
Полная версия
Особенный заказ, или Испытание для способностей
Потом артефактор начал больше упоминать о своей семье. Эти дневники стали сильнее походить именно на личные. Кристофер признавался на бумаге в своей безграничной любви к супруге, которая поддерживала все его идеи и эксперименты, даже самые невообразимые. Он писал о том, что чувствовал себя самым счастливым мужчиной, рядом с которым не просто любимая женщина, а друг и напарник, хозяйка не только его дома, но и его сердца.
Лизи сначала чувствовала себя неуютно, слушая такие эмоциональные признания незнакомого человека. Ей казалось, что она подглядывает за чем-то сокровенным, лезет в душу к незнакомцу. Но Маргарет рассеяла эти сомнения, сославшись на то, что артефактор жил очень давно. А его дневники – это наследие, которое можно рассматривать, как способ узнать человека спустя столетия. Или можно считать их не опубликованными мемуарами. В любом случае, нет ничего плохого в изучении старых рукописей, ведь именно этим занимаются археологи, историки и палеографы.
Согласившись с доводами бабушки, Лизи успокоилась и начала относиться к информации в дневниках, как к исследовательской. В последних тетрадях Хейли рассказывал о своём сыне, о его развитии и о том, насколько артефактор горд его достижениями. Обучение мальчика действительно проходило дома, где Кристофер оборудовал классную комнату, постоянно наполняя её интерактивными элементами, пробуждающими интерес к новым знаниям. Некоторые занятия Хейли проводил сам, рассказывая сыну о том, как устроен космос, какие небесные тела существуют и каким правилам они подчиняются. Разглядывание звёздного неба было их любимым занятием. Макет звездной системы Кристофер подарил сыну на его десятый день рождения.
Именно тогда появились первые волнительные записи о том, что Кристофер и его супруга, несмотря на все занятия, не могут найти какими особенными способностями обладает их сын. На этом заканчивался последний дневник, имеющийся у Элизабет.
Три последних хранились у Алекса. Но Лизи уже знала о чём там написано, именно их бегло изучали в тайной комнате. Алекс позднее прочитал эти тетради от корки до корки, подробно пересказав сестре и Крису содержание. Из дневников выходило, что проблема с выявлением способностей возникла ещё несколько веков назад, но в тот момент случаев было не много. Тогда не было врачей, способных помочь, если не проявить дар, то хотя бы справиться с психологическими последствиями его отсутствия. Триста лет назад не существовало понимание душевных болезней и необходимости их излечения. Лишь чуть больше века назад начали появляться первые психотерапевты.
Кристофер начал изучать медицину, геологию и другие науки, которые хотя бы отдалённо могли дать понимание того, как помочь сыну. Он отрешился от окружающего мира, когда не нашёл поддержки среди других учёных. Хэйли заперся в своей лаборатории, раз за разом изобретая всё новые и новые артефакты. Кристофер признавался, что только друг семьи, Бенджамин Смит, мог вытащить его из лаборатории и заставить хоть немного отдохнуть. Бенджамин рассказывал о том, что происходило в городе, а сам внимательно слушал рассказы артефактора о результатах опыта.
Последний дневник был самым сложным для понимания. Там в основном были чертежи, зарисовки, формулы и зашифрованные комментарии, разгадать которые могла только Лизи. Поэтому и ей, и Алексу с Кристианом приходилось ждать, когда врач снимет повязку и разрешит читать. Предстояло разгадать не только заметки учёного, но и смысл его новой загадки про «сердце дома».
***
После очередного осмотра врач порадовал хорошими новостями: зрение не пострадало, а Лизи сможет вернуться к привычной жизни меньше, чем через неделю, постепенно приучая глаза к свету.
В ближайший воскресный обед Бэстиль пригласили к себе детектива Картэ. Поскольку зрение Элизабет практически восстановилось, то она планировала продолжить свою работу над переводом манускрипта. Заказ, который она взяла ещё до того, как закрутилась история с особняком, требовалось отдать как можно скорее. В связи с этим, следовало разработать дальнейший план действий.
– Я думаю, что мне осталось поработать над переводом дня три, не больше. – Задумчиво произнесла Лизи, крутя в руках чашку с какао. Она смотрела, как белые мягкие маршмеллоу медленно растворяются в горячем напитке, и наслаждалась ярким ароматом шоколада.
