bannerbanner
Обещанная дважды
Обещанная дважды

Полная версия

Обещанная дважды

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Серия «Клятва на пламени»
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

Баронесса вздохнула и подняла лицо к небу.

– Столько прошло лет… А будто вчера все было. Жаль, конечно…

Аррил не стал спрашивать о чем или кого она жалела. Его самого в последние дни не отпускало беспокойство, и он не знал, виной ли тому горькие воспоминания или что-то другое. Так или иначе, обсуждать с баронессой прошлое ему хотелось меньше всего.

– Теперь у нас новая избранница небес, верно? И как она тебе?

Он сжал губы, и баронесса вновь улыбнулась. Она приблизилась вплотную и ласково погладила его по плечу.

– Ну что же, Аррил… Крепись.

Эти слова прозвучали отголоском всех тех слов, которые она шептала ему в утешение в ту ночь, когда ему не удалось выгнать ее из своей спальни.

«Крепись… Ничего не поделаешь. Да и разве так не лучше? Ты сразу узнал правду… Ты ничего не потерял».

Он едва не содрогнулся, то ли от очередной мысли об Алетте, то ли от прикосновения бывшей любовницы. И подумал, что с него довольно. Кому и что он пытался доказать все эти годы? Как только принц Инвернии уедет, Аррил навсегда покинет цитадель.

4.

Алетта заканчивала отмывать от золы руки, когда ее подозвали другие прислужницы. Они обедали вчетвером за одним из грубо сколоченных кухонных столов и, приметив новенькую, которая собиралась незаметно ускользнуть в коридор, решили наконец нарушить ее одиночество.

– Али, иди к нам.

Свое настоящее имя, пусть оно и не считалось редким в этих краях, Алетта скрывала. Теперь ее кликали Али. Хорошо, что она успела привыкнуть к этому прозвищу за годы изгнания.

– Поешь, пока есть время, – предложила одна из девушек, которую вроде как звали Рея.

Алетта с неохотой приблизилась и нащупала краешек ближайшего табурета. Начни она дичиться, точно не оберется подозрений, а то и вызовет неприязнь. А пока другие прислужницы казались очень приветливыми. К ней пододвинули корзину с хлебом, и она отломила себе ломоть, справляясь с желанием ухватить кусок побольше. Кажется, ее тело все еще роптало против долгой голодовки. Поначалу Алетту не тревожили вопросами, однако трудно было не заметить, как девушки поглядывают на ее коротко остриженные волосы и коричневые узоры на ладонях.

– А ведь ты и не аулривитка вовсе, – вдруг уронила одна из девушек, и у Алетты кусок встал в горле.

Она растерянно моргнула, пока заговорившая прислужница продолжала сверлить ее изучающим взглядом.

– Твоя речь, жесты… Они ведь постоянно касаются лба, чтобы защититься от сглаза. Да и черты лица у тебя не те.

Алетта судорожно сглотнула и откашлялась.

«Ври. Ври убедительно».

– Я вышла замуж за мужчину из этого народа. Он умер, но я долго жила с его семьей.

– Бедняжка, – выдохнула Рея и сочувственно потрепала «вдову» по руке. – Детей у вас не было?

Алетта покачала головой. Ложь жгла ей язык, и она надеялась, что дальнейших расспросов не последует.

– Завтра убираем в покоях принца, – воодушевленно заговорила другая прислужница. – Какой он милый…

– Вот только слухи о нем ходят странные. Прежде он был калекой, а теперь вдруг вылечился…

– Разве такое возможно? – недоверчиво сказала Рея. —Даже у магии целителей есть пределы.

– Надену алые ленты. Думаю, ему понравится.

– Ты решила, что принц обратит внимание на служанку?

– Вспомни Сильвину!

Рея фыркнула.

– Сильвина вышла замуж за лорда, а не за принца. Да и потом, лорд Астер никогда не задирал нос…

– Астер? – вырвалось у Алетты. – Лорд Астер?

– Слыхала о нем? Младший брат графа, в прошлом году он женился на одной из наших подруг.

Алетта даже ложку отложила.

– Один из Астеров женился на служанке? Это не шутка?

С Кираном они никогда и не общались толком. Младший брат Аррила постоянно пропадал в походах со своим отрядом. Он и впрямь никогда не казался заносчивым типом, но чтобы решиться на подобный союз? Да и как Аррил это допустил?

