bannerbanner
Шелортис. Книга вторая
Шелортис. Книга вторая

Полная версия

Шелортис. Книга вторая

Язык: Русский
Год издания: 2022
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 19

Райма демонстративно посмотрела на барахтающуюся в бессильных попытках вырваться девочку.


– Вам нужен я!!! – воскликнул Данкен, мирно подняв руки, – Заберите меня! Отпустите Ди!


В глазах картографа вновь читался страх, который едва ли не граничил с ужасом от происходящих событий.


– Зачем вы напали на моих людей?! – хладнокровно произнесла Райма, смерив недобрым взглядом Кэтлин.


В следующий миг повисла тяжёлая пауза, ведь у леди Уортли совершенно не было ответа на этот вопрос. Завидев друга, что рассказал об их маленькой тайне, Кэтлин была уверена, что его судьба предрешена, едва ли она могла предположить любой иной исход.


– Я прошу вас, не навредите Ди! – взмолился Данкен, глядя на леди, что удерживала ребёнка.


Слегка прищурив взгляд, Райма посмотрела на замершего в боевой стойке Гартона, после чего слегка ослабила хватку, отведя в сторону нож. В ту же секунду брошенная Кэтлин горсть песка полетела прямо в глаза леди из абордажной команды, что была вынуждена увернуться.


– ХВАТИТ ПОДЛОСТИ!!! – во всё горло заорал Бритс.


В следующий миг, мастер иллюзии резко согнулся вдвое и ударил ладонью о песчаную поверхность побережья. Сотни фантомных образов и туманных порождений вырвались из места прикосновения яркими вспышками, после чего заполонили собой всё вокруг.

Буквально из ниоткуда вокруг собравшейся разномастной компании проросли фантомные образы громадных пальм, объёмных кустарников и прочей флоры, из которой то и дело выглядывали головы причудливых зверьков. Перебегая из стороны в стороны, пушистые обитатели иллюзии, казалось, вовсе не замечали своих обескураженных зрителей.

В следующий миг над головами собравшихся промчались две огромные птицы. Издав пронзительный крик, пернатые гиганты распахнули свои крылья на всю длину, собирая на себе восторженные взгляды. Ещё секунда и пестрящие громадины взорвались ослепительной вспышкой яркого света.

Едва светящаяся пелена рассеялась, на побережье не было ни создателя сего прекрасного мира иллюзий, ни юной месмеристски, ни удерживавшей её леди из прибывшей абордажной команды. Стоя напротив друг друга с мечами наизготовку, Гартон и Уортли стали первыми друг для друга, кого смогли разглядеть их ослеплённые глаза.


– Принцесса!!! – рявкнул Эмерек, не увидев сопровождаемой им леди в прежнем месте.

– Принцесса?! – переспросила Кэтлин, обескураженная обращение комендора.


Пока Кэтлин пыталась понять, что происходит, отряд прибывших воинов уже вернул себе своё оружие и обступал её боевым порядком с трёх сторон. Оглядываясь по сторонам, они больше не могли себе позволить проявить небрежность, пропустив очередную скрытную атаку извне.


– Найти принцессу, живо! – рявкнул комендор.


В ту же секунду окруживший Кэтлин отряд разбежался в разные стороны, не посмев даже на мгновение усомниться в приказе своего командира.


– Куда вы дели леди Валир?! – прогремел Гартон, вновь обратив своё внимание на оппонентку.

– Леди Валир?! – с придыханием воскликнула Уортли, начиная постепенно понимать происходящее.


Глаза Эмерека загорелись хищным азартом, с которым обычно преследуют свою добычу дикие звери.


– Я убью вас всех, случись что с леди Валир!!! – угрожающе прорычал Гартон, направив свой хопеш в сторону Уортли.

– Попробуй! – нарочито язвительно усмехнулась Уортли, зарядив себя нужными эмоциями.


