Полная версия
Гралия. Том 1
Он послушно выполнил ее требования. Поднятые руки незамедлительно дали о себе знать резкой болью, которая пронзила все его тело.
– Что там?
Девушка нахмурилась.
– Похоже, эта глубокая рана воспалилась. Надо ее промыть и наложить новую повязку, больше ничего в таких условиях я сделать не смогу. Нужен нормальный лекарь. Иначе ничего хорошего не ждите.
Теберон уловил в ее голосе нотки тревоги.
– Боги, как же мне везет, из канавы – в яму и дальше кувырком.
– По-моему, мой зерт, вы слишком оптимистичны. С тех пор, как мы пошли искать в одиночку скаргартов, так и оказались в канаве и из нее даже головы не поднимали, не то что по ямам кувыркаться.
Калия пошла за мехом с водой, а он смотрел ей вслед и думал: «Можно ли ей верить? Как мне теперь вообще кому-то доверять тут? Реальность требует недоверия, бдительности, настороженности. Сейчас полагаться можно только на себя. Но ведь именно она спасла мне жизнь. Все бежали, и только она помогла мне. Никто не помог, а она помогла. Если целью моих врагов является лишение меня жизни, а она бы служила им, то моя смерть в той безумной свалке вышла бы на руку врагам. Так мои подозрения беспочвенны?»
Ход мыслей прервала вернувшаяся девушка.
– Сейчас будет немного больно, – предупредила Калия, решительно начав промывать рану.
Все мысли из головы Теба вытеснила боль. Она волной накатила на его сознание и понесла его в бескрайнее море мук и страданий. Холодный пот выступил на лбу Керия, а кожа покрылась мелкой сыпью из тысячи мурашек. Он сжал зубы и терпел, не проронив ни звука.
Калия закончила с обработкой и перевязкой.
– Кажется все, мой зерт, можете присесть.
Теберон вымученно улыбнулся ей в ответ и опустился на песок.
– Вы умеете терпеть боль, это необычно для таких, как вы.
– Каких таких?
– Высокородных.
Слова девушки немного задели Керия, но он не подал виду.
Калия повернулась, чтобы уйти.
– Постой, – немного неуверенно окликнул ее он. – Подожди. Присядь.
Она послушно вернулась и, поджав под себя ноги, села рядом.
Теб не знал, как начать. Ему почему-то стало не хватать воздуха. Он глубоко вздохнул и посмотрел во внимательные серо-голубые «волчьи» глаза девушки.
Она терпеливо ждала.
Теберон взял ее правую руку. Ее кожа была гладкой и мягкой. На руках почти не ощущались мозоли, которые появляются у людей, чьи руки постоянно держат оружие. Она была старше Керия, но сказать, сколько ей лет, Теберон не решился бы.
– Я хочу поблагодарить тебя. Ты спасла мне жизнь.
Уголки ее губ чуть дрогнули, под веками собрались веселые морщинки.
– Не стоит, зерт, это же мой долг.
Теберону стало неловко. Он выругался про себя: «Конечно же, это ее долг и только! Она просто выслуживается!»
– Господин, – неожиданно к Керию обратился О'Лот, его голос тревожно звучал с вершины бархана.
Рука Калии выскользнула из руки Теба, оставив после себя пустоту не только в ладони, но и в его сердце.
Он обернулся на голос.
– Господин, там скаргарты.
Теберон вскочил на ноги, будто и не был измученным мгновение тому назад. Сердце бешено заколотилось.
– Подъем! – крикнул Керий, взбегая на бархан. – Тревога!
Он был уже на вершине, боковым зрением заметив, что все повскакивали и последовали за ним. О'Лот, пригнувшись к песку, внимательно смотрел вдаль.
– Вон там, – вытянув свою жилистую руку, указал он направление.
Сначала Теберон ничего не увидел. Он уже хотел отчитать подчиненного, как вдруг, локтях в ста сороках, на вершине холма-бархана, показалось бурое пятно с колыхающимся над ним скорпионьим хвостом-жалом.
– Скаргарт, – процедил Керий.
Злость овладела им. Не страх, не растерянность, нет, этих чувств он не ощутил. Злость овладела им.
– Он тут один?
О'Лот незамедлительно ответил:
– Нет, их трое. Этот ближе всего к нам. До второго вдвое дальше, чем до первого. Третий еще дальше, чем второй. Смотреть надо туда.
О'Лот как-то нерешительно указал на северо-восток.