– Конечно, женился, – вздохнула прислужница, которая завела разговор о принце. – Такая любовь! Он из-за нее весь сад разворотил…

Кажется, девушка не шутила, но ее подруги прыснули от смеха.

– Было, было, – подтвердила Рея, когда заметила изумленный взгляд Алетты. – Когда Сильвина от него сбежала. Нашлась, к счастью.

История о Киране и его избраннице сильно взволновала Алетту. Недоумение и печаль не покидали ее весь день. Киран не колебался, когда речь шла о его невесте, он смог ее удержать. Трудно было поверилось в чувство такой силы, и сердце сжималось от мысли, что кто-то ради любимых мог перевернуть землю. И даже этот рассказ стал напоминанием о том, что за Алеттой никто не кинулся, когда она осталась одна в целом мире.

Вымотанная и расстроенная, она еще не знала, что тем вечером ее поджидает еще один сюрприз. Работа не отвлекла ее от главной цели – поговорить с жрицей, а возможность увидеть Бетельгейзе появилась на удивление скоро. Когда Алетта после короткого отдыха шла по коридору, ведущему к кухне, ей навстречу вывернула одна из прислужниц, с тяжелым подносом в руках.

– Али, помоги мне! – запричитала она, едва они поравнялись. – Мозоль такую натерла, ступать больно! Отнесешь поднос? А я найду мазь.

– Куда нести? – спросила Алетта.

Поднос уже сунули ей в руки.

– На второй этаж, в библиотеку. От главной лестницы направо. Комната большая, не заблудишься. Ай, вот ведь!

Она проковыляла мимо Алетты с удивительной скоростью для девушки, страдавшей от коварной мозоли. Алетте ничего не оставалось, кроме как удобнее перехватить поднос и направиться к лестнице.

С момента прибытия в Ирринор Алетта почти не поднималась выше первого этажа, но она хорошо помнила расположение комнат еще с тех пор, когда была здесь гостьей. Библиотеку удалось найти без труда. Когда Алетта толкнула локтем приоткрытую дверь, услышала звонкий женский смех, а за ним слова:

– Кто бы мог подумать, что до такого дойдет…

Алетта невольно попятилась и решила сначала оглядеться. За ближайшим к ней письменным столом она увидела волшебника, погруженного в чтение писем. Чуть подальше, у самого окна, сидели трое – двое мужчин и – Алетта не смогла сдержать резкий выдох – верховная жрица собственной персоной. Серебряные ложки на подносе звякнули от неловкого движения, и этот звук привлек внимание одного из мужчин, которые беседовали с Бетельгейзе. Алетта поймала на себе изучающий взгляд светлых глаз, и ей показалось, что она в одно мгновенье с головы до ног покрылась коркой льда. С подобной магией ей прежде не приходилось сталкиваться и удержаться от дрожи не удалось.

– Вы же не передумали поить нас чаем?

В голосе незнакомца, мелодичном и сильном, какие бывают у хороших певцов, отчетливо проступали нотки говора северян. Алетта стряхнула замешательство, приблизилась к круглому столу, за которым отдыхала компания, и начала расставлять чашки.

– Людей запугиваете? – мягко сказала жрица. – Вас подобное не красит, ваше высочество.

«Высочество»? Выходит, это принц. Любопытно было бы знать который. И все же колдуном он быть не может. В инвернской королевской семье волшебники не рождались. Однако не почудился же ей мороз по коже.

– А сахару не дадите? – невозмутимо поинтересовался принц. – Подсластите мой горький характер.

Алетта с таким звоном опустила перед ним сахарницу, что привлекла всеобщее внимание, даже мага, который корпел над бумагами в уголке.

– Прошу прощения, – буркнула она.

И перевела взгляд на жрицу. Бетельгейзе все так же иронично улыбалась, а на поверхности ее золотого обруча танцевали солнечные блики. Одна мысль о том, что Алетта когда-то пользовалась таким же почетом, как эта роскошная холодная дева, казалась безумной.

«Как я попрошу ее? Как буду молить об исцелении, не открыв кто я такая?»

Когда Алетту изгнали из Анемополиса, ей велели не возвращаться. Если бы она вновь вошла в священный город, ей пришлось бы принять наказание. Поэтому она так тщательно скрывала свое настоящее имя и происхождение. Но попытаться лгать верховной жрице? Если слухи о Бетельгейзе правдивы, она раскусит Алетту в два счета.

– Вы хотите попросить благословения, дитя?