Обед уже закончился, но все продолжали сидеть за столом. На улице бушевала непогода. Мелкий, но частый дождь стучал в окно, а ветер клонил голые макушки деревьев к земле. Казалось, что в это воскресенье погода настоятельно советовала остаться дома.
– Не думаю, что тебе следует сразу так сильно напрягать зрение. – Взволнованно произнес Александр. – Может, есть возможность немного отложить эту работу?
– Не могу, – отрицательно покачала головой Элизабет. – Когда я получила травму, то позвонила заказчику, объяснила ситуацию и попросила отсрочку. Он согласился, но в голосе я почувствовала недовольство. – Элизабет подняла голову и оглядела каждого из собравшихся. – Осталось совсем немного, и я закончу. Я не буду сильно напрягать глаза, обещаю.
– Я понимаю тебя, дорогая, – Мэгги подошла со спины и положила руки на плечи внучки, успокаивая её и поддерживая таким нехитрым жестом. – Давай распределим нагрузку? – Предложила Маргарет, возвращаясь на своё место за столом. – Что если завтра ты поработаешь над своим заказом, а потом денёк отдохнёшь?
– Чтобы тебе не было скучно, можно будет отправиться в Корнер-Хаус вместе со мной и отцом. – Предложил Алекс.
– Пожалуй, вы правы. – Согласилась Элизабет. – Но и в особняке я не планирую просто степенно прогуливаться. Помогу вам с папой, буду книги приносить или ещё что-нибудь. А, может, даже начну свою часть работы по оценке предметов искусства. Признаюсь, со всеми нашими приключениями я не смогла найти время, чтобы заняться этой частью заказа. – Повинилась Лизи.
– Ну вот и отлично, план на ближайшее время есть. – Радостно проговорил Артур, выслушав все рассуждения. – Кристиан, завтра ты сопровождаешь Элизабет в библиотеку и обратно. – Начал раздавать указания главный инспектор. – В Корнер-Хаус ты также отправишься вместе с моим братом и племянниками. Думаю, твоя помощь там пригодится. – Получив утвердительный кивок от каждого члена семьи, Артур широко улыбнулся, подкручивая ус, и предложил переместиться в гостиную.
Разожжённый камин наполнял комнату уютом и теплом, заставляя забыть о разыгравшейся за окном стихии. Маргарет и Кэтрин, устроившись в своих любимых креслах, с любопытством смотрели на детей, к которым мысленно они причислили и Кристиана. Кэт чутко улавливала эмоции, стараясь не переходить границы личного пространства. Но она не могла не отметить, что Лизи и Алекс не просто сдружились с Крисом, он действительно стал частью их команды. Той частью, которой доверяешь безгранично. Кэт поделилась с Маргарет своими замечаниями, после чего она продолжили обсуждать последние городские новости.
– Смотрите, что я нашёл! – Воскликнул Фредерик, крутя в руках коробку с настольной игрой. – Помнишь, Артур, как часто мы с тобой в неё играли в детстве? – Фред широко улыбнулся и с хитрым выражением лица подмигнул брату.
– О, да, конечно помню. Лучше всего мне запомнилось, как легко я у тебя выигрывал. – Рассмеялся в ответ Артур.
– А я помню всё с точностью, да наоборот. Сыграем? – Предложил Фредерик и потряс коробкой.
– У меня есть идея получше, – Артур махнул головой в сторону сидящих на диване детей. – Давай-ка покажем молодёжи на что мы способны.
Алекс, Лизи и Крис с удовольствием поддержали идею поиграть в настольную игру. А вот Кэтрин и Мэгги отказались от участия, им хотелось пообщаться и поделиться друг с другом накопившимися за неделю новостями.
Глава 22
– Что-то давно ты к нам не заходила, – отметил библиотекарь Оливер Браун, убирая в стол принесённый Элизабет бумажный пакет с любимой сдобой. – Я уж подумал, что твой клиент отказался от заказа.