Теберон не успел осознать сказанное, как Верлас, который оказался справа от него, подытожил:
– Там же наша армия. Там же наши!
И воцарилась тишина.
Первым заговорил Верлас.
– Зерт, нам необходимо что-то делать. Нужно предупредить наших…
Теберон на несколько безумно долгих мгновений провалился в пустоту безысходности. Злость сменилась страхом. Не за себя, нет. Он боялся за людей, которых возглавлял, за грядущее побоище, что ждало его товарищей, оставшихся на востоке у самых гор, уже предвкушавших скорое возвращение домой. Теберон просто молчал, уставившись в медленно плывущую над барханами коричневую точку, других тварей Керий так и не разглядел.
Через несколько мгновений Керий скинул с себя оковы оцепенения. Страх сменился стыдом, который тут же превратился в гнев.
– Видно, неизбежного не избежать! Теперь все предельно просто. Мы должны привлечь внимание скаргарта-дозорного. Сконцентрируем внимание на себе и спровоцируем преследование, уведем их на запад, в пески. Чем крупнее мы будем казаться и чем дольше сможем бежать, тем большее количество тварей пойдут за нами. А это позволит выиграть время для одного из нас, кто отправится к нашим предупредить.
Верлас, уловив ход мыслей, тут же согласился с ними. Он не герой, но и в трусости его никто не замечал. Кеган откровенно был против. Он смотрел в сторону, пытаясь скрыть свой испуг. Рабы хотя и не желали мириться со скорой смертью, но, не имея права голоса, молчаливо смирились с неизбежностью. Взгляд Теберона остановился на Калии. Она не боялась.
«Вот и ладно. Я зерт, а вы мои подчиненные, ваш удел подчиниться».
– Кто пойдет к основным силам? – хриплым шепотом спросил Кеган.
Керий был готов к этому вопросу.
– Тот, кто легче из нас. Сейчас самое важное – скорость и время. Поэтому пойдет Калия. Она легче любого из нас, а значит, лошади легче будет ее нести.
Верлас одобрительно закивал головой.
– Нет, это неправильно, – сказала Калия. – Вы – зерт. Вам и ехать. Вы не выдержите долгой погони, а вот до лагеря вполне дотянете. Это, наверное, в четырех-пяти часах перехода. Так будет правильно.
Верлас ответил за зерта:
– Ты что, не слышала приказа? Бери мою лошадь и вперед. Скачи так, чтобы твой путь как можно реже проходил по вершинам барханов. Приказ не обсуждается. И потом, кто тебе сказал, что должно быть по-правильному! Будет так, как сказал зерт.
Слова Верласа понравились Керию. Будто были частью несказанных им самим слов. Хотя на самом деле Теб, скорее, просто нашел удачное объяснение, чтобы отправить Калию в лагерь.
«Это моя благодарность ей, простая учтивость и все».
Калия все еще что-то хотела сказать Керию, но красноречивый взгляд Верласа отбил у нее всю охоту. Она быстро сползла к подножию бархана и направилась к лошадям.
Тем временем девушка споро вскочила в седло. Она натянула поводья и, обернувшись, посмотрела на Керия. В ее взгляде читался укор. Она не одобрила принятого решения. Это было предельно ясно Теберону, но что-то было в этом взгляде еще. Что-то, что ему никогда еще не приходилось видеть.
Взгляды Теберона и Калии будто связала невидимая нить. И тут Керия осенило. Внезапно он понял, где видел эти «волчьи» серо-голубые глаза. Калия – это же тот самый гонец, который встретился ему в предгорьях, только тогда ее лицо скрывал кожаный шлем и волосы ее были до плеч, а не как сейчас, коротко стрижены.
Керий улыбнулся, теперь он позабыл свою старую мелкую обиду. Калия, увидев улыбку на лица зерта, поняла ее как насмешку, поэтому нахмурилась и, пришпорив коня, помчалась на северо-восток.
«Вот и хорошо, девушки только мешают, отвлекают. Теперь же я снова готов идти к своей цели не оборачиваясь».
– Я знаю, как привлечь внимание, – подал голос О'Лот. – Нужно разжечь дымный костер. Это можно сделать быстро. А когда скаргарты заинтересуются, убегать.
– А я бы еще кое-что предложил, – добавил Верлас, – оставить этим тварям небольшой «подарок».
Теберон не сразу его понял.
– Что ты имеешь в виду?
Верлас широко улыбнулся.