В следующий миг «Ариетта» вновь сверкнула в лунном свете и клинки двух высокопоставленных офицеров слились в едином звенящем танце. Не уступая друг другу ни в мастерстве, ни в желании победы, Эмерек и Кэтлин ловко парировали выпады друг друга, не гнушаясь контратаковать косыми рубящими ударами.

Две принципиально разные техники боя сошлись в бою, который едва ли кто мог бы предсказать. В то время как леди Уортли в привычной для неё манере, проводила тяжёлые силовые атаки, Гартон, ловко уворачивался от них, кружась в стиле, больше походившим на танец, нежели боевой нырок.


– Скачешь, как болотная жаба! – усмехнулась Кэтлин, подавляя отдышку, – Слабо сражаться как мужчина?!


Гартон проигнорировал прозвучавшие колкости, но тактику всё же сменил. Следующий удар оппонента оказался отбит, да с такой силой, что Кэтлин даже немного пошатнулась на своих двоих, не ожидая столь рьяного противодействия. Не успела леди-рыцарь что-либо осознать, как ловкая тень, скользнув рядом, забежала ей за спину.


– Куда убежал?! – сквозь зубы процедила Уортли, осознав, что противник ушёл с линии атаки.


В былые временем, Кэтлин не погнушалась бы воспользоваться своим артефактом, но ныне его бесполезные части лишь гремели в карманах при каждом её маломальском движении. Не успела Кэтлин отреагировать на последний манёвр противника, как что-то кольнуло её в шею, вынудив инстинктивно коснуться места укола.


– Что за … – воскликнула леди-рыцарь, потирая уколотую шею.

– Где, леди Валир?! – томный голос прошептал над ухом Кэтлин, что потирала уколотую шею


Вздрогнув от неожиданности, Кэтлин тотчас обернулась, наотмашь махнув «ариеттой», но лезвие фамильного клинка лишь рассекло воздух. От волнения и без того бушующее сердце леди Уортли стало биться ещё сильнее, скоротечнее разгоняя вколотую микстуру в жилах.


– Что ты вколол мне?! – воскликнула Кэтлин, внимательно следя за своими чувствами.


В ответ Гартон лишь изумлённо выгнул бровь, словно не понимал о чём идёт речь. Внимательно разглядывая замершего в боевой стойке противника, леди Уортли высматривала в его руках что-то, что могло её уколоть, но ничего похожего при нём не было, ну разве что он цапнул её своим острым когтем, который после успел спрятать в своих перчатках.


– Где … леди … Валир?! – выделяя каждое слово интонаций, Гартон угрожающе выставил свой бронзовый хопеш.


Сосредоточенная на собственном мироощущении, Кэтлин потеряла всякую бдительность. Ожидая действия яда, что в неё вколол противник, леди Уортли готовилась в любой момент начинать противодействовать ему. Схватив свой разум в плотные тиски, леди-рыцарь пребывала в неимоверном ментальном напряжении.


– Отвечай!!! – рявкнул Гартон.


В следующий миг, Кэтлин почувствовала приближение противника. Инстинктивно отмахнувшись от нападения клинком, потерявшая бдительность леди едва ли смогла оказать достойный отпор. Пантеосс ловко увернулся от инертного движения своей увядающей противницы, после чего с силой ударил её рукоять хопеша по голове.

Удар был ощутимо сильным. Будь он нанесён неожиданно, без сомнения даже леди Уортли тотчас провалилась бы в мир грёз, однако в этот момент, отравленная ядом леди-рыцарь была готова к тому, что сознание будет покидать её. Рухнув на песок, Кэтлин хоть и потеряла ориентацию в пространстве, но всё же сохранила контроль над своим разумом.

Тем не менее, сопернику хватило секундного замешательства, чтобы завладеть «ариеттой», обезоружив распластавшуюся на песке леди. Не удостоив фамильный клинок дома Уортли взглядом, Эмерек отбросил отнятое оружие в сторону. Глядя, как леди пытается подняться, Гартон одобрительно хмыкнул, не скрывая своего уважения к её воле.

