Полная версия
Пороки искусства
Аяко слушала его, но в её глазах уже читалась тревога. Чем больше она пыталась это понять, тем страшнее становилось.
– Но кто он? – наконец спросила она, в её голосе смешались страх и нетерпение разгадать эту тайну. – Кто тот, кто считает себя вправе решать чужие судьбы, стирая их так хладнокровно?
Ито перевёл на неё взгляд, и в его глазах мелькнула мысль, словно осознание. Они оба понимали, что этот человек – не просто преступник. Он был идеологом, фанатиком, человеком, который видел смысл в том, чтобы стирать людей из жизни, превращая их в нечто пугающе иное. Его действия не были простым проявлением мести – это была его искажённая форма справедливости.
– Нам нужно узнать, что связывало всех жертв? – сказал Ито, его голос звучал твёрдо и уверенно. – Сакура Миядзаки, бухгалтер… Возможно она наш ключ. Возможно, она работала с деньгами, которые не должны были попасть в чужие руки. А убийца счёл её символом системы, которую он презирал.
Аяко задумалась, всё больше и больше детали складывались в цельную картину. Впереди их ждали новые шаги, тщательные поиски, ответы на нераскрытые вопросы, которые могли бы привести их к истине. Но каждый шаг мог оказаться последним, каждый шаг мог быть ловушкой.
– Тогда нам нужно искать следы, – сказала Аяко, переходя мысленно к следующему этапу. – Узнать, кто её окружал, с кем она работала и что скрывала. Возможно, так мы сможем найти другие связи.
Ито кивнул. Он знал, что этот путь будет непростым. Это было больше, чем просто расследование. Это была попытка проникнуть в суть преступника, понять, что движет этим человеком, который превращает людей в свои «шедевры». И для Ито это был вызов, на который он уже не мог не ответить. Ито сделал глубокий вдох, ощущая напряжение, охватившее его целиком. Теперь это дело становилось для него чем-то гораздо более личным. Он осознавал, что не просто ловит преступника, а вступает в борьбу с человеком, чьи принципы были замаскированы под нечто грандиозное и коварное.
– Ладно, – сказал он, повернувшись к Аяко. – Пора навестить людей, которые окружали Сакуру. Возможно, кто-то знает о её связях или может пролить свет на её работу. Но действовать нужно осторожно. Если убийца до сих пор где-то рядом, он будет следить за каждым нашим шагом.
Аяко кивнула, в её глазах читалась решимость и что-то ещё, некая смесь страха и предчувствия. Она понимала, что это дело давно перестало быть обычным расследованием. Оно стало неким вызовом, тайной, которую нужно было разгадать, даже если ради этого придётся взглянуть в тьму лицом к лицу. В течение следующего часа они разрабатывали план. Аяко взяла на себя часть рутинных проверок, предстояло опросить коллег Сакуры, просмотреть её финансовые отчёты и найти скрытые связи, которые могли бы указать на причину её смерти. В это время Ито решил проследить за художественными галереями и частными коллекционерами, кто мог бы знать или даже поддерживать извращённые взгляды на искусство, разделяемые убийцей. На рассвете они разъехались в разные стороны, чувствуя странную тишину вокруг. Казалось, Токио замер, словно сам город знал, что где-то во тьме скрывается мстительный дух, играющий с жизнями и судьбами людей. Ито снова ощущал вес ответственности, но теперь это стало чем-то другим. Этот случай вырисовывался словно сложный узор, где каждое преступление представляло собой нечто большее, чем жестокое убийство. Убийца не просто отбирал жизни – он будто бы менял мир вокруг, оставляя послания, понятные лишь ему одному.
Глава 5.
Благие намерения.
Подъехав к офису Сакуры Миядзаки, Ито почувствовал, как его охватывает знакомое напряжение. Бухгалтерия – это не просто работа с цифрами, особенно когда речь идет о крупных юридических компаниях. Здесь деньги могли уходить в разные стороны, включая те, что не видны простым взглядом. Он был уверен, что Сакура знала что-то, что и стало причиной её смерти. Коллеги Сакуры встретили Ито настороженно, словно подозревали, что визит полиции может принести неприятности. Один из сотрудников, по имени Наото Сугавара, согласился поговорить с ним в небольшой переговорной комнате. Ито приступил к делу прямо:
– Расскажите мне о Сакуре. С кем она работала, какие проекты вела?