– Используем наш огнеопасный арсенал! Сложим его на вершине, отъедем подальше, а когда скаргарты подойдут, то пустим подожженные стрелы. Шарахнет так, что нас демоны в аду услышат. Так мы однозначно привлечем внимание его собратьев. А дальше по вашему плану. Бежим на запад, в пустыню.
– Отличная идея, Верлас! Действуем!
Все быстро и слаженно принялись за дело. Теб разжег костер. Верлас выгрузил припасы «пожирателя»34, которые предназначались для скаргарта-разведчика, и подошел, чтобы запалить факел, от которого предстояло зажечь стрелы.
Кеган, заслонив ладонью глаза от лучей Ченезара, всматривался в сторону, где недавно ходил скаргарт.
– Ну что там? – в нетерпении спросил Теберон. Его глаза слезились от едкого черного дыма, клубящегося над костром.
– Скаргарт остановился, – ответил Кеган.
Время замедлилось.
– Он повернул в нашу сторону, – уточнил Кеган. – О боги, как он быстро двигается. Как…
Кеган не успел договорить, Верлас перебив его, рявкнул:
– Уходим. Ноги в руки и вперед!
Они втроем кинулись вниз, где их уже ждали сидящие на конях О'Хар и О'Лот.
Вскочив в седла, люди устремились на север. Кони, отдохнув и набравшись сил, резво бежали, покидая место стоянки. Верлас и Кеган ехали немного впереди Теберона, О'Хар и О'Лот позади всех.
Верлас начал замедлять бег своего коня.
– Пррр, – натягивая поводья, скомандовал младший зерт. – Хватит. Отсюда будем стрелять.
Теберон, развернув коня в обратную сторону, посмотрел на проделанный путь. Скаргарт был в ста локтях от костра. Он замедлился и уже не бежал, а быстро шел к источнику дыма. Из-за черных клубов было неясно, следует ли кто за первым монстром или нет.
Верлас передал факел Кегану.
– Подержи, я запалю стрелу.
Теберон покосился на своего младшего зерта: «Да, Верлас хороший стрелок, но как быть, если он промахнется? Второй попытки может и не представится».
– О'Хар и О'Лот, тоже будете стрелять, – распорядился Теберон.
Верлас обиженно взглянул в сторону зерта.
Скаргарт крутился на месте, где был разожжен дымовой костер. Он как-то боязливо пытался разворошить его, и теперь множество едких струек черного дыма поднимались от песка. Скаргарт будто сторонился остатков костра. Тварь присела на задние лапы и хвост, после чего начала издавать странные гортанные звуки, изрыгая их из своей зловонной утробы.
Стрелы зажжены и выпущены. Три черных полоски со сверкающими наконечниками, прорезая воздух, помчались в сторону запасов «пожирателя».
– Что он творит? – поглядывая за полетом стрел, поинтересовался Верлас.
Никто ему не ответил.
«Ну же, давай, не промахнись! – как заклинание твердил про себя Керий. – Только бы вышло».
Наконец они достигли цели. Раздался небольшой хлопок, на который скаргарт молниеносно среагировал, замолчав и повернув свою уродливую голову на звук. Затем вспыхнуло пламя и прогрохотал колоссальной силы взрыв.
Черные струйки дыма потерялись в восходящем зареве. Это было прекрасно. Огненный шар раздулся до гигантских размеров. Он ослеплял. Спустя мгновение стоящих на бархане людей накрыла ударная волна.
Теберона вышибло из седла, и он кубарем полетел вниз, та же участь постигла и его спутников. Никто из людей и предположить не мог о таких последствиях. Хотя Керий как зерт должен был просчитать это.
– Твою душу, вот это шарахнуло, – выругался, вставая, Верлас. – Никогда не видел, как «пожиратель» работает вне пещер.
Керий поднялся на ноги и стал отряхиваться от песка. Он заполнил собой всю одежду, забился в рот, нос и уши. В голове гудело, отплевываясь, Теберон начал постепенно понимать, что же произошло.
Керий огляделся, и увиденное его не воодушевило.
О'Хар, падая, сломал шею, и его тело, скрючившись, лежало на песке возле лошади Верласа, у которой были переломаны задние ноги. Она пыталась куда-то ползти и судорожно храпела. Из ее рта шла пена. Остальные лошади были целы, но от этого легче не становилось.
О'Лот стоял на ногах, держась за левую руку. Кеган вроде не пострадал.