Алетта поняла, что слишком пристально разглядывала знатную гостью. Снисходительное обращение резануло слух, и Алетта покачала головой.

– Благодарю вас. Не стану отвлекать.

– Не робейте, – пропел принц. – Здесь всего-то генерал королевской армии, верховная жрица и наследник престола. Ах, а теперь еще хозяин цитадели и граф.

Последние слова принц Эрик произнес, глянув Алетте за спину.

– Граф Астер! – воскликнула Бетельгейзе. – Вам все же удалось вырваться.

– Простите, если заставил вас ждать.

– А видеть вас, лорд Ладар, еще больший сюрприз, – проникновенно проговорил принц.

Ладар ответить не успел. Алетта шарахнулась в сторону, чтобы уступить ему дорогу, но от резкого движения с ее подноса соскользнула ложка, которая с неприятным звяканьем приземлилась у ног нынешнего владыки цитадели.

– Смотри, что творишь, – процедил Ладар, оттолкнув ложку носком сапога.

Заливаясь краской, Алетта поспешно наклонилась, но ее опередили. Перед глазами мелькнула рука с мрачным перстнем на указательном пальце.

– Держите.

Сердце заныло, словно действие ее зелья в очередной раз ослабло. Однако Алетта готовила себя к этой встрече, поэтому с ее губ не сорвалось ни звука. Она выпрямилась и посмотрела на бывшего жениха, а тот шагнул к столу и занял место рядом с Ладаром.

Граф Аррил Астер совсем не изменился. Алетту поразило то, что его облик ничем не отличался от того, что она хранила в памяти. Будто и не было долгих, наполненных горечью лет.

– Присоединитесь к нашему чаепитию? – спросил принц.

– Ничего не нужно, – ответил Аррил и повернулся к Алетте. – Ступайте.

Она думала, что умрет в тот же миг. В его лице не проскользнуло и намека на узнавание. Он смотрел на нее, как смотрят на незнакомку. Даже хуже: он смотрел сквозь нее.

Сомкнув челюсти, Алетта коротко поклонилась и зашагала к двери.


***

До своего шестого дня рождения Алетта не знала о том, что родилась в особую ночь. Вернее сказать, она знала об этом, но не осознавала до конца всей значимости этого факта. Ее смешило, но не сильно заботило то, что горожане любили поглазеть на нее в благоговейном восторге. Она привыкла к тому, что перед ее родителями почтительно расступается толпа. Но все это больше напоминало игру – забавные ритуалы.

Когда Алетте исполнилось шесть лет, отец усадил ее к себе на колени и рассказал, что она появилась на свет в ночь синей луны, что означало особую милость высших сил. Поначалу девочка решила, что это очень интересно, и даже немного возгордилась, однако уже через пару дней ее ждало первое огромное горе. Незнакомые люди явились в ее родной дом и забрали от отца с матерью. Дева Золотого Огня не могла наслаждаться свободной жизнью: Алетту ждала долгая и тщательная подготовка к великому таинству, и первым шагом на этом пути стало лишение родительской ласки. Отец и мать знали, что это произойдет, осознавали великую честь, и разлука не длилась бы вечно, но ничто не могло утишить горе матери. Она плакала не переставая. Отец держался. Алетта же от страха не могла вымолвить ни слова. Даже слезы пришли позже, когда она оказалась в огромном чужом доме, где началось ее обучение.

Сейчас Алетта с усмешкой вспоминала долгие годы подготовки к торжественной церемонии. Ее вера не знала сомнений. В своих молитвах и мыслях она славила силы, которые отметили ее как избранную. Она никогда не преступала черту и во всем повиновалась учителям. Она жила только в ожидании ритуала, от которого зависело благоденствие континента.

Алетта знала, что будет свободна после проведения ритуала, и эта мысль тоже придавала ей сил. Редкие встречи с родителями оставили в ней неизгладимое впечатление, и она ждала дня, когда смогла бы вернуться к ним.

К ней приставили двух сестер-близнецов, которые стали для Алетты няньками. Она полюбила их как родных тетушек, и долгие годы они заменяли ей семью. А вот жрецы, которые обучали ее священным текстам и ритуальным жестам, вызывали в ней робость, но она старательно исполняла все ей порученное.

Алетта ждала и ждала дня, когда свершится ее предназначение. Наконец она прибыла в Анемополис, и там совершенно неожиданно встретила человека, которому без раздумий отдала сердце. Ей не нужно было ловить его взгляд – граф Аррил Астер всегда смотрел на нее. Когда родители приехали навестить ее в Анемополисе, Аррил попросил руки Алетты у ее отца. Те дни походили на сказку. Добрую сказку, без чудовищ и ведьм. Алетта не сомневалась в том, что впереди ее ждет только счастье. Оставалось только провести ритуал и начать новую жизнь в новом статусе.

А потом была башня Золотого Огня. Песнопения и свет, льющийся в окна. Ее губы, шепчущие молитву. И чувство, будто ее окатило потоком расплавленного воска.

Быть отвергнутой силами свыше, а потом и любимым человеком – такой судьбы Алетта даже вообразить не могла. Она провела в заточении несколько дней, полуживая от ужаса. Ей задавали постыдные вопросы, и она повторяла правду, только потому что ей и в голову не пришло бы солгать. Ее растили как воплощение чистоты и не готовили ко лжи и уверткам. Но в конце она все же соврала. Слова, сказанные глубоким голосом, сломили ее решимость.

– Ваша вина уже не подвергается сомнению. Однако они не поверят, что вы единственная преступница. Тень падет и на его репутацию тоже. Все уже подозревают, что он вас соблазнил. Вы его погубите…

И природа ее страха изменилась. Страх превратился в панику.

Алетта покаялась в тот же день. Соврать оказалось просто, ведь отвести угрозу от Аррила стало для нее самым важным. Она сказала своим судьям, что год назад, еще до ее приезда в Анемополис, связалась с чужестранцем, с которым вступила в связь. Сказала, что это случилось лишь однажды, и имени того человека не запомнила.

Ей предстояло публичное поругание, и она прошла его с чувством обреченности и скорби. Аррил был там, когда ее вывели на городские улицы. Алетта помнила жесткую складку в уголке его рта и застывший взгляд. Она стыдилась собственной лжи, но не осмелилась даже своему бывшему жениху открыть правду. Что-то ей подсказывало, что ни ее оправдания, ни мольбы теперь его не тронут.

Он не пытался ей помочь. После ее признания он не заговорил с ней ни разу. И она не могла понять, как человек, желавший когда-то назвать ее своей женой, смог так легко поверить в бессовестную ложь.


***

Бетельгейзе проводила свои ритуалы каждый день еще до того, как высыхала роса. Сама жрица теперь жила в Ирриноре, но ее послушницы оставались в башне Золотого Огня, где продолжали нести свою службу. Только эти девочки, напоминавшие Бет стайку воробьев, слушались ее беспрекословно.

Она уже несколько лет возглавляла орден и свыклась со своей ролью. Те обряды, которые прежде вызывали в ней отторжение, теперь приносили успокоение. И сегодня утром Бет шептала молитвы, благословляла воду и пищу, водила руками над священным огнем. Послушницы молчаливо украшали цветами каменную нишу, которая служила алтарем.

В какой-то момент Бет ощутила на себе пристальный взгляд, но ритуала не прервала. Когда она наконец отвернулась от алтаря, увидела в полумраке коридора темную фигуру.

– Заканчивайте, – приказала Бет жрицам и одним движением руки потушила резные свечи.

Присутствие гостя уже казалось осязаемым. Бет неторопливо сложила полотно, на котором подсыхал свечной воск, и передала его послушнице. К этому моменту Герхарда уже утомило ожидание, и он направился к ней через зал. Бет мгновенно выпрямилась и повернулась к нему лицом.

– Ваше высочество.

Его нос едва заметно дернулся. Герхард остановился и елейным тоном проговорил:

– Я прошу благословения верховной жрицы.

Она поджала губы, но обмакнула пальцы в святой воде и мазнула ими по его лбу.

– С вами защита Великой Девы.

– Да славится имя ее. Пусть пошлет мне сил. Бессонные ночи выматывают.

– Мне об этом слышать нет нужды, – сказала Бет резче, чем намеревалась.

Чтобы скрыть раздражение, она вновь повернулась к алтарю. Смешок Герхарда прозвучал у самого ее уха.

– Что вы себе надумали, жрица? Я занят делами серьез…

Он оборвал свою речь, когда к ним приблизились две юные девушки.

– Нам готовиться к встрече паломников? – несмело спросила одна из них.

– Подите к сестре Море, она вам поможет.

Послушницы кивнули. Одна из них зачарованно смотрела на Герхарда, и тот одарил ее любезной улыбкой.

– Вы ведь настоящий принц? – прошептала она.

– Настоящий, – подтвердил он, прижав руку к сердцу.

– Займись делом, Айно, – одернула ее Бет.

Послушницы вновь суетливо поклонились и упорхнули прочь.

– А ты сурова, – вполголоса заметил Герхард.

– Я за них в ответе.

– Милая Айно ведь не сделала ничего дурного.

– Она совсем недавно в ордене и постоянно витает в облаках. А встреча с вам подобным ей только навредит.

– Мне подобным? Чем я так плох?

Она подняла на него глаза, но он смотрел поверх ее головы.

– Поведай. Ответа на этот вопрос я жду от тебя уже пять лет.

Ее губы кривились в усмешке, но голос прозвучал ровно.

– Этот вопрос лучше задайте последней из ваших невест.

Другие жрицы покинули зал, и шорохи растворились в наступившей тишине.

– Мне нужна твоя помощь, – заявил Герхард будничным тоном. – Хочу, чтобы ты взглянула на кое-что. Пойдем к свету.

Она прошла за ним к ближайшему окну, в которое струился утренний свет, и опустилась на подоконник. Герхард сел рядом, достал из-за пазухи кожаный мешочек и развязал тесемки. На его ладонь выскользнул бело-голубой камень размером с грецкий орех.

– Можешь сказать, что это?

Бет нахмурилась и провела рукой над камнем, не дотрагиваясь до него. Ее пальцы замерли на мгновенье и дрогнули, точно коснулись невидимых струн.

– Странно. Похоже на печать.

– Получится снять?

Она медленно покачала головой.

– Не могу понять природу… Чаще всего достаточно направить ток магии, чтобы ослабить защиту, но это… Нет, полностью запечатано.

Герхард нетерпеливо прицокнул.

– Я думала, ты поладил со старшим Астером, – вполголоса сказала Бет. – Почему бы его не попросить о помощи?

– Нет, я никому в этой цитадели не доверяю, – с мрачным видом отозвался Герхард.

– А мне, выходит, веришь?

Он одарил ее сардоническим взглядом и вернул камень в мешок.

– Они не могут не знать, что происходит. Все эти маги… Понимают, что скоро лишатся поддержки казны, и знают, что инициатива исходит и от моего отца тоже.

– Но большинство из них владеют собственными землями. Они не умрут с голода.

– Не будь так наивна. Никто никогда не отказывался от дармовщинки. Астеры, может, и богаты, а вот Ладары уже не очень, а земли Нефелов и Шуаннов как две крошечные кляксы на карте. И это четыре Великих Дома, а остальные…

Он махнул рукой. Бет вновь покосилась на кожаный мешочек.

– Откуда у тебя этот камень?

– Долгая история.

– Такая уж и долгая?

– Хочешь послушать, приходи после ужина, расскажу.

– Прийти куда?

– В мою спальню.

Она отвернулась к окну.

– Неуважение к верховной жрице сурово карается, чтоб вы знали.

– Как и неуважение к сыну короля. Этот твой обруч…

Он протянул руку и коснулся золотого украшения на ее лбу. Бет не шелохнулась, но ее внимательный взгляд следил за каждым его движением.

– Не жмет?

– Впору, – отозвалась она.

Его пальцы прошлись по ее волосам, по щеке и мягко погладили подбородок.

– Приходи, – сказал он изменившимся голосом. – Глупо бегать друг от друга…

– Меня Эрик ждет вечером.

Герхард возвел очи к потолку.

– Да когда же он тобой наиграется?

– Твои намеки попросту смешны.

– А, станешь уверять меня, что все еще девственница?

– О, довольно, – протянула она и соскользнула с подоконника.

Оправив подол плаща, Бет серьезно посмотрела на Герхарда и сказала:

– Останьтесь и помолитесь, ваше высочество. Вам не повредит.

5.

В последние дни никто не скорбел о судьбе Леды Ладар так горестно, как Аррил Астер. Не потому что он был привязан к погибшей волшебнице – он едва ее знал – а потому что создавалось впечатление, что вместе с Ледой исчез и весь ее благородный род. Нынешний лорд Ладар мог только вредить магической знати, и он в очередной раз это доказал.

Спустя всего несколько дней после прибытия верховной жрицы Бетельгейзе и ее ордена на улицах Анемополиса появился еще один торжественный кортеж. На сей раз горожане не ликовали, а Аррил так и вовсе едва сдерживал ярость. Пусть ему не нравилась высокомерная и насмешливая Бетельгейзе, ее способности он не мог отрицать. Жрица владела редкой магией очищения. А вот орден жреца Ригана, приглашенный Ладаром, по мнению Аррила являл собой сбор редкостных фанатиков. Они отрицали любые другие учения и славились жестокими наказаниями провинившихся. Горький опыт подсказывал Аррилу, что проповедники, так рьяно отрицающие чужих богов, не слишком верят в силу собственных.

О прибытии новых гостей граф узнал, когда увидел их в главном зале цитадели. Одетые в фиолетовые мантии, они толпились меж колонн, а с другой стороны уже собирались жрицы из ордена Бетельгейзе.

– Что это значит? – вполголоса спросил Аррил у Ладара, который наконец решил явиться в главный зал.

Тот застыл у парадного входа и следил за священнослужителями обоих орденов с ядовитой усмешкой на губах.

– Пусть и эти помолятся о нашем благоденствии, – еле слышно сказал он.

– Ты что же, не поним…

Ладар не стал дослушивать и зашагал прочь. Аррил же стиснул челюсти и искоса посмотрел на Бетельгейзе. Та не казалась взволнованной или удрученной. Оба принца держались рядом с жрицей, как негласное напоминание о ее высоком положении.

Герхард перехватил устремленный на них через зал мрачный взгляд графа Астера и с усмешкой обратился к брату.

– После того, как отец запретил этим милым ребятам вершить самосуд в Инвернии, они страстно нас не любят… Считают себя притесненными.

– Они ведь пытались отрезать язык женщине, которую поймали на измене мужу. Ну где ты видал безъязыких северянок?

– А я восхищаюсь их испытаниями, – вставила Бет. Она изящным жестом оправила прозрачную вуаль, которая окутывала ее хрупкую фигуру. – Особенно теми, где невиновность будет доказана, только если обвиняемый пройдет через огонь, и на нем не останется ни единой отметины.

– О, меня пощадите, – протянул Герхард. – Пожар в нашем поместье все еще жив в памяти.

Он заметил торопливый тревожный взгляд, которым наградила Эрика жрица, и хмыкнул.

– Итак? Стерпим, брат? Или пора возмутиться?

– О чем это ты?

– С чего бы Ладару именно сейчас приглашать это воронье? Он явно вознамерился оскорбить нашу жрицу.

– Оскорбить меня? Боюсь, лорд Ладар от натуги лопнет, ваше высочество.

– А вот я негодую, – настаивал Герхард. – Может, хлопнем дверью и отправимся на север? К празднику звездопада успеем.

– Ваши дипломатические таланты как всегда на высоте. О! Они идут сюда.

И впрямь глава ордена в сопровождении двух жрецов отделились от толпы и направились в сторону инвернцев.

– Благословите друг дружку? – промурлыкал Герхард и резво увернулся от каблука Бет, промелькнувшего в опасной близости к его лодыжке.

Глава ордена Многоликого напоминал жердь. Жрец остановился в трех шагах от Бет, и ей все равно казалось, что он нависает над нею. В топорщащихся седых волосах проглядывали признаки прежней рыжины, а лицо казалось выбеленным пудрой. За спиной главы стояли некрасивая женщина средних лет и молодой остроносый жрец.

– Ваша милость.

Бет наклонила голову, но не произнесла ни слова. Ей нравилось наблюдать за тем, как поджимаются губы жреца, как женщина позади него заливается краской от плохо сдерживаемой ярости.

– После стольких чудесных историй, которые я о вас слышал, увидеть вас воочию это большая честь.

– И я о вас слышала. Надеюсь, что хотя бы половина этих слухов выдумки.

Он чуть сдвинул брови, но не торопился с резким ответом. Потому ли, что по обе стороны от Бет стояли сыновья одного из самых могущественных монархов материка, или потому, что он подозревал, что жрица и впрямь наделена силой, с которой придется считаться? Так или иначе, жрец решил положиться на дипломатию.

– Мы служим одной цели.

– Наши методы отличаются.

– Вы знаете лучше меня древние законы. Прими кару земную, чтобы избеж…

– Простите, ваша милость, вы сейчас мне предлагаете принять кару?

– Я лично готов отхлестать ее плеткой, – любезно предложил Герхард.

Повисло напряженное молчание. Бет смотрела на своих противников и ждала ответа. В конце концов жрец одарил своих собеседников скупой улыбкой и развел руками.

На страницу:
3 из 4