Сугавара откинулся в кресле, с минуту раздумывая, прежде чем ответить:
– Сакура… Она была очень замкнутым человеком. Делала свою работу, не вдаваясь в лишние разговоры. Её не особо интересовали сплетни и конфликты, что, знаете, редкость в нашем деле. Но однажды она сказала мне нечто странное. У неё был клиент, с которым она предпочитала не говорить напрямую. Мол, достаточно просто видеть цифры и не задавать вопросов.
Ито напрягся, выслушав это.
– Вы помните, что это был за клиент? Или хотя бы его фамилию?
Сугавара покачал головой.
– Это-то и странно. Она никогда не называла его по имени. В разговорах с коллегами она всегда говорила лишь «тот клиент». И больше никто не знал о нём ничего конкретного. Понимаете, Сакура будто бы старалась защитить нас от чего-то, что сама знала.
Ито на секунду задумался. Возможно, это и было то, что связывало её с убийцей. Тот «клиент», о котором она не говорила, мог представлять угрозу. Или, возможно, был тем, кто решил преподнести её смерть как акт «искупления».
Покинув офис, Ито позвонил Аяко, которая в это время собирала информацию о прошлых клиентов и документах Сакуры.
– Мы на следе, – сказал он ей. – Если Сакура скрывала этого клиента, значит, она знала что-то опасное. Это объясняет, почему её смерть была такой показательно жестокой.
Аяко с тревогой слушала его.
– Значит, убийца не просто наказывает, а совершает это по какому-то собственному сценарию… Такого рода дело никогда не закончится одним убийством. Он будет продолжать.
Ито это понимал. Ещё сильнее он ощущал нарастающую угрозу, словно каждый новый шаг приближал их к моменту, когда всё станет ясным.
Ито продолжил идти по следу, предвкушая, что правда скоро откроется, но понимая, что за каждым ответом скрывается ещё больше вопросов. Взгляд его был сосредоточен, а движения резки – он чувствовал, как внутри него нарастает смесь ярости и решимости.
По пути в машину он снова позвонил Аяко.
– Мы должны выяснить больше о каждом клиенте, с которым Сакура работала, особенно о тех, кого она упоминала так осторожно, – проговорил он. – Если убийца видит себя мстителем, он будет продолжать выбирать жертвы, которые, по его мнению, виновны.
Аяко согласилась.
– Ито, я подниму все старые отчёты и запросы от её отдела. Мне потребуется немного времени, но, возможно, я найду финансовые потоки, которые могут пролить свет на её контакты и клиентов. Но ты думаешь, что он идёт по кругу мести?
– Не совсем, – ответил Ито, и его голос стал твёрдым. – Это больше, чем просто месть. Убийца уверен, что очищает мир от порока, превращая людей в символы. Но именно эта надуманная эстетика, это стремление придать своим действиям извращённую грандиозность может и выдать его.
Ито вспомнил слова Окубо о «Спящей Венере» и той жестокой одержимости, с которой убийца превращает свои преступления в «шедевры». Это был извращённый акт искусства – в каждом преступлении было намерение оставить след, сделать так, чтобы мир знал о нём. Возможно, это было ключом к его поискам. Убийца не просто наказывал; он заявлял о себе, как о художнике, который хочет, чтобы его признали.
Через пару часов Аяко перезвонила.
– Ито, кажется, я нашла одну зацепку, – её голос звучал взволнованно. – В прошлые месяцы в отчетах Сакуры фигурировали несколько странных платежей. Каждый из них был помечен как «внебюджетные расходы». Отправитель – человек по фамилии Кодзима. Мы должны проверить, кто он, и понять, почему Сакура вела его счета.
Ито на мгновение застыл. Это мог быть именно тот клиент, о котором она предпочитала молчать. Если этот Кодзима каким-то образом причастен, то у них наконец появлялся шанс выйти на новую ниточку, ведущую к убийце или его мотивам.
– Отлично, Аяко. Проверь его связи, постарайся узнать, где он сейчас и с кем общается. Это может быть нашим ключом.
Ито понял, что расследование начинает превращаться в гонку – они должны были понять мотивы и связи, пока убийца не совершил новый акт «искупления».
– Жди, скоро заеду, – коротко сказал Ито в трубку, прежде чем завершить звонок.
Он быстро собрал документы и фотографии, прижимая их к груди, как если бы они могли раскрыть перед ним еще одну, пока неясную истину. Его мысли все еще были заняты недавними словами Аяко о Кодзиме. Образ человека, скрытого под маской добропорядочности, не выходил у него из головы. Ито прибыл к полицейскому участку и нашел Аяко уже в ожидании. Она выглядела собранной, но в глазах читалось волнение и усталость от последних событий. Он коротко кивнул ей, и они молча направились к его машине.
– Прости, что так задержался, – тихо сказал Ито, открывая перед ней дверь. Аяко лишь коротко кивнула, как будто понимая, что у него тоже были свои заботы и неотложные дела. Когда она устроилась на сиденье, Ито завел машину и, бросив взгляд на нее, добавил: – Думаю, нам нужно продолжить с того, где вчера прервались. Эта связь с Кодзимой и его проектами может оказаться важной.
Ито мельком взглянул на Аяко, прежде чем снова сосредоточиться на дороге.
– Итак, что удалось узнать о Кодзиме? – спросил он, выдержав небольшую паузу. – У нас пока слишком мало зацепок, но если у него действительно была связь с Сакурой, нужно понять, чем она была обусловлена.
Аяко взглянула на Ито, перебирая в голове всю собранную информацию.
– Кодзима является очень богатым и влиятельным человеком в Токио. Он поддерживает и финансирует множество разных направлений, таких как искусство, научные проекты, а также активно занимается благотворительностью, – продолжала Аяко, оборачиваясь к Ито. – Ещё он известен тем, что финансирует исследования в области медицины, технологий, а также участвует в крупных социальных инициативах. Проблема в том, что, несмотря на его открытость, никто не знает, какие цели он преследует. Его проекты часто закрыты для широкой публики, и многие не понимают, что именно он поддерживает.
Ито нахмурился, пытаясь сложить все эти кусочки воедино.
– То есть, он не только спонсирует искусство, но и активно вкладывается в науки и благотворительность. Звучит, как человек, который может иметь связи с влиятельными людьми, – сказал Ито, пряча беспокойство за спокойной внешностью. – Но почему Сакура Миядзаки была так тесно связана с ним, если она всего лишь бухгалтер?
Аяко немного помолчала, размышляя.
– Возможно, она была не просто бухгалтером, а кто-то, кто занимался финансовыми потоками в его более скрытых проектах. Она могла работать с деньгами, которые шли на более опасные или скрытные инициативы. В таком случае, её убийство может быть частью чего-то гораздо более сложного.
Ито кивнул, его мысли начали чётче выстраиваться.
– Мы должны выяснить, что это за проекты и что связывает Кодзиму с Сакурой. И если его убийство действительно связано с её работой, нам нужно быть готовыми к тому, что эти связи могут привести нас в темные уголки, где правда будет далеко не очевидной.
Ито снова перевел взгляд на Аяко, его глаза горели решимостью. Он знал, что сейчас они подошли к важному моменту расследования, и больше не было места для сомнений.
– Мы должны поговорить с Кодзимой, – сказал Ито, его голос был решителен и холоден, как металл. – Нужно понять, что он на самом деле знает. Его связи с Сакурой Миядзаки и её смерть – это не случайность. Всё это связано, и чем быстрее мы это выясним, тем быстрее найдём убийцу.
Аяко кивнула, её взгляд был сосредоточен, но в глазах скользнула тень тревоги.
– Согласна. Но ты уверен, что он откроется нам? Он же очень скрытный человек, и его связи могут быть… опасными, – ответила она, чувствуя, как напряжение возрастает. В её голове уже проносились картины возможных сложностей при разговоре с таким влиятельным человеком, как Кодзима.
Ито стиснул челюсти и слегка наклонил голову, как будто взвешивал все риски. Он знал, что разговаривать с такими людьми – это всегда риск. Но время поджимало, и если они не пойдут на этот шаг, дело может застояться.
– Мы должны быть осторожны, но мы не можем игнорировать его, – сказал он, уверенно. – Мы должны встретиться с ним, найти ответы и выслушать его версию. Может быть, он сам не понимает, что его действия связаны с убийством. Или, может, он, наоборот, пытается что-то скрыть.
Аяко вздохнула, собираясь с силами. Она понимала, что встреча с таким человеком, как Кодзима, будет сложной. Но если Ито решился идти на этот шаг, она должна поддержать его.
