bannerbanner
Гралия. Том 1
Гралия. Том 1

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
10 из 10

– Почему бы и нет, – легко согласилась Фенни, потом, обращаясь к следующим за ней «псам», – я желаю, чтобы вы немедленно принесли мне вина и фруктов, думаю, примерка затянется. А Лирии…

– Мне только воды.

На лице компаньонки читалось нетерпение, и это все больше и больше интриговало Фенни, заставляло фантазию буйствовать, рисовать самые неожиданные и желанные продолжения.

– И оставайтесь в соседнем зале. Идите же.

«Псы» с некоторой неохотой удалились, оставив свою хозяйку, Лирию и молодого продавца.

– Итак, – уточнил юноша, – с чего желаете начать?

Лирия, взяв под руку Фенни и подмигнув ей, сказала парню:

– Принеси что-то на свой вкус, а там разберемся.

Юноша подошел к одному из зеркал и, наступив на одну из плиток в полу, задействовал неведомый механизм, заставивший зеркальную дверь открыться. За ней следовал небольшой узкий коридор, который завершался уютной комнаткой со столиком посредине и большим полукруглым диваном, заваленным подушками.

– Располагайтесь поудобнее, – сверкнув глазами, негромко проронил он. – Я не заставлю вас долго ждать.

Лирия потянула за собой Фенни, не давая ей опомниться.

– Я угощаю, – промурлыкала девушка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Замнитур – королевство, расположенное восточнее государства (царства) Гралия.

2

Высокородный – свободный человек с высоким социальным статусом в Гралии, имеющий право носить родовое имя (фамилию), как правило, по линии отца, его предок имел какие-либо значимые перед великим гарлом (правителем) Гралии заслуги.

3

Ченезар – название небесного светила в Гралии и в соседних с ней государствах; также называют и бога, повелевающего светом в Гралии.

4

Кнез – тягловое животное, внешне похожее на вола, имеющего верблюжий горб.

5

Серебряный грал – одна из денежных единиц, имеющих хождение в Гралии.

6

Варт – крупное поселение, имеющее собственного наместника и культовые сооружения.

7

Земельный совет – совещательный орган управления при правителе – великом гарле Гралии.

8

Слово «фернетет» на языке велторан означает «ад».

9

Гарл – правитель гарлиона (крупного населенного пункта).

10

Свободные люди – это высокородные или просто свободные люди, которые, в отличие от первых, не имеют права носить родовое имя.

11

Первое царство – исчисление в Гралии ведется от начала правления первого царя, которым стал Теркот Алиол (основатель первой правящей династии, правящего имени), который огнем и мечом захватил некогда разрозненные гарлионы (крупные города-государства), стоящие на Гральской равнине.

12

Год в Гралии длится 192 дня. Он делится на два сезона – лето и зиму, по 96 дней в каждом. Каждый сезон состоит из 4 месяцев по 24 дня в каждом. В неделе 6 дней. В одном дне Гралии 48 часов (по 60 минут в каждом часе).

13

Раторк – закрытая комфортная повозка.

14

Земельный тракт – дорога, имеющая стратегическое значение для Гралии, как правило, поверхность покрыта камнем, за ее состоянием следят землевладельцы, которые имеют земельные наделы вдоль тракта.

15

Скаргарты – это живые существа, в чьем облике угадываются черты паука, краба и скорпиона. От первого они взяли множество глаз и четыре пары лап, покрытых тугими черными волосками; от второго скаргарты получили пару клешней, поджатых к брюху; от скорпиона им достался хвост, который оканчивается ядовитой клешней. Скаргарты имеют прочный хитиновый панцирь. Их пасти по форме напоминают птичий клюв.

16

Скаргарты – это живые существа, в чьем облике угадываются черты паука, краба и скорпиона. От первого они взяли множество глаз и четыре пары лап, покрытых тугими черными волосками; от второго скаргарты получили пару клешней, поджатых к брюху; от скорпиона им достался хвост, который оканчивается ядовитой клешней. Скаргарты имеют прочный хитиновый панцирь. Их пасти по форме напоминают птичий клюв.

17

Престолонаследование в Гралии – престол великого гарла в Гралии передается от отца к старшему сыну или к старшей дочери. Второй вариант возможен только в том случае, если девушка была замужем, так к власти, по сути, приходит новый род. Если же детей нет, то гарлы гарлионов, входящих в состав Гралии, выбирают правителя страны из своего числа. Но обычно гарлы не могут договориться и власть узурпирует сильнейший.

18

Ключник – управляющий состоятельной знатной семьи, доверенное лицо, имеющее право говорить от имени любого из лиц представляемого им рода. В подчинении ключника находятся охрана, слуги и рабы.

19

Феллершильд – особая разновидность соколов, используемых в качестве почтовых птиц (параллельно с голубями).

20

Королевский дом Замнитура – тут имеется в виду дипломатическая миссия.

21

Кануты – сборщики налогов и сборов, смотрители за правопорядком.

22

Коралловое (Жемчужное) море – мелкое море на юге Гралии.

23

Гордары – объединение (компания), занимающаяся обеспечением охраны торговых судов в плавании.

24

Островная Гралия (Гралия островов) – самостоятельное государство на юго-западе от Гралии, ранее являвшееся ее частью. Его территория состоит из островов Кораллового моря и Большого полуострова – Тваллида, который примыкает к материку, но отрезан от Гральской равнины хребтами Твалирона. Население Гралии островов называет себя ченезарцами, от названия их столичного гарлиона, гральцы называют их островитянами. Островной Гралией правят Теории (правящий род).

25

Третья волна – конница атакует тремя рядами (волнами). Первый ряд рассекает строй противника и максимально углубляется в его позиции, проходит его насквозь. Вторая волна, наиболее массовая, завязывает бой внутри позиций врага. Третья волна преследует отступающих воинов.

26

Кавт – специальная ткань, из которой делается повязка на голову.

27

Полет – движение армии в походе. Армия представляется в виде птицы – голова, хвост, крылья и т.п.

28

Драхмаал – религиозная столица Гралии и Островной Гралии, закрытый для свободного посещения гарлион, за исключением прихода в целях паломничества. Всю его площадь занимают храмовые комплексы, которые посвящены различным почитаемым в Гралии богам. Управляет гарлионом совет старейшин (Башня Драхмаала, Башня), резиденция которого находится в самой высокой в Гралии башне.

29

Кулак – одно из названий небольшого военного отряда в Гралии.

30

Илиса Дальго – дочь главы торговой кампании Островной Гралии.

31

Клети представляют собой большой деревянный ящик, в котором стоит лавка и имеются две двери, одна – для входа, другая – для выхода.

32

«Гон следа» – поиск по следам.

33

Локоть – одна из мер длины в Гралии; один локоть равен 50 сантиметров.

34

«Пожиратель» – взрывчатое вещество.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
10 из 10