bannerbanner
Кто я? Где я? С кем я? 200 основополагающих терминов твоего бытия
Кто я? Где я? С кем я? 200 основополагающих терминов твоего бытия

Полная версия

Кто я? Где я? С кем я? 200 основополагающих терминов твоего бытия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 5

Алексеев Владимир

Кто я? Где я? С кем я? 200 основополагающих терминов твоего бытия

Однозначность


Однозначность основана на физическом и юридическом смыслах.

Чем отличается <Обществознание> от <Естествознания>? В <Естествознании> опытно изучаются тела в натуре и их свойства (скорость, ускорение и т.п.).

Постижение объективной реальности (а не заучивание слов) становится возможным только тогда, когда ты можешь рассмотреть объекты в натуре или на изображении. Ты прямо сейчас можешь отыскать на кухне лук репчатый, нарисовать лук метательный или переодеться в лук моды.

Достоверная передача другим людям полученных знаний об объективной реальности (а не пересказ слухов) возможна только при однозначности связи: объект – имя объекта.

Однозначность начинается с идентификации объектов по типам, то есть по классам объектов. Класс объектов идентифицируется, если экземпляры этого класса не путаются с непохожими объектами. Для того, чтобы не путать разные типы тел, им присваиваются разные имена, то есть термины.

Если ты назвал лук репчатый ‘луком’, а потом всё время путаешь лук репчатый с луком метательным, именуя их ‘луком’, ты тем самым запутаешь не только других людей, читающих твои тексты про лук, но и самого себя.

Если изначально имена разных классов объектов были похожи, для устранения неоднозначности к этим именам добавляются уточняющие слова, например, слова ‘репчатый’, ‘метательный’, ‘модный’. Если уточняющие слова не помогают избавиться от путаницы, то наряду или вместо слов используют числовые обозначения (коды, штрих-коды и т.п.).

Ещё один из способов избавления от многозначности слов – использование слов из других языков, прежде всего латыни, а также английского языка и французского языка, основанных на латыни.

Хрестоматийный пример избавления от многозначности, имеющейся в русском языке, – слово ‘лук’. Это слово в русском языке многозначно, а в английском языке – нет.

лук

лук (метальный) – bow (throwing)

лук моды – look (fashionable)

лук репчатый – onion

Подобная многозначность нередко бывает и в английском языке, как в случае со словом ‘поле’.

поле

поле (пахотное) – field

поле (электромагнитное) – field

поле (математическое) – field

поле (игровое) – field

Часто без уточняющих слов или числовых кодов избежать путаницы не получится.

Юридический смысл состоит в том, что ты используешь терминологию и определения терминов в соответствии с действующим законодательством.

К примеру, в действующем законодательстве нет никакого общества, кроме:

– хозяйственного общества,

– общества с ограниченной ответственностью,

– акционерного общества и т.д.

Все эти названия на английском языке содержат слово company, реже entity. Никакого obshchestvo.


Факультатив 1.

1. В каком кодексе, в каком законе прописано ‘общество’, популяризуемое авторами <Обществознания>:

‘Общество – это часть мира, обособившаяся от природы’.

Ни в каком кодексе и ни в каком законе ты не найдёшь ответа на этот вопрос. Это определение – словесный комплекс, тотально лишённый физического смысла, так как на основе вводных данных невозможно идентифицировать в объективной реальности эту вымышленную ‘часть мира’.

Забавный факт: слово ‘общество’ употреблялось в оригинальном тексте <Конституции РФ> 0 (ноль) раз и было впервые добавлено в него в 2020 году.

2. Где сейчас находится ‘часть мира’, куда она обособилась? Какие у неё размеры, где начинается и где заканчивается, с кем граничит, соседствует?

3. Как на английском языке называется ‘часть мира, обособившаяся от природы’?

Society? Нет, проверь в словаре Вебстера, ничего близко похожего.

Obshchestvo?

4. Зачем тебе obshchestvo, если тебя в нём нет?