– Тогда давай поедем, – сказала она, её голос звучал уверенно. – Нам нужно быть готовыми ко всему.
Они обменялись взглядами, и Ито, не теряя времени, направился к машине. Вскоре они оказались на пути в офис Кодзимы, который находился в одном из самых престижных районов Токио. Дорога заняла несколько минут, но для Ито каждое мгновение было насыщено мыслями о том, что их ждёт. Машина Ито неслась по улицам Токио, и за окном мелькали силуэты небоскрёбов, освещённых утренним солнцем. Атмосфера в салоне была напряжённой. Ито сидел за рулём, сосредоточенно наблюдая за дорогой, его мысли были рассеяны в поисках возможных ответов. Аяко, сидя рядом, не произнесла ни слова, но её взгляд был сосредоточен на мелькающих за окнами зданиях. Она тоже ощущала тяжесть приближающегося разговора. Как только они подъехали к высокому бизнес-центру, где располагался офис Кодзимы, Ито замедлил скорость и припарковался возле входа. Офис был в одном из самых дорогих и престижных зданий Токио – стеклянный фасад, сдержанная роскошь, вызывающая уважение. Никаких лишних украшений, только прямые линии и минимализм, как и следовало ожидать от человека, который предпочитал оставаться в тени. Они оба вышли из машины, и Ито быстро подошел к входу, Аяко следовала за ним, её шаги были ровными, но в её глазах было напряжение. В холле офисного здания их встретил высокий молодой человек в костюме. Он оглядел Ито и Аяко с профессиональным интересом.
– Чем могу помочь? – спросил он, скользнув взглядом по двум детективам.
Ито сдержанно кивнул.
– Мы хотим поговорить с господином Кодзимой, – сказал он кратко, не тратя время на формальности.
Молодой человек, не задавая лишних вопросов, повёл их через стеклянные двери, где они прошли вдоль длинного коридора, заставленного современными картинами и статуями. Атмосфера в офисе была деловой и одновременно невозмутимо спокойной – здесь не было ни суеты, ни лишних людей. Всё было тщательно продумано, как и сам Кодзима, который, казалось, любил держать всё под контролем. Они остановились у большой двери, и человек в костюме постучал в неё, прежде чем войти. Через мгновение он открыл дверь, пропуская Ито и Аяко внутрь. В кабинете за большим столом сидел сам Кодзима. Он был среднего возраста, с твёрдым взглядом и сдержанным выражением лица. Его одежда была безупречна, а поза – спокойной и уверенной. Он, похоже, не был удивлён визитом детективов.
– Добро пожаловать, детективы, – сказал он, вставая из-за стола и протягивая им руки. – Ожидал, что вы когда-нибудь заглянете.
Ито молча пожал руку Кодзиме, его взгляд оставался напряжённым.
– Нам нужно поговорить о Сакуре Миядзаки, – сказал он, не теряя времени. – И об её связи с вами. В каких вы состояли с ней отношениях?
– Она занималась финансовыми вопросами в одном моём проекте. – Спокойно сказал Кодзима.
Ито молча выслушал Кодзиму, его лицо оставалось непроницаемым.
– У вас был проект с юридической фирмой, в которой работала Сакура? – спросил он, не теряя концентрации.
Кодзима кивнул, его глаза оставались спокойными, но он явно заметил заинтересованность в вопросе.
– Да, – ответил он с легкой усмешкой. – Это был проект, направленный на оказание бесплатной юридической помощи нуждающимся людям и детям, потерявшим родителей. Мы с коллегами из юридической фирмы создавали систему, чтобы эти люди могли получить защиту и поддержку в юридических вопросах, не имея средств для оплаты адвокатов. Сакура занималась финансовыми вопросами этого проекта, она была ответственна за расчёты и документацию. Всё было чисто и прозрачно.
Ито внимательно следил за каждым его словом, но вопрос, который тянулся в его голове, не давал ему покоя.
– Бесплатная помощь нуждающимся… И это всё, что вы могли бы предложить для объяснения её связи с вами? – продолжил он, не сводя глаз с Кодзимы.
Кодзима пожал плечами, его выражение лица оставалось ровным и спокойным.
– Это благородный проект, детектив. Сакура работала с нами не ради личной выгоды. Мы хотели помочь тем, кто не мог себе позволить юристов. Я был готов инвестировать в это, потому что верил в важность такого начинания. Она никогда не оставляла проект без внимания, и её работа всегда была на высоте.