В свою очередь место укола на шее начало неистово чесаться и гореть. Инстинктивно приложив руку к отёкшему месту, Кэтлин осознала, что вероятно её никто не травил, а укол был ничем иным, как укусом какого-то насекомого, который так не вовремя избрал её шею в качестве цели.

Волна облегчения тотчас прокатилась по телу, придав его владелице невообразимое воодушевление. Едва не рассмеявшись от переполнявшей эйфории, Кэтлин ехидно оскалилась. Уперевшись руками в поверхность песчаного побережья, леди-рыцарь подтянула ноги под себя, заняв устойчивое положение на колене.

От вида противницы, на лице пантеосса впервые проступила яростная гримаса. Поморщив нос, Гартон оскалился, обнажив два белоснежных клыка, что особенно отчётливо виднелись на фоне его иссиня-чёрного естества. Совершив резкий подшаг, Эмерек всё-таки пустил в ход свой клинок.

Сверкнув в лунном свете, бронзовый хопеш рассекая воздух, устремился к шее леди-рыцаря. В последний момент, Кэтлин резко сорвалась с места, попутно выхватив из-за пояса один из ножей, что когда-то забрала у Бритса. Действуя на опережение, леди Уортли намеревалась вонзить маленького мерзавца в грудь неприятеля, как вдруг …


– Гартон!!! – донёсся оклик принцессы Валир.

– Кэт!!! – в унисон с Раймой хором выкрикнули Данкен и Ди.


Успев в последнюю секунду избежать взаимных увечий, Кэтлин и Эмерек замерли в последних движениях. Не выпуская друг друга из виду, оба офицера обернулись на оклики. В этот самый момент из густой поросли островной флоры в сопровождении нескольких воинов вышло пропавшее трио.

Бросив короткий взгляд на противницу, комендор медленно опустил свой клинок. Сделав пару шагов спиной по направлению к принцессе, Эмерек ещё какое-то время следил за действиями Кэтлин, но оказавшись на достаточном расстоянии, всё же повернулся к ней спиной.


– С вами всё в порядке?! – вполголоса произнёс Гартон, подойдя к леди Валир, – Вы не ранены?!


В голосе пантеосса звучала неподдельная тревога, с которой он внимательно осматривал тело леди на предмет ранений.


– Всё хорошо, Эмерек! – отмахнулся Райма.


В свою очередь Данкен и Ди поспешили навстречу к Кэтлин, что в этот самый момент тяжело дыша, смотрела на происходящее с недоумевающим выражением лица. Казалось, что от леди Валир едва ли исходила опасность и факт того, что её друзья без каких-либо препятствий вышли из окружения воинов, подтверждал это.


– Кэтлин, всё в порядке! – произнесла Ингриди, подойдя к леди-рыцарю.

– Они не искали Рамина! – вторил Данкен, – Вернее искали, но не затем, зачем мы думали!


Пытаясь разобраться в сумбурном потоке информации, Кэтлин всеми силами старалась уловить нить разговора. С тревогой поглядывая на своего оппонента, вокруг которого уже почти полностью собрался его отряд, леди-рыцарь не спешила убирать свой клинок в ножны.


– Что произошло?! – чуть громче обычного воскликнула Кэтлин, когда её друзья приблизились достаточно близко.


Виновато улыбнувшись, Данкен поднял руку, согнув её в локте.


– Это я! – мастер иллюзии признался в очередном своём деянии, – Я испугался за Ди, да и ваша подлая потасовка без чести и правил! Как ты можешь? Ты же рыцарь?!


На мгновение в глазах леди Уортли мелькнуло подобие изумления, но в следующую секунду, лицо леди-рыцаря исказила яростная гримаса.


– Что ты, мать твою несёшь?! – рявкнула Кэтлин, подойдя к другу вплотную, – Какие правила? Ты совсем выжил из ума!