Термин


Термин обозначает класс объектов, точнее – эталонный экземпляр этого класса.

Синонимы: имя нарицательное, знаменательное слово, знаменательное словосочетание.

Для краткости: слово.

Примеры: яблоко, плод.

Важно! То, что дилетанты называют ‘значение слова’ – это класс объектов выше.

Если кто-то утверждает, что в 9-12 веках слово ‘земля’ имело значение ‘государство’, то он тем самым полагает, что ‘государство’ – это класс объектов выше по отношению к ‘земле’.

Конкретные экземпляры обозначаются именами собственными.

Имя собственное: Российская Федерация.

В части 1 статьи 1 ‹Конституции Российской Федерации› приведено определение Российской Федерации как экземпляра класса объектов ‘демократическое федеративное правовое государство с республиканской формой правления’.

Определения различаются на 2 типа:

1) материальные определения,

2) определения по соглашению.

Определения считаются материальными, если определяемое слово обозначает материально существующие объекты и их свойства. Если же определяемое слово обозначает несуществующие сущности, то определение называется определением по соглашению.

Например, определение ‘огурец – это однолетнее травянистое растение’ является материальным, так как растение – материальный объект.

Наоборот, определение ‘русский – подданный государства Русь’ является определением по соглашению.

Родовидовое определение является основным подтипом определений.

Родовидовые определения строятся через указание на род и видовое отличие.

Формула родовидового определения: ‘класс объектов – это класс объектов выше’.

Например, ‘яблоко – это многосемянный нераскрывающийся плод’.

Слева в определении пишется определяемый термин, в данном примере – яблоко. Определяемый термин обозначает класс объектов, в данном примере – яблоко.

Справа от него через дефис пишется указательное местоимение ‘это’, далее пишется определяющий термин, в данном примере – ‘плод’. Определяющий термин обозначает класс объектов выше, в данном примере – плод.

Важно! Плод и яблоко – не два разных объекта, а один и тот же. Словами ‘плод’ и ‘яблоко’ обозначаются разные уровни классов объектов для одного и тоже же объекта (для яблока).

Многозначность


Многозначность – противоположность однозначности, основанной на физическом и юридическом смысле.

Многозначность основана на полисемии и омонимии, на превращении речь в словесную ‘кашу’, в которой каждое слово имеет много значений, а из контекста невозможно понять, о каком классе объектов идёт речь. При этом объекты не предъявляются в натуре или на изображении.

В <Обществознании> не только не проводятся опыты с объектами, свойства которых изучаются, эти объекты не предъявляются в натуре или на изображении. Ни в одном учебнике по обществознанию или истории ты не найдёшь ни одного изображения того, что там якобы изучается: государство, общество. Как они выглядят, что это?

В <Обществознании> заучиваются многозначные слова. Среди этих слов наиболее многозначные слова – ‘государство’ и ‘общество’. У каждого из этих слов не 5 и даже не 10, а десятки значений.

Проблема многозначности слов ‘государство’ и ‘общество’ – искусственно созданная. Этой проблемы нет на других языках. Чтобы избавиться от многозначности этих или других слов, достаточно перейти на другой язык – латынь, английский, французский, китайский, белорусский и т.д.

Бывает и наоборот – в английском или другом языке у какого-то слова имеется многозначность, а в русском языке её нет. И тогда лучше пользоваться русским языком, чтобы избавиться от омонимии и полисемии.

Многозначность – результат схлопывания словарного запаса, причиной которого в свою очередь являются умственное недоразвитие и низкая компетентность.

Схлопывание словарного запаса


Схлопывание словарного запаса – это когда в оригинальном тексте несколько разных слов, обозначающих разные сущности, а дилетант все эти слова заменяет на одно популярное среди дилетантов слово.

Пример схлопывания словарного запаса в речи дилетантов: использования слова ‘решение’, которое дилетанты ошибочно употребляют в трёх значениях.

Решение – действие. Например, когда говорят решение – это выбор альтернативы.

Решение – текст. Например, написать решение.

Решение – документ, то есть текст с реквизитами. Например, оформить решение.

Путаница действия, текста и документа типична для дилетантов. Так, дилетанты путают акт – с действием и документом. У них акт – и действие, и документ, например, локальный акт.

Наиболее типичные примеры схлопывания слов:

to handle, to drive, to govern, to manage, to control, to administration – управлять,

society, commune, community, public – общество,

state, government, public – государство,

state government, public administration – государственное управление,

squad, team, crew, band, command – команда,

population, totality, set, combination, а body of, aggregation, collection – совокупность.

Словарный запас дилетанта стремится к минимуму.

Так, например, наименование книги Нортона Винера, основателя кибернетики, звучит: Cybernetics: Or Control and Communication in the Animal and the Machine.

Дилетанты переводят так: Кибернетика или управление и связь в животном и машине.

Дилетант переведёт state government и public administration одинаково:

1) государственное управление,

2) государственное управление.

В речи дилетанта слова state, government и public переводятся одним словом ‘государство’ (или ‘государственный’).

Распознать дилетанта легко по частоте употребления им слова ‘государство’. Если в оригинальном англоязычном тексте слово state отсутствует (вместо него употребляются government и public), то в речи дилетанта слово ‘государство’ будет в каждом предложении. Причина такой систематической логической ошибки в том, что дилетант тотально не понимает, что такое правительство, публика. В его примитивном мировоззрении есть только ‹я + правитель›.

Дилетанту проще понять, что всё принадлежит правителю, чем понять, что что-то находится в общей или долевой собственности. Представление о мире, в основе которого концепция ‹я + правитель› исключает government и public.

Понятие


В одном из лучших учебников понятие определено как подтип мысли:

‘Понятие – это мысль, отражающая общие и существенные признаки предметов и явлений природы и общественной жизни… Всякое понятие является мыслью…’ (Богуславский В.М. Упражнения по логике для средней школы. М., 1952).

Существенное отличие мысли от объекта в том, что мысль возникает и остаётся внутри человека.

Важно! Мысли не являются объектами. То, что отразилось у тебя в голове – это непереданная информация. А раз непереданная, то и не полученная.

В результате невербальной интеллектуальной деятельности внутри человека формируется понятие о предметах.

‘Понятие – это мысль, которая отображает общие и существенные признаки предметов… Понятия только в том случае являются правильными, если они верно отражают действительность’ (Логика. Учебник для средней школы / С.Н. Виноградов А.Ф. Кузьмин. Изд. 8-е. Утв. Минпросвещения РСФСР. М., 1954).

Как видим из этого отрывка, авторы учебника акцентируют внимание читателя о том, что понятия – лишь отражения объектов. Важное уточнение – невербальные отражения объектов.

‘Понятия, в отличие от представлений, отражают сущность вещей. Они имеют характер всеобщности – одними и теми же понятиями пользуется множество разных людей. Понятия, являясь отражением объективной реальности, возникают в результате мыслительной деятельности многих людей’ (Там же).

Хрестоматийный пример того, что некоторые понятия не всеобщие, а частные – государство. По соглашению между некоторыми людьми в 18 веке, понятие государства появилось у славян в 9 веке.

‘Понятия отличаются устойчивостью и, как всякий накопленный людьми опыт, передаются (с помощью языка) от человека к человеку’ (Там же).

Понятие государства не устойчиво и подверглось многочисленным изменениям с момента появления в 17 веке по наши дни, особенно во второй половине 19 века – от концепции владений государя до 'машины насилия' и далее до концепции социалистического государства.

Понятие – это то, что по-английски называют concept, буквально – концепт, а по смыслу похожее на загадку.

Понятие состоит из 3 частей:

– имя понятия,

– содержание понятия – это нарратив о классе объектов выше,

– объём понятия – это нарратив о классах объектов ниже.