– Верлас, какого кнеза это было? – раздраженно спросил Керий.
Верлас покачал головой.
– Ну что я могу сказать? Как я и говорил, мне не доводилось видеть действие «пожирателя» на открытом пространстве.
Теберон проклинал свою недальновидность, но на самобичевание не было времени. Он запрыгнул на коня и устремился на вершину песчаного холма, откуда людей недавно сбила волна взрыва.
Поднявшись, Теберон не увидел ничего необычного. То тут, то там над песком поднимались струйки пламени. Это догорали остатки «пожирателя». От скаргарта не осталось и следа.
Внутри Теберона все сжалось в комок в предчувствии неизбежного. И оно наступило. Над песками появились два быстро приближающихся монстра.
– А вот и наши гости, – выдохнул Керий. – Добро пожаловать на званый обед.
Верлас недоверчиво покосился на зерта.
Скаргарты были невелики. Размером с лошадь. Их бурые с желтыми пятнами панцири выделялись на теле пустыни.
Еще немного и твари достигли места взрыва.
– Пора, – решительно выдохнул Керий. – Надо уходить.
Теберон уже отвернулся, но возглас Верласа заставил его обернуться.
– Твою ж душу, это еще что за чудеса?!
Керий обернулся! По пустыне метались два живых огненных факела.
– Что с ними случилось?! – в удивлении воскликнул Теб.
Верлас развел руками.
– Они, столкнувшись с остатками огня, загорелись. Вспыхнули, как суховей.
Теберон смотрел на скаргартов, которые уже перестали дергаться в бесноватом танце и лежали на песке, поджав лапы. Он не мог поверить своей удаче.
– Может, они чем-то обмазаны, чем-то горючим? – предположил О'Лот, в задумчивости потирая подбородок. – Ну вроде масла какого-нибудь или жира.
– А ты ведь прав, – процедил Верлас. – Может быть, именно этот жир и позволяет им разгуливать под Ченезаром. А я еще подумал, что первый из скаргартов так осторожничает с костром?
Тем временем Теберон заметил очередную группу скаргартов, которая спешила к месту взрыва с востока. Теперь их было шестеро. Это означало, что план сработал.
Скаргарты, поравнявшись со своими догорающими собратьями, не стали подходить близко к их телам, которые служили сейчас прекрасным блюдом. Они ощетинились и стали кружить около останков, периодически останавливаясь и изрыгая из своих глоток странные рыкающие звуки.
Теб, запалив стрелу, пустил ее в одну из тварей. Она, пролетев по высокой дуге, рухнула, вонзившись в панцирь скаргарта. Тот вздрогнул и попытался повернуться, чтобы разглядеть обидчика, но не успел. В мгновение его тело охватило пламя и он, как и три его недавно почивших собрата, задергался в танце смерти.
Верлас с восхищением посмотрел на Теба и, хлопнув его по плечу, добавил:
– А вы везучий, зерт. Понимаете, что это значит?
О да, Теберон понимал. У них было великолепное оружие, которое могло бы помочь победить врага. Вот только нужно было поспешить, и теперь их путь лежал не в пустыню, а на северо-восток, к армии Гралии. У них появился шанс, какой выпадает один раз на миллиард, не воспользоваться им было бы грешно.
– Едем, – приказал Керий. – Теперь время работает вдвойне против нас. Вперед!
Повторять приказ дважды не пришлось. Совсем скоро дозор Теберона скакал в сторону гор. Скаргарты не стали преследовать людей. Тело Керия уже свыклось с болью, и теперь он мог думать о чем-то еще, кроме нее.
Лошади неслись во весь опор, песок, вырываясь из-под их копыт, высоко подбрасывало вверх. Песчинки подхватывал ветер – жаркое дыхание западной пустыни – и рассеивал, заставляя припасть к земле.
«Как же хочется пить. А может, у меня жар, ведь Калия говорила мне, что наиболее серьезная рана воспалилась».
– Калия, – произнес тихонько вслух Теберон и тут же устыдился своих слов. Он даже покосился на своих подчиненных, боясь, что кто-то мог услышать его.
Но нет, каждому из его спутников было самому до себя.
– Калия, – вновь вслух произнес он, смакуя звуки, как хорошее вино.
Кони неслись вперед, а Керий все думал о девушке.
Калия, как изысканное вино, прекрасный купаж и великолепное послевкусие. Калия, которой он был обязан жизнью. Калия – та незнакомка, которая была давно рядом, а разглядеть ее удалось, лишь когда она уехала, оставив внутри тревогу и бездонную пустоту, которая начинала постепенно наполняться чем-то новым для Керия, чем-то необычным, неожиданным, чем-то заставляющим думать его по-другому.
Глава 12. Измена
Белое станет черным,
Мир заполняет тьма.
Как не стать обреченной?
Как понять, что права?
– Нет магии и колдовства, – такими словами закончила свой рассказ Фенедроппа. – Всему виной только люди и используемые ими скрытые возможности, данные от рождения природой, богами, а может, просто по воле случая. Конечно, такие способности можно расценивать как волшебство, но я в это не верю. Ведьмой оказалась одна из случайных любовниц отца, которая обладала уникальным даром, могла подчинять себе волю других людей. Мелкая интрижка для короля Замнитура обернулась разбитым сердцем для влюбленной женщины, которая, конечно, не могла поверить в простую похоть со стороны любимого и нашла виновных в окружении ее избранника. Когда девушку сожгли, странные события прекратились. Так что бойся людей, милая моя Лирия, бойся людей!
Теперь Фернетет и ее компаньонку ждал длинный, насыщенный событиями день. В первую очередь они решили осмотреть меховые лавки. Желание было обоюдным, и поэтому компаньонки устремились в северную часть Клиола.
– Я обожаю меха, – тараторила, выходя из очередной лавки, Лирия. – Когда я была маленькой, то так завидовала своим старшим сестрам, которые ходили в роскошных мехах. Что может быть прекраснее, чем гральская женщина в шубе! А зима уже не за горами.
Жизненный ритм Фенни сейчас задавала ее компаньонка. Как приятно было идти широкими шагами по мощеной мостовой, вдыхать свежий морской воздух, приносимый бризом, ощущать на коже теплые лучи Ченезара, который совсем не хотел соглашаться со скорым приходом зимних холодных дней. Фернетет ощущала во рту сладкий привкус, как если бы только что съела сахарный рогалик, наверное, именно такой привкус у сладкой жизни.
– Верно подметила, – согласилась с компаньонкой Фенедроппа. – Особенно хорошо сочетаются мех и бриллианты.
Лирия, хлопнув в ладоши, радостно сообщила:
– А ведь это мысль. У Лирома Калия есть и меха и бриллианты. Он не торгует в лавках, как другие. У него целый торговый дом, тут недалеко.
Лирия встала на цыпочки, показывая направление, где находилась их новая цель. Ее радости не было предела.
– Что же ты мне раньше не сказала, – наигранно упрекнула компаньонку Фернетет. – Вперед, в дом Калия!
Компаньонки дружно засмеялись и, ускорив шаг, устремились вперед. Их раторк двигался немного позади, от его услуг женщины отказались еще в начале своей прогулки.
Покой высокородных особ незаметными тенями продолжали охранять трое рабов-стражей, к которым присоединились возница и лучник, сидящие на раторке, а еще пара конных «золотых псов», что ехали впереди Фенедроппы и ее компаньонки. На улицах Клиола, несмотря на утренние часы, было довольно людно.
– Я бы на твоем месте не вылезала из этих мест, – мечтательно сказала Фенедроппа. – Тут бы и сделала свою резиденцию.
Лирия, вздернув брови, победно произнесла:
– А ведь это мысль. Все равно я живу в нашем фамильном доме лишь с сыном, думаю, он не будет против сменить обстановку, а заодно любопытно будет посмотреть на реакцию мужа.
– Артий будет ревновать, – подняв указательный палец, утвердительно сказала Фенни, – а именно это тебе и нужно. Вот и вернутся к тебе утерянное внимание и интерес этого любителя дальних поездок.
Лирия, соглашаясь, кивнула головой.
Женщины быстро прошли вдоль меховых лавок и, оказавшись на перекрестке, свернули налево, попав на узкую улочку, в конце которой находился большой двухэтажный особняк с цветочным садиком напротив него. К дому вели два входа. Один – парадный. Вдоль него стояли статуи богов. Второй – менее праздничный, но более уютный, проход к нему был увит виноградными лозами, которые образовывали туннель-арку.
– Я правильно понимаю? – спросила Фернетет, указывая на особняк. – Это то, что нам нужно? Это и есть торговый дом?
– Именно так. Ты еще не была внутри!
Лирия была права. Миновав стоящих при входе грозного вида охранников, которые отсалютовали женщинам при их приближении, они оказались в раю. Огромный холл был наполнен безумным количеством меховых изделий. Тут были шубки, манто, жакеты, шапки, плащи, отдельный ряд кожаных сапожек и туфель, отделанных меховыми вставками. Глаза разбегались от разнообразия, открывшегося им.
Фенедроппа никогда не видела ничего подобного в одном месте и сразу. Даже в королевстве, где зима длится куда дольше и более сурова, ей не доводилось лицезреть ничего подобного. Обычно добытые или купленные меха отдавались в мастерские, где после снятия мерок шилась шуба или шапка. Готовыми изделиями из меха практически не торговали. Но иногда их можно было увидеть на ярмарках, которые проводились в южной, приморской, части Замнитура.
Ошеломленных компаньонок тут же принял в свои заботливые руки молодой мужчина – торговец. Вообще их тут было пятеро. К Лирии и Фернетет подошел самый симпатичный, как показалось Фенни.
– Рад приветствовать вас в торговом доме Лирома Калия, – заложив левую руку за спину, поклонившись, почти пропел юноша.
Компаньонки последовали за ним по волшебному миру меха и бриллиантов, все глубже погружаясь в бесконечные лабиринты комнат.
– Вот, взгляните сюда. Тут представлены горные меха из пушного зверя с предгорий Твалирона. Шубы сделаны в этом году. Потрогайте, какой нежный мех. Он почти невесомый, но, поверьте мне, теплее него не найти. Мы не стрижем мех, чтобы не нарушить структуру волоса, мы подбираем его по размеру. А к нему великолепно подойдут вот эти украшения с бриллиантами.
И юноша показывал Фенни и Лирии, которые следовали за ним и завороженно слушали, на россыпи колец, серьг, кулонов, подвесок, ожерелий, корон и множество других изысканных вещей, которые заставляли глаза раскрываться шире, а сердца то замедлять свой ход, то, наоборот, неистово колотиться в груди.
– А тут у нас мех из Замнитура. Изделия из него более тяжелые по весу, но нисколько не грубые. Смотрите, насколько густой мех и какой длинный. Вот этот – от королевской кошки, смертоносное существо, но в равной степени и прекрасное. Да что я вам рассказываю, ведь вы же родом из Замнитура.
Молодой человек бросил очень откровенный взгляд в сторону Фенни, что немного смутило ее. «И как он только не боится, – подумалось ей, – ведь рядом со мной «золотые псы». Они не только хранители моей жизни, но и блюстители целомудренности».
Юноша все говорил и говорил, а Фенни не могла оторвать взгляда от его крепкого мускулистого тела, что проглядывало сквозь молочного цвета облегающую рубашку.
– Подумать только, – тихонько шепнула Фенни на ухо своей компаньонке, – ни капли жира. Разве в природе встречается такое?
Женщины засмеялись, чем нисколько не смутили их внимательного сопровождающего. Смотрины продолжались, и перед ними открыл свои просторы очередной великолепный зал. Все его стены были увешаны множеством зеркал, которые создавали впечатление, что он в десятки раз больше, чем был на самом деле. Под потолком расположилась огромных размеров хрустальная люстра, закрепленная на сверкающей позолотой цепи. Потолок имел куполообразную форму. От его основания до самого пола свисали ковры красно-зеленого цвета с орнаментом, что был присущ горским народам. Он символизировал плодородие. Но самым «пикантным» и самым привлекающим к себе внимание были окна. В оконные проемы рука искусного мастера вставила цветные мозаики, изображавшие сцены грехопадения первых людей. Это заставило Фенни несколько дольше задержать на них свой взгляд. Из меха в зале почти ничего не было, но в его центре радовали глаз платья, украшенные драгоценными камнями.
– А это наш примерочный зал. Тут за некоторыми зеркалами имеются примерочные комнаты. Эти платья являются нашими подарками для покупателей. Они вытканы из нежнейшего шелка и украшены в зависимости от цвета в тон им янтарем, яшмой, малахитом, жемчугом, изумрудами и другими камнями.
Фенедроппа уловила, как юноша и Лирия обменялись взглядами. Она испытала легкое чувство ревности, как будто ее чем-то обделили.
– Может быть, вы хотите что-то примерить?
Лирия вопросительно посмотрела на Фернетет, облизнув губы, и Фенни поняла, что сейчас ее ожидает что-то интересное. Она почувствовала себя совсем юной девушкой, которая вовлечена в какую-то хитрую и очень волнительную игру.