– Честь и мораль должны быть в крови рыцаря! – глядя в глаза белокурой даме, Бритс искренне верил в то, что говорил.

– Данкен, что с тобой?! – Кэтлин нахмурилась, – Ты сам не свой! Что-то случилось?!

– Со мной ничего не случилось! – отрешённо отмахнулся Бритс, – Это с миром что-то случилось!


Потеряв дар речи, леди Уортли замерла в изумлённом исступлении. В глубине души Данкен считал себя самым, что ни на есть искренним в этот момент, но Кэтлин видела совершенно обратную картину. Здесь и сейчас, вместо прежнего искреннего друга перед ней стоял напыщенный сноб, который, бросался высокопарными клише по поводу и без.


– Да замолчите вы! – вполголоса пробубнила Ди, дёрнув Данкена и Кэтлин за полы их сюртуков, – Они идут!!!


Действительно, в этот самый момент, процессия пантеоссов медленно приближалась. Численный перевес абордажной команды, что сопровождала принцессу своего рода, вновь стал очевиден, хоть и не так опасен как прежде. Выгнутые серповидные клинки воинов были пристегнуты к поясу, а руки свободны от оружия. Во главе отряда шагал Гартон.


– В общем, они сами искали своего родственника, чтобы кокнуть! – вполголоса протараторила Ди, стараясь успеть сообщить всё, что узнала во время своего непродолжительного междусобойчика с принцессой пантеоссов, – Ну или захватить его в плен! В общем, этот … как его … в общем им он тоже как-то в кашу нагадил! Так что …


Не успела Ингриди закончить, как сопровождавшая принцессу процессия уже успела подойти.


– Боюсь, мы начали не с того! – Райма улыбнулась едва ли не самой неискренней улыбкой, какая только могла существовать, – Насколько я поняла … – принцесса бросила короткий взгляд на Данкена, – … вы имели честь оборвать судьбу того, кого мы ищем?!


Сделав шаг навстречу к подошедшим пантеоссам, Данкен едва не встал в их нестройные ряды.


– Да! – чётко воскликнул Бритс, – Я убил Рамина Валира и готов с честью принять все испытания, что вы мне …

– С ним всё в порядке?! – пробурчал Гартон, посмотрев на бывшую оппонентку вопросительным взглядом.


К огромному сожалению самой леди Уортли, она понятия не имела, что произошло с её другом. Проигнорировав вопрос, Кэтлин претворилась, что не услышала его, не удостоив Эмерека даже взглядом. Тем не менее, где-то в глубине души, леди-рыцарь почувствовала нотки некоторого уважения в голосе комендора, принявшего её как равную себе.

Покинув Северную сторожевую башню Фоллэнда, капитан королевских рыцарей, по сути, лишилась всех титулов и регалий, что неустанно добивалась преданной службой короне. Став, чуть ли не самой обычной простолюдинкой, Кэтлин уже и позабыла о том, какого это быть уважаемым офицером, которого как прокажённого не гоняют городовые Долтона.

Всё чаще выпуская на волю дворовую девку Кэт, что таилась в недрах её внутреннего «я», леди Уортли уже стала забывать о своём положении. Даже сейчас, Кэтлин игнорировала Гартона не из чувства неприязни, но неловкости, с которой она боялась опозориться неподобающим поведением.


– … я готов принять бой с любым вашим рыцарем … – продолжал Данкен, не обращая ни малейшего внимания на обескураженные лица своих друзей и ухмылки пантеоссов, – … дабы искупить кровью совершённые мной деяния. Я лоррго! Я не бегу! Я с честью принимаю все испытания судьбы, что выпадут передо мной! Я прошу отпустить моих дру…


Данкен долгое время не обращал внимание на дёргавшую его за рукав Ингриди, отчего девочка перешла к более убедительным методам. Не успел, Бритс закончить последнюю фразу, как тут же взвыл, ухватившись за колено, по которому, что есть сил, пнула игнорируемая им девочка.


Среди пантеоссов прокатилась волна смешков, которые без труда читались в их взглядах, но едва Гартон бросил грозный взгляд в свой отряд, как каждый его член тотчас стих, восстановив прежнюю непоколебимость на лице.


– Господин Бритс! – воспользовавшись замешательством оратора, взяла слово принцесса, – Я глубоко уважаю вашу честь и храбрость, однако, чтобы судить вас, мне необходимо иметь полномочия на оправление правосудия в этом месте, а также желание на его свершение. Увы, но по воле богов я лишена обоих этих факторов, так что …


Благоговейно кивнув, Райма улыбнулась, но, в отличие от прошлого раза, куда более искренней улыбкой.


– Однако, у имею желание узнать! – продолжила принцесса Валир, переведя взгляд на Игриди, – Что за чудесный неогранённый алмаз сейчас стоит передо мной! Я не в первый раз сталкиваюсь с подобной магией, однако впервые смогла воочию увидеть того, кто ей обладает!


Стараясь держать на лице выражение полного безразличия, Ингриди с трудом пересиливало разбушевавшееся сердце, что от волнения норовило прямо сейчас выпрыгнуть из груди.


– Если это не секрет, кто вы?! – Райма присела на корточки, чтобы сравняться взглядами с девочкой, что не от смущения даже не поднимала глаз с поверхности побережья, на котором стояла, – Мне было бы очень интересно узнать вас! Помочь вам, если это нужно! Быть может я могла бы предложить вам дружбу?!


Чувствуя, что Ингриди совершенно не расположена к диалогу, леди Валир перевела взгляд на Кэтлин и Данкена, сделав вид, что всё это время говорила не с девочкой, а со всеми разом.


– Было бы неплохо, если бы ваш корабль доставил нас в Долтон! – тут же сориентировалась Кэтлин.

– Долтон?! – переспросила Райма, после чего вопросительно посмотрела на комендора.

– Это невозможно, Ваше Высочество! – отрапортовал Гартон, – Корабли Ардиса не вправе ходить в водах Эверноу!


Виновато поджав губы, леди Валир вновь посмотрела на Ди.


– А может, я могу пригласить вас в гости?! – воскликнула Райма, словно эта идея пришла ей в голову спонтанно.

– В гости?! – впервые заговорила Ингриди, подняв взгляд на собеседницу.

– Да! – просияла принцесса пантеоссов, – Ты когда-нибудь была в Диране?!

– Диране?! – переспросила Ингриди, впервые услышав подобное название.


Инстинктивно посмотрев на Данкена, Ди понадеялась, что профессиональный картограф внесёт немного ясности, но тот в этот момент стоял вытянувшись по струнке, словно нёс какой-то почётный караул. Не многим полезней для Ди была и Кэтлин, что продолжала с опаской поглядывать на вставших полукругом воинов и едва ли поспевала за разговором.


– Да, Диране! – улыбнувшись ещё шире, Райма кивнула, томно прикрыв глаза, – Это столица моего дома!

– Я … я … – замешкала Ди


Нервно ворочая головой, Ди искала защиты в лицах отрешённых друзей, которым, казалось, в этот самый момент не было до неё никакого дела.


– А кто твои друзья, Ди?! – ласково уточнила Райма, пытаясь найти подход к растерявшемуся ребёнку.

– Кэилин!!! – гневно воскликнула Ди, сделав шаг в сторону старшей подруги.


От неожиданности Уортли еле заметно вздрогнула. Словно очнувшись от дрёмы, леди-рыцарь пришла в себя. Почувствовав на себе взгляд малышки, Кэтлин тут же перевела взгляд на сидевшую на корточках единственную леди из числа сошедшей на берег абордажной команды.

Поднявшись на свои две, Райма прищуренным взглядом посмотрела в глаза Кэтлин, после чего её зрачки хищно сузились, