

К югу от Йоушаньского хребта, плотным кольцом сжимавшими сердце Гу Хуа Ди – Тайшань, раскинулись обширные и густые леса, диким и неприступным барьером скрывавшими от всего мира земли народа хоу, полулюдей-полуобезьян. Там же в лесной чаще притаилась долина, куда, казалось, все реки известного мира несут свои воды, чтобы с высоких красно-розовых утесов сорваться вниз. Этот край так и прозвали – Долина Тысячи Водопадов.

Правили народом хоу два короля и королева, родные братья и сестра. В народе их называли королями-драконами за особый дар – принимать облик дракона по собственному желанию. Они основали три королевства, чтобы мудро править на столь обширной территории. А раз в год собирались в Зале Единства, чтобы отпраздновать мирно прожитые дни.

Годы благополучия и спокойствия сделали хоу замкнутыми и уверенными в собственном превосходстве. На севере непроходимые леса, на юге снежные долины и скалы Сюе Хайшань, на западе шумное море, а на востоке неприступный Северов Океан. Для хоу Долина Тысячи Водопадов была не просто домом, а сердцем и центром мироздания, дальше от которого тянулись нити благодати. И чем дальше от центра, тем более дикими считались и обитатели тех краев. Потому этот таинственный народ крайне редко шел на контакт, а людей и вовсе считал дикарями. Даже когда Империя превратила далекий Эрудан в военный аванпост, народ хоу не придали этому особого значения. Ибо хаос за пределами центра благодати, был подобен кругам на воде – он могу угрожать берегам, но не самой водной стихии.

Но то, что увидели своими глазами мастер Фэн Лан, хранитель самой далекой деревушки в королевстве младшей сестры, могло изменить отношение правителей. Хотя и сам он верил в это с трудом. Но выхода не оставалось. Собрав свои силы, они с мальчиком совершили несколько скачков в Пустоту.


Глава 7. Легенда о Храме


– Нет! Это не может быть просто народным поверьем! – воскликнула женщина, разъяренным глазами сверля щупленького парня в длинной мантии. – Даже не думай об этом!

– Но… У нас таких записей нет! – трясущимся голосом ответил тот.

– Есть! Просто не там ищите. Как насчет легенд и мифов?

– М-м-мы искали…

– История?

– И т-там тоже…

– А сказки? Как насчет сказок?

– С-сказок? – удивился тот. – Вы же сами говорите, что…

– Что? – ее руки повалили стопку книг со стола, за которым пришлось провести несколько дней. – Сказки – это нечто большее, чем просто народное поверье, – последние два слова светлоокая произнесла таким тоном, точно вырезала их ножом и впечатала глубоко в лоб юного библиотекаря.

– Я… Я поищу в разделе сказок, – с ноткой сомнения сообщил паренек и затерялся в лабиринте стеллажей.

– Что за поколение, если они считают сказки – наивными детскими историями! – женщина была возмущена настолько, что не смогла сдержать себя.

Она ошалело листала страницы и бесцеремонно отбрасывала книги, не находя того, что искала. Библиотекарь приносил новые и новые стопки, которые заканчивались быстрее, чем тот поспевал обновить их.

В запале работы Алана не заметила, как подле нее присел старый ву-си.

– Ты не выходила из библиотеки три дня, – констатировал он своим вдумчивым и глубоким голосом, который обволакивает точно теплый плед в холодный день и даровал ту самую заботу, что желала светлоокая.

– Я уверена, что записи есть, я точно помню эту историю, но никак не могу найти, – женщина подняла усталые и покрасневшие глаза. – Цзао, да почему же это происходит! – в ее голосе слышалось отчаяние.

– Я тоже помню эту историю. Маги Иктура пока ничего не нашли, – он вздохнул. – А из Жантана были вести?

– Нет, – она провела рукой по обложке книги «Сказки старой империи», но пролистав несколько страниц отшвырнула ее в сторону.

– Похоже, что ты ищешь нечто определенное?

– Угу… определенное.

– Ты помнишь, когда и как звучала твоя история?

Женщина задумалась.

– В детстве, – медленно проговорила она. – Мне ее рассказывала кормилица. Кормилица… Вей-вей…

– Так может эта история не записана в книгах?

– А как же тогда? – светлоокая выглядела растерянной, но что-то сверкнуло в глубине.

– Некоторые истории переходят из уст в уста, продолжая жить в памяти людей. Увы, далеко не все записано в книгах. И далеко не все, о чем говорят люди – вымысел.

– Ты хочешь сказать… – она не договорила. – Сяо-лей! – мальчик вынырнул из-за книжной полки, но не удержав равновесие упал на пол, рассыпав очередную кипу документов, которые собрал.