Люди, придумывая понятие, придумывают не только имя этого понятия, но и его, так называемое, содержание и, так называемый, объём понятия. При этом содержание понятия иногда напоминает класс объектов выше, а объём понятия – класс объектов ниже.

Обычно все понятия похожи на загадку, как например, понятие кошки сводится к загадке про усы, хвост и мяу.

Если известны признаки хобот и бивни, то можно предположить, что это слон.

Понятие – это мысленное соглашение об отгадке на загадку.

Словесный комплекс


В <Обществознании> не изучаются, а заучиваются словесные комплексы.

Словесный комплекс – это словесное объединение разнородных объектов в один объект на основе случайной схожести.

Авторы <Обществознания>, в отличие от физиков, пошли по обратному пути. Они не избавляются от омонимии и полисемии, они всё делают наоборот.

Хрестоматийные примеры словесных комплексов:

– слово ‘кря’ в детской речи,

– слова ‘государство’ и ‘общество’ в <Обществознании>.

Слово ‘кря’ в детской речи может обозначать:

– различные виды уток или других плавающих птиц,

– звуки, которые издают утки,

– жидкости, имеющие сходство с поверхностью воды, по которой плавают утки,

– блестящие округлые объекты, напоминающие круглый и блестящий пруд, по которым плавали утки,

– другие классы объектов, ассоциируемые с утками.

Слово ‘общество’ в <Обществознании> означает несколько однородных классов объектов, в том числе:

группа – group

команда – team

коммуна – commune

комьюнити – community

компания – company

люди – people

народ – folk

нация – nation

организация – organization

организация – société

отряд – squad

публика – public

этническая группа – ethnic group

И несколько разнородных классов объектов, в том числе:

– man,

– property complex,

– entity,

– ‘часть мира, обособившаяся от природы’,

– совокупность общественных институтов,

– форма общественных отношений и т.д.

Слово ‘государство’ в <Обществознании> означает несколько разнородных классов объектов, в том числе:

государство – authority

государство – commonwealth

государство – domain

государство – estate

государство – government

государство – central government, government body

государство – land

государство – majesty

государство – nation

государство – power

государство – the state


Факультатив 1.

Кто-то написал мне, мол, если отбросить феерично-бредовое толкование общества как ‘обособившейся части мира’, то на его взгляд, обществознание вполне научно. Если, мол, положить, что слово ‘общество’ обозначает двух и более людей, объединившихся с какой-то целью, то всё вполне логично. Так как community, company, people, folk, nation, organization и прочие слова – все эти слова якобы обозначают объединение людей с какой-то целью.

На что я ему возразил: объединение двух и более людей, имеющих одну или более общих целей, в учебнике М. X. Мескона, М. Альберта и Ф. Хедоури ‘Основы менеджмента’, называется организация (organization).

Абсолютно все виды объединений людей в гражданском и налоговом кодексах определяются как организация (organization).

В статистическом учёте помимо организаций (organization) объектом учёта являются домохозяйства.

У домохозяев нет никаких целей, кроме тривиальных – проживать по месту домовладения (обязательно) и воспитывать детей и домашних питомцев (факультативно).

Никакие другие объединения людей практикующим экономистам и юристам неизвестны. Никому из них не приходило в голову назвать организации (с целями) и домохозяев (без целей) одним термином ‘общество’, используемым для обозначения организаций (с целями).

Существенные отличия домохозяев от организаций:

– могут быть одиночками и без целей,

– имеют не обособляемое имущество (личное),

– не имеют обособленного имущества (частное и публичное).

Триггер


Слово-триггер (далее – триггер) – такое вирусное слово или словосочетание, которое, однажды попав в речь, образно говоря, поселяется в речи и мышлении навсегда. Это слово-затычка, которым хочется заполнять пустоты мировоззрения.

Один из сооснователей ®Старбакс® предлагал наименование карго-хауз, пока Терри Хеклер не заметил, что наименование, начинающееся с сочетания букв ст, звучит сильнее. Хрестоматийный пример таких сильных слов на английском языке: state и status.