– Ох, Оливер, столько всего произошло за последний месяц, что пришлось отложить мою работу над переводом. – Элизабет вздохнула и достала из сумки сложенный пополам листок бумаги. – Но сейчас я снова в строю и готова её продолжить. – Она протянула библиотекарю список книг. – Мне нужны вот эти труды и всё, что есть в закрытой секции по медицинским артефактам, трактаты об изобретателях в этой сфере, а также энциклопедию по шифрам артефакторского письма. Вот моё разрешение на доступ. – Оливер забрал из рук девушки документ с оттиском печати мэра. Допуск в закрытую секцию библиотеки Элизабет получила после несчастного случая, но тогда им воспользоваться не могла. Благодаря связям бабушки, удалось продлить срок действия разрешения, и теперь Лизи с чистой совестью могла взять все интересующие её фолианты, не прося библиотекаря о поблажках.
– О, я вижу, ты подготовилась. – Оливер улыбнулся и надел очки, вчитываясь в полученный список. – Так, это есть. Вот это тоже есть. А эту книгу забрали буквально вчера, но должны вернуть послезавтра. – Сообщил Оливер, водя пальцем по написанным строкам. – Ты пока располагайся на своём привычном месте, а я тебе принесу всё, что есть.
Заняв свой стол, Лизи разложила на нём листки с переводом и начала их просматривать, восстанавливая в памяти имеющуюся информацию. Кристиан проводил её до библиотеки, напомнил о том, как правильно пользоваться сигнальными артефактами в случае возможной опасности, а сам отправился на работу, чтобы решить внезапные проблемы с другим делом. Поскольку в самой библиотеке Элизабет ничего не грозило, то они договорились встретиться вечером перед закрытием. Крис должен был отвезти Лизи домой. Сигналки-сигналками, а необходимость личного сопровождения никто не отменял.
– Держи, – библиотекарь переложил со своей тележки две стопки книг. – Из твоего списка нет только двух книг, про одну из них я тебе уже говорил. Проверил по своим записям, вторую книгу неделю назад забрал тот же посетитель. Обе книги вернёт в среду.
– Ничего страшного, Оливер, спасибо. Я их брала в прошлый раз, но не успела изучить до конца. – ответила Лизи, отмечая взглядом каких книг не хватает. – Не уверена, что найду там что-то нужное, но внесла в список на всякий случай. – Элизабет улыбнулась старому библиотекарю и потянулась к самому большому и древнему фолианту. – Попробую сегодня разобраться с шифровкой. Эти артефакторы – потрясающие учёные, но их мания зашифровывать текст приносит много неудобств. – Пожаловалась Лизи.
– Видимо, их мысли были быстрее, чем перо. Поэтому они старались перенести идеи на бумагу, как можно быстрее, пока те не ускользнули. А для этого приходилось сокращать слова и предложения. Да и конкуренцию никто не отменял. – Предположил Оливер. – Надеюсь, ты сделаешь обеденный перерыв и расскажешь мне за чашкой чая что у тебя произошло? – Задал он вопрос, внимательно изучая реакцию Элизабет. – Ещё мне интересно послушать про твой перевод. Возможно, ты успеешь найти что-то любопытное. – Продолжил библиотекарь. Но видя сомнения Элизабет, Оливер посмотрел на неё просящим взглядом. – Не отказывай старику. Работа у меня не то, чтобы захватывающая. В библиотеку мало кто заглядывает, пообщаться особо не с кем. Порой бывает скучно и одиноко.
– Конечно, Оливер, я не против вместе пообедать. – Сдалась Элизабет, понимая, что отказ незаслуженно обидит библиотекаря. Удовлетворившись ответом, Оливер кивнул и удалился к своему рабочему месту.
Разбирая примеры письменности артефакторов, Элизабет выявила знаки, общие для всех и выписала их отдельно. Часть обозначений была индивидуальна, её и принялась разгадывать девушка. От множества различных вариантов начинало рябить в глазах. Сомкнув ненадолго веки, Лизи почувствовала как сильно она успела устать. Помня о том, что не стоит сильно нагружать зрение, Элизабет начала прокручивать в мыслях то, что успела выяснить.
В прошлые разы Лизи смогла понять, что изучаемый ею фолиант, это дневник. Он принадлежал учёному, мечтающему о прорыве в области медицины. Имя осталось неизвестным, Элизабет не смогла соотнести его знак ни с одним из зарегистрированных. Возможно, этот учёный так и не смог получить патент ни на одно из своих устройств, поэтому его имя не внесли в Королевскую картотеку. Учёный пытался изобрести артефакт, излечивающий какую-то болезнь, которая начинала распространяться. Суть болезни тоже оставалась неизвестной. Страницы, описывающие проблему, были сильно повреждены, прочитать что-либо оказалось невозможным. Элизабет применила все возможные методы и артефакты, которыми пользовались реставраторы, но бумага была безнадёжно испорчена.