Ито молча слушал его, размышляя, как эти слова могут быть частью сложной мозаики расследования. Каждое его слово звучало правдоподобно, но в этом было что-то, что не давало Ито расслабиться. Сакура была частью чего-то важного, но сама её смерть продолжала оставаться загадкой.
Ито продолжил расспрашивать Кодзиму, его голос стал чуть напряжённее.
– Господин Кодзима, а Сакура была единственной, кто работал с вами над этим проектом? Или были ещё кто-то из её коллег?
Кодзима задумался на мгновение, прежде чем ответить.
– Она была главной, да. Но, конечно, не единственной. В юридической фирме работало несколько человек, которые помогали в оформлении документов и консультировании клиентов. Но Сакура была тем звеном, которое связывало нас с организацией всех расходов. Она была нашим финансовым координатором.
Ито кивнул, продолжая фиксировать каждое слово.
– Сколько времени вы сотрудничали с этой юридической фирмой? И были ли какие-то необычные события в последнее время? Что-то, что могло бы насторожить?
Кодзима на мгновение поморщился. Он явно задумался.
– Мы работаем с ними уже несколько лет. Но последнее время были некоторые изменения. Начались определённые сложности с партнёрами. Некоторые клиенты начали выражать недовольство по поводу задержек в рассмотрении дел, а также с нашими партнёрами возникли разногласия по поводу некоторых финансовых вопросов. Но ничего серьезного… по крайней мере, я думал, что всё можно будет уладить.
Ито прищурил глаза, размышляя над ответом.
– Это звучит как что-то важное. Были ли у вас с Сакурой разговоры на эту тему? Что она говорила о сложностях в работе фирмы?
Кодзима скривился, его взгляд стал немного напряжённым.
– Она не жаловалась мне. Но, возможно, что-то её беспокоило. Она была скрытной, в какой-то момент казалась мне даже немного напряжённой. Но, честно говоря, я думал, что это из-за нагрузки. В последнее время она много работала.
Ито сделал паузу, затем задал ещё один вопрос, который терзал его:
– Вы упомянули, что Сакура была финансовым координатором. Могли ли быть в её делах какие-то недочёты, финансовые нарушения, которые могли бы стать причиной для кого-то конфликта?
Кодзима немного зажмурил глаза, его лицо приобрело задумчивое выражение.
– Знаете, я проверял все её отчёты, и, как я сказал, всё всегда было чисто и понятно. Если бы были какие-то ошибки, я бы их заметил. Сакура была очень аккуратной, всё было на своём месте. Но если честно, она иногда казалась немного взволнованной из-за крупных сделок и одобрений.
Ито крепче сжал кулаки. В его голове начинала складываться картина – это было не просто убийство, это было сообщение. И Сакура, возможно, знала больше, чем была готова рассказать.
Ито и Аяко встали, поблагодарив господина Кодзиму за время и информацию. Ито был спокоен, но в его глазах всё ещё горел огонь, как будто каждый ответ открывал перед ним всё больше вопросов, чем он был готов переварить за один раз.
– Благодарим вас за помощь, господин Кодзима, – сказал Ито сдержанно, но с уважением. – Ваша информация будет полезной.
Аяко кивнула, добавив:
– Мы ценим ваш откровенный рассказ. Это многое объясняет.
Кодзима стоял в дверях, слегка наклоняя голову, и казалось, что его взгляд немного потускнел, как если бы вся эта история всё больше его угнетала.
– Надеюсь, вы сможете разобраться в этом деле. Если вам понадобится что-то ещё, не стесняйтесь обращаться, – сказал он, его голос звучал напряжённо, но искренне.
Ито, не произнеся больше ни слова, слегка кивнул и направился к выходу. Аяко последовала за ним, и дверь за ними тихо закрылась. Когда они оказались на улице, свежий воздух немного остудил напряжённость, но в голове Ито всё равно кипели мысли. Он знал, что их путь только начинался, и что ответ был где-то здесь, в этих запутанных связях, скрытых под слоями лжи и тайных мотивов. Когда Ито и Аяко стояли на улице, обсуждая всё, что они узнали, Ито вдруг почувствовал вибрацию в кармане. Он вытащил свой телефон, посмотрев на экран. Звонок от Кайто Нишимото.