Гордон Боукер написал перечень слов, начинающихся с ст, среди которых наконец выбрали слово ‘Старбакс’.

Триггеры состоят из звуков, вызывающих эмоции. Например, слово ‘власть’ состоит из звуков -в-, -л-, вызывающих эмоции безопасности, и звуков -с-, -т-, вызывающих эмоции слабости. Сочетание звуков -ст- имеется в нескольких словах из топ-10 триггеров русского языка: государство, общество, власть. Злой звук -с- имеется почти в каждом триггере.

По данным Равиля Атжанова, звуки вызывают следующие эмоции:

– безопасный: в, д, л, м, н, ч,

– страшный: ф, х, ш, щ, к, ж, з, р, ы,

– сильный: ж, з, р, ы,

– слабый: к, п, с, т, ф,

– злой: ф, х, ш, щ, ж, з, р, г, с, ц,

– добрый: в, л, м, н, к, п.

Слово ‘русский’ состоит из согласных, которые либо страшные (к), либо злые (р, дважды с).

Церковное слово ‘закон’ не имеет аналогов в английском языке. Обозначает документ правителя. Начинается с страшно-сильного звука -з-.

Вирусное словосочетание ‘гражданское общество’ начинается на две вирусные буквы подряд -гр-, третья по счёту согласная тоже вирусная – ж.

Топ-5 наиболее экспрессивных звуков и их сочетаний:

1. ц (ts)

2. ст (st) как инверсия ц

3. г

4. ч

5. р

Все эти звуки наиболее сильны в начале слова.

Забавный факт: Коба Джугашвили удачно переименовался в Иосифа Сталина.

Триггеры в русском языке максимально усиливаются суффиксом -ств. Топ-3 наиболее вирусных триггеров русского языка: государство, княжество, общество.

Из исключений подобного усиления:

– божество,

– странствие.

Важно! В русском языке слово ‘бог’ не является триггером, в отличие от английского (god) и немецкого (Gott) языков, начинающиеся с триггерного звука -g-.

Для придания сакральности как в русском языке, так и в некоторых других языках, в том числе в германских, к слову ‘бог’ добавили триггер ‘господь’. Когда кто-то хочет кого-то напугать богом, то он произносит триггер ‘господь’, а не относительно нейтральное слово ‘бог’.

Слово ‘государство’, как и ‘общество’, ‘бог’, прочие церковные слова, относятся к числу слов, у которых, по сути, нет синонимов. Как только ты заменишь ‘государство’ другим словом, ты мгновенно мысленно теряешь мысль или нить разговора.

Вторичные признаки триггеров:

– не понятны ни сами по себе, ни вместе с другими словами,

– не имеют прямого смысла; смысл заимствован из идиом, фразеологизмов,

– сравнительно мало словоформ;

– словоформы-глаголы отсутствуют, мало употребительны или интуитивно не понятны,

– уменьшительные словоформы отсутствуют, мало употребительны или интуитивно не понятны,

– эвфемизмы отсутствуют, мало употребительны или интуитивно не понятны,

– замена на синонимы вызывает замену предметной области.

Например, слово ‘медведь’, состоящее из приятных звуков и вызывающее приятные ассоциации, имеет множество широко употребительных словоформ и эвфемизмов, которые вызывают радостные эмоции:

– мишка,

– косолапый,

– медвежонок.

Слово ‘власть’ не понятно ни само по себе, ни вместе с другими словами, например, со словами ‘орган’ или ‘государственный’. Смысл власти улавливается из фразеологизма ‘под властью стихии’.

Если заменить триггер ‘государство’ на любой синоним, кроме триггера ‘страна’, то слушатели потеряют связь с предметной областью, о которой ты пытаешься сообщить. Так, словосочетания ‘великая область’, ‘сильный край’, ‘суверенная земля’, ‘демократическая губерния’, ‘западная республика’ вызовут у тебя безразличное недоумение. Замени эти существительные на вирусные синкретизмы ‘страна’, ‘государство’, – ты испытаешь различные эмоции от гордости до страха.

То же самое происходит, если заменить триггер ‘государственный’ на слово ‘публичный’. Если слово ‘государственный’ у кого-то вызывает эмоции, похожие на эмоции от слова ‘властный’, то слово ‘публичный’ для них нейтральное. Если в оригинале написано слово public (публичный), состоящее только из добрых звуков, то дилетанты машинально переводят public как ‘государственный’, в котором 4 неприятных звука, а злой звук -с- звучит дважды.

Ничего подобного не произойдет, если ты заменишь ‘землю’ на ‘грунт’, ‘автомобиль’ на ‘транспорт, ‘правительство’ на ‘совет министров’ и так далее.

Без потери смысла ты можешь заменить ‘юридическое лицо’ на ‘корпорацию’, ‘организацию’ и наоборот, ‘корпоративные интересы’ на ‘частные интересы’ или ‘приватные интересы’ и наоборот. Но если ты заменишь ‘государство’ на ‘страну’, а ‘государственный’ на ‘страновый’ или ‘публичный’, то твой собеседник потеряет мысль.

Почему слова, обозначающие химеры, не имеют синонимов? Потому что химеры не имеют 'родственников' на дереве классов объектов: для химер невозможно построить классификаторы.

В русском языке прилагательные имеют словоформу, из-за чего открываются бесконечные возможности для словообразования.

Как это работает? Допустим, ты хочешь сгенерировать словосочетания, первое слово в котором прилагательное, второе – существительное.

Например, комбинация прилагательных ‘государственный’, ‘городской’ и существительных ‘интерес’, ‘житель’. На бумаге таких комбинаций ты сможешь сделать столько, сколько захочешь.

Этот замысел затруднительно осуществить на английском языке.

Возьмём, к примеру, state police. В английском языке как бы нет словоформы относительного прилагательного ‘государственный’. А в русском языке есть, и ты можешь присоединить к нему любое существительное.

Словосочетание ‘государственная полиция’ бессмысленное, режет слух. Кажется, разумнее перевести как ‘полиция штата’, ‘полиция из штата’.

А как ты переведёшь словосочетание state police people? Как ‘государственно-полицейский народ’? Или как ‘люди полиции из штата’?

В данном случае прилагательное ‘государственный’ относится к разряду относительных прилагательных, к подразряду принадлежности к географическому объекту. Для сравнения, ‘городской житель’ буквально означает ‘житель города’, ‘житель в городе’. Такие прилагательные указывают: где, откуда.

10 методов/моделей познания мира


Физика как наука состоялась потому, что учёные научились упрощать объективную действительность, акцентируя внимание на самом существенном.

Наоборот, авторы <Обществознания> не способны выделять существенное, поэтому несут околесицу про ‘обособившуюся часть мира’.

Для изучения мира, в котором есть ты, я рекомендую использовать 10 методов/моделей:

– метод выделения существенности,

– метод <Используй два языка>,

– метод <Объект или понятие>,

– метод <Живое/неживое>,

– метод декомпозиции,

– метод <Ключи от комнат>,

– метод <Чья сторона>,

– метод специальных обозначений,

– модель <МКД-государство>,

– модель <Кроличья ферма>.

Метод выделения существенности


Существенностью фактов (далее – существенность) называют оценочную важность фактов, взятых самих по себе и оцениваемых по влиянию на другие факты.

Синонимы: важность, значимость.

Примеры употребления слова ‘значимость’ в значении ‘существенность’:

– юридическая значимость,

– юридическая незначимость и т.п.

Существенность оценивается по 2-бальной или 5-й шкале:

По 2-бальной шкале:

1) несущественно,

2) существенно.

По 5-бальной шкале несущественность различается на 4 оттенка несущественности:

– тотально несущественно (существенность отсутствует),

– крайне несущественно (существенность стремится к нулю),

– скорее несущественно, чем существенно,

На страницу:
1 из 5