Вторая часть дневника меняла своё повествование. В ней учёный описывал чужое устройство. Этот артефактор работал над той же проблемой, только подходил к её решению с другой стороны. Он искал первопричину не в физиологии и анатомии, а в невидимых глазу потоках энергии, о которых так часто писали восточные коллеги, увлекающиеся околонаучными методами излечения заболеваний. Но и эти изыскания оказывались неудачными. Потом шли зашифрованные записи о доработках, которые по задумке артефактора должны были помочь. Именно эта часть осталась нерасшифрованной.
Дав возможность глазам отдохнуть, Элизабет продолжила разбираться с индивидуальными символами. Это было не просто. Она выписала те, значение которых так и не смогла понять. Потом начала искать в книгах похожие изображения, чтобы понять хотя бы часть зашифрованных элементов. Так, незаметно, подошло время обеда.
Расположившись в небольшом кабинете библиотекаря, где на столе уже стояли кружки с горячим чаем, тарелки с ароматными булочками и вазочки со сладостями, Оливер не торопил Элизабет. Но его нетерпение было заметно невооружённым глазом. Лизи не стала томить и начала свой рассказ. Конечно, она не стала говорить о тайном помещении и об их расследовании. Она поведала о полёте на воздушном шаре, о прекрасном виде с высоты на территорию особняка, упомянула о найденной учебной комнате с макетом. Элизабет рассказал о взрыве, о своей травме, о недовольстве заказчика затянутыми сроками перевода. Оливер слушал внимательно, периодически покачивая головой и иногда задавая уточняющие вопросы. Он много спрашивал о Корнер-Хаус. Этот особняк – живая легенда города. Не удивительно, что многие хотят узнать о нём и о его призраках как можно больше. Библиотекарь не был исключением. Его глаза по-мальчишески загорались интересом и он старался уловить каждое сказанное слово.
Вторая половина дня пролетела незаметно. Лизи смогла расшифровать большую часть знаков, но они пока не складывались в единую картину. Устало потерев глаза, она посмотрела на часы. Библиотека должна закрыться через пятнадцать минут. Элизабет начала собирать свои вещи, понимая, что скоро за ней придёт Кристиан.
Детектив не заставил себя долго ждать и за десять минут до закрытия уже стоял рядом с кафедрой выдачи, общаясь с Оливером о погоде. Лизи остановилась на минуту, разглядывая Криса и восхищаясь тем, как быстро он мог найти общий язык с кем угодно и расположить к себе собеседника. Тщательно уложенные с утра волосы, слегка растрепались к вечеру, а стильное приталенное пальто с высоким воротником-стойкой сейчас было расстёгнуто. Всё это придавало образу немного хулиганства. Увидев подходящую к нему Элизабет, Кристиан широко улыбнулся, протянул правую руку, забирая сумку, а левую руку согнул, предлагая девушке взяться под локоть.
– Кристиан, оставайся сегодня на ужин. – Предложила Элизабет, как только они сели в мобиль детектива. – Я хотела с тобой и с Алексом обсудить найденную в тайной комнате загадку. Пора бы нам уже ей заняться.
– Тогда давай заедем по пути в продуктовую лавку, не хочу заявляться с пустыми руками. – С улыбкой произнёс Крис.
***
За последний месяц Кристиан Картэ был частым гостем в доме Бэстиль и по праву считался другом семьи. Никто не удивился приходу детектива на ужин и в этот раз.
– Я сегодня вернулся в классную комнату в особняке и ещё раз осмотрел макет солнечной системы. – Начал рассказывать Александр, когда ужин закончился, посуда была перемыта, а родители удалились в гостиную. – Поскольку мы уже знаем, что взрыв не был спланирован ни самим Кристофером Хэйли, ни кем-то ещё, а явился лишь следствием поломки артефакта, – Алекс посмотрел на Криса и получив утвердительный кивок, продолжил, – нам необходимо внимательнее присмотреться к увиденному сценарию.
– Что ты имеешь ввиду? – Уточнила Элизабет.
– Как мы уже выяснили, искать нужно сердце дома. Именно такую подсказку даёт нам Хэйли в своём дневнике. – Ответил брат.
– Но разве мы уже его не нашли? – Удивился Кристиан. – На пульте управления была кнопка с изображением дома, а в нём сердце. Я её нажал и привёл в движение макет.
– Всё так. Но макет нам показал зарождение сверхновой звезды. Возможно, именно в этом кроется подсказка, где нам искать следующий тайник. – Алекс задумчиво посмотрел на сестру и продолжил. – Есть одна деталь, которая меня очень смущает.
– Всего лишь одна? – Усмехнулась Лизи. – Весь особняк и его окружение стали игровой доской для поисков неизвестно чего. Одна загадка приводит к другой, но мы до сих пор толком не знаем, что именно ищем. Вернее, из дневников Хэйли понятно, что речь об артефакте, но как он выглядит? Может, он лежит себе в центре этого треклятого макета, а мы даже не обращаем на него внимание! – Не выдержала Лизи, вспомнив о случившемся.
– Не думаю, что всё настолько просто и артефакт лежит у всех на виду. – Покачал головой Крис и положил свою руку на ладонь Элизабет, пожимая её в попытке успокоить и поддержать. – Так, что именно не даёт тебе покоя? – Спросил он у Алекса.
– Знаете что такое сверхновая звезда и как она зарождается? – Спросил Александр, но видя озадаченный взгляд, решил рассказать о явлении подробней. – Сверхновые появляются в результате катаклизмов и эволюций других звезд. Это явление, в ходе которого звезда резко увеличивает свою светимость на 4-8 порядков с последующим сравнительно медленным затуханием вспышки.
– И что же необычного тогда ты заметил на макете? Звезда начала светиться всё ярче и ярче, а потом загорелась. Всё, как ты говоришь. Потухнуть только не успела. – Лизи с сомнением посмотрела на брата, не понимая что именно его не устраивает.
– В том то и дело, что звезда загорелась. Понимаешь? Она вспыхнула, как спичка. – Увидев всё ещё непонимающий взгляд сестры, Алекс продолжил. – Всё дело в огне. Звезда должна была ярко светиться, а не гореть. В открытом космосе нет огня и быть не может, так как там нет кислорода. Кристофер Хэйли – великий артефактор, с ювелирной точностью воспроизводил солнечную системы для сына. И ошибся в таком основополагающем моменте? Я в это не верю.
– Знаешь, а в твоих словах есть логика. Привыкнув к физическим свойствам и явлениям Земли, я совершенно забыл, что в космосе всё иначе. – Проговорил Кристиан, стыдливо взлохмачивая волосы на затылке. – Значит, сердце дома может быть связано с огнём? – Предположил детектив.
– Думаю, что да. Сердце дома и огонь – наши “ключи”. Осталось найти к ним “замок”. – Подтвердил Александр.
– Может быть это печь? – Неуверенно предложила Лизи. – Кухня может быть сердцем дома, а в ней есть печь, символизирующая огонь. Хотя во времена Хейли в особняке, может, готовили на дровяной печи. Тогда огонь будет более, чем реален. Что думаете? – Обратилась она к присутствующим.
– Идея хорошая, – начал рассуждать Александр. Но как-то кухня не ассоциируется у меня с сердцем. Должно быть что-то другое.
– Отвергаешь – предлагай! – Огрызнулась Лизи на брата. Младшая Бэстиль, обычно весёлая и рассудительная, сейчас же больше походила на собственную противоположность: измотанная навалившимися проблемами с травмой и теряющая терпение. Если раньше Элизабет излучала теплый свет свечи, то сейчас она вспыхивала и горела как спичка.
– Прошу вас, не ссорьтесь. Вы оба правы. – Обратился детектив к юным Бэстиль. – Лизи, версия с кухней действительно хорошая с точки зрения огня. Я был на кухне в особняке, там стоит кирпичная печь, которую необходимо сначала растопить дровами, а потом уже готовить на разогретой поверхности. Но вряд ли именно это помещение является сердцем дома. В этом прав Алекс. Мы сейчас сидим на кухне и общаемся, а раньше она была предназначена для обслуживающего персонала.
– Ты прав, – примирительно ответила Элизабет и глубоко вздохнула. – Не понимаю, как я могла забыть о том, что триста лет назад были совершенно иные правила и традиции. – Элизабет встала из-за стола и поставила греться чайник. На вопросительный взгляд брата, произнесла. – Ну что? Я хочу заварить свой любимый липовый чай с облепихой. Он всегда помогает мне лучше соображать и успокаивает.
– Мы же только поужинали и даже чай с печеньем попили. – Робко отметил Алекс. – Но если тебе хочется, то я не останавливаю. Знаешь, – добавил он после секундной паузы, – а сделай и на меня, пожалуйста. – Попросил сестру Александр и обратился к детективу. – Крис, составишь нам компанию?
– Ой, нет, спасибо. Кэтрин, как всегда, приготовила умопомрачительный ужин, который не оставил свободного места в моём желудке. – Рассмеялся Кристиан.
– Кстати, об ужинах. А что если сердцем дома была столовая или гостиная? Ведь именно там собиралась вся семья! – Воскликнул Александр, озарённый идеей.
– А камин – это место огня! – Поддержала мысль брата Элизабет.
– Кажется, вам хватило лишь запаха чая, чтобы варианты решения пришли в ваши головы. – Улыбнулся Картэ, глядя на радостное лицо Лизи. – Алекс, как много подходящих общих комнат с камином?
– Хм… – Задумался Александр, прикрыв глаза. Он поднимал в памяти схему особняка, отметая лишние помещения. – Четыре. – Наконец, ответил он. – Малая гостиная, большая гостиная, большой обеденный зал и малый обеденный зал, где Стивенс обычно накрывает нам стол.
– Я думаю, что большую гостиную и большой обеденный зал можно исключить. – Уверенно произнесла Элизабет. – Эти помещения использовали, когда в особняк приезжали гости. Их было не принято встречать в малых залах. А вот для семейного времяпрепровождения использовались более камерные комнаты.
– Значит, нам нужно будет внимательно осмотреться всего в двух из них. Не так уж и много. – Подвёл итог детектив.
– Сделаем это завтра? – С азартом спросила Лизи, просительно глядя на брата.
– А как же твоя работа по оценке предметов искусства, о которой ты вчера упоминала? Снова забыла про неё? – Усмехнувшись уточнил брат.
– Врач сказал не нагружать зрение. А сегодня я очень хорошо поработала. Думаю, завтра утром можно только пару часов отвести на оценку, а остальное время уделить загадке. Ведь осмотр камина совершенно их не напрягает, в то время как изучение картин и ваз – требует максимальной сосредоточенности на деталях. – Заговорщицки ответила Лизи и подмигнула уже открыто смеющемуся брату.
– Тогда решено. Утром отправляемся в Корнер-Хаус. – Подытожил Картэ.
Попрощавшись с Бэстиль, Кристиан отправился домой. Элизабет, закрыв за ним дверь, поднялась в свою комнату. Готовясь ко сну, она всё думала о том, какие чувства испытывает к детективу. Ей было приятно с ним общаться, ощущать его поддержку и внимание. Но что это было: влюблённость или благодарность за спасение? Интересовал ли Кристиан её как мужчина или просто как человек, друг и партнёр по расследованию?
Мысли крутились в голове, мешая Элизабет уснуть. Она с нетерпением ждала новой встречи с Крисом, а сердце замирало каждый раз, когда он касался её руки. Казалось бы, ничего необычного в этом жесте не было – дружеская поддержка, но почему от этого простого жеста что-то в душе начинало трепыхаться. “В книгах обычно это называют бабочками в животе. Видимо, я всё-таки влюбилась.” – Подумала Лизи, наконец, засыпая.
Часть 8
Глава 23
Стивенс сердечно встретил Фредерика, молодых Бэстиль и детектива Картэ. С Фредом они настолько сдружились, что крепко пожали друг другу руки за предплечья, в почти братском приветствии, и с улыбкой начали делиться новостями.
Дворецкий с воодушевлением рассказывал о преображении особняка и парка. На выходных начались внешние отделочные работы Корнер-Хауса. Приехала бригада садовников, которые всю неделю будут приводить в порядок фруктовый сад и лабиринт. Стивенс был несказанно рад: реставрация шла быстрее, чем ожидалось, и скоро он вновь станет дворецким в полном смысле слова – с прислугой, шумными званными вечерами и оживлёнными буднями. Управление домом, наполненным жизнью.