– Ито, – сказал голос детектива на другом конце провода, и в его тоне было что-то, что сразу привлекло внимание Ито. – Мы нашли ещё одно тело. Это может быть наш убийца.
Сердце Ито прыгнуло, а его разум мгновенно сосредоточился на том, что могло быть самым важным звеном в их расследовании.
– Где нашли? – спросил он, не теряя времени.
– На берегу водохранилища Ямагути, – ответил Нишимото. – Почерк похож на предыдущие тела, но есть несколько отличий.
Ито несколько секунд молчал, обрабатывая информацию.
– Не трогайте ничего до нашего приезда, – сказал он решительно. – Я с Аяко выезжаю прямо сейчас. Мы будем на месте через полтора часа.
– Понял, – откликнулся Нишимото. – Жду вас.
Ито положил трубку и, не сказав ни слова, быстро посмотрел на Аяко. Его лицо было решительным, а взгляд – сосредоточенным.
– Нам нужно поехать на водохранилище. – Он сжал кулаки, как если бы его решимость перед предстоящим делом была лишь растущей силой.
Аяко кивнула, её лицо также отразило тревогу, но в её глазах было то же стремление к ответу, что и у Ито.
– Поехали, – сказала она, и они оба направились к машине.
Глава 6.
Тихий след на воде.
В это мгновение для них не существовало других мыслей, кроме того, что лежало впереди – на берегу водохранилища Ямагути, где их ждала новая подсказка, а возможно, и разгадка всей этой ужасной загадки. Ито и Аяко ехали в молчании, каждый погружённый в свои мысли. Полтора часа пути прошли как в тумане. Ито обдумывал каждую деталь, связанную с делом: загадочные убийства, связи с искусством, проект юридической фирмы, таинственный Кодзима. Теперь их ждал новый след – ещё одно тело, и, возможно, шанс разгадать этот зловещий ребус. Аяко сидела рядом, глядя в окно, её лицо отражало беспокойство, словно она пыталась почувствовать, что их ждёт на месте преступления. Она молчала, понимая, что Ито нужно это молчание, чтобы сосредоточиться перед важным шагом. Когда они подъехали к водохранилищу, их встретила патрульная машина. Ито остановился, и они последовали за полицейскими, которые вывели их на узкую дорогу, ведущую к месту преступления. В полуденном свете водохранилище казалось безмятежным, его поверхность поблёскивала под солнцем, а воздух был свежим и прохладным. Патрульная машина с включёнными мигалками вела их всё глубже в лесистую местность, пока они не достигли места, где уже стояли несколько полицейских машин. На берегу водохранилища царила непривычная для дня тишина. Только ветер шелестел в ветвях деревьев, добавляя напряжения. Когда Ито и Аяко вышли из машины, Ито почувствовал особую атмосферу этого места. Здесь не просто нашли тело – казалось, что природа сама хотела скрыть это преступление от посторонних глаз.
К ним подошёл детектив Кайта Нишимото с серьёзным выражением лица.
– Всё готово, – сказал он, кивая в сторону, где лежало тело. – Мы нашли ещё одну жертву. Всё так же жестоко, как и в прошлых случаях.
Ито кивнул и пошёл за ним, Аяко следовала, её шаги почти бесшумно звучали по влажной траве.
Тело девушки лежало на берегу, обнажённое и бледное, словно изваянное из мрамора. Её кожа была холодной, почти прозрачной, как будто сама жизнь медленно покидала её, оставляя лишь хрупкий, эфемерный образ. Казалось, что время здесь остановилось, оберегая эту странную сцену тишиной и покоем. На её теле не было ни единого следа насилия. Ни синяков, ни порезов – ничего, что бы указывало на борьбу или причинение вреда. Как она умерла, оставалось загадкой. Её поза была расслабленной, словно она мирно уснула на берегу водохранилища, навсегда осталась в этом безмятежном сне. Под её телом находился странный предмет, по форме напоминающий огромную плоскую раковину. Она лежала на её гладкой, почти перламутровой поверхности, которая тускло блестела под дневным светом. Раковина выглядела нереальной, как будто она появилась из иного мира, из сказочного сна или мифа. Этот контраст между нежной бледностью её кожи и странной, неестественной основой под ней заставлял эту сцену выглядеть как древняя аллегория или произведение искусства, ожившее в реальности. Ветер слегка тронул её волосы, придавая картине ещё более мистический оттенок.