– Да, госпожа? – парень тут же оказался подле ее стола и склонил голову.

– Ты знаешь женщину по имени Чжан Вейвей, она была когда-то кормилицей при дворе Владыки Рэя.

– Чжан Вейвей, так звали кормилицу лорда Ли Кана, – не задумываясь выпалил тот. – У меня есть соответствующие записи в актах в разделе триста семьдесят четыре. Вот тут можно проверить… – он хотел было ускользнуть, но светлоокая ухватила его за рукав черной мантии.

– Погоди, мне не нужны акты. Ты знаешь, где она? – она немного задумалась и добавил чуть тише. – Вейвей жива?

– Чжан Вейвей всю жизнь провела в замке, – растерянно пролепетал тот. – Во всяком случае, она была первой, кто узнал о возвращении лорда Ли Кана из путешествия в Сюе Хайшань, и сообщила об этом Великому Магистру, что также отражено в архивных документах под номером…

Светлоокая плавно поднялась, вытянувшись во всю высоту своего роста и размяла затекшую шею. От несчастного случая библиотекаря спас ву-си, вовремя вмешавшийся в разговор.

– Сяо-лей, мальчик, как нам ее найти? Нам надо поговорить.

Получив инструкции и предположения ву-си, и правительница Дюнона быстро покинули библиотеку, направившись в сторону служебных помещений замка. Свернув в коридор для слуг, они прошли через несколько комнат и узких проходов, пока не вышли к нагромождению низеньких домов и разномастных навесов, тесным кольцом огибавшим уютный и аккуратный дворик. Тут жили те, кто трудился в замке великого магистра. Когда-то и сама пророчица Лона то же жила здесь.

В этот час кухня кипела в приготовлении к ужину, и практически все слуги были с головой погружены в работу, а потому двор был заполнен лишь шумящей детворой, за которыми присматривала пожилая женщина в дальнем углу, удобно расположившаяся на старом кресле под ниспадающей крышей. Издали могло показаться, что старушка дремлет, но это было не так, тяжелые веки прикрывали ее глаза, однако те внимательно следили за происходящим. Потому, едва две фигуры дошли до середины двора, старушка поднялась и сложила руки в приветственном поклоне.

– А я гадала, когда увижу тебя, моя золотая Сяолан.

Ее голос, такой же звонкий и теплый, пробудил в женщине далекие воспоминания из детства. Сяолан… Кто же последним называл ее так? Этого светлоокая уже точно не могла вспомнить. Когда она поклонилась в ответ и прижала к себе старую кормилицу, в нос ударил знакомый запах сдобы, корицы и розового масла, еще сильнее навевая чувство ностальгии.

– Моя Виви, – прошептала светлоокая, бережно проводя рукой по спине женщины.

– Ну, я же говорила, что вырастишь большой и красивой. Так и стало, – улыбнулась она. – Забыла совсем про меня, – бледные глаза оживились игривым огнем.

– Как же я… Я буду помнить всегда-навсегда! – точно маленькая девочка ответила светлоокая.

– Всегда-навсегда, – ответила та и провела рукой по длинным медным локонам. – Но ты пришла не потому, что скучала.

– Ты всегда знаешь правду. Но я так счастлива знать, что ты здесь, рядом! Моя дорогая Виви, мне нужна твоя помощь!

– Да? И чем же может помочь ванине старая женщина?

– Ну, совсем уж не старая, позвольте заметить, прекрасная дама, – маг поклонился. – Позвольте представиться, Великий Мастер Цзао.

Мужчина взмахнул рукой и призвал два кресла наподобие того, что было подле старой кормилицы. С удобством разместившись, они продолжили.

– Перед сном ты мне часто рассказывала сказку про одинокий храм на горе. Расскажи эту историю еще раз.

– Старые сказки таят великую мудрость, порой даже большую, чем та, что расписана на страницах книг, – улыбнулась женщина и откинулась на спинку своего кресла. – Вы готовы? Тогда слушайте.

Заинтригованные событием дети, даже решившиеся прервать свои игры, чтобы подслушать разговор взрослых, приблизились к навесу и навострили уши. Голос Вейвей звучал успокаивающе и волшебно, рисуя удивительные картины и миры не только в воображении, но и как будто наяву.

– В стародавние времена, в те самые годы, когда Великий Тянь Лун парил над просторами океана, пока не обосновался на вершине мира, на самой высокой точке среди всех земель и вод, именуемой Тайшань, Гу Хуа Ди была совершенно другой. У подножия горы раскинулось величественное море, которое люди уже позже назвали Морем Забытых Голосов. Там притаился город, где Дракон-Создатель вдохнул жизнь в первых людей, хоу и по, все они появились в одном месте и произошли по его воле.

На страницу:
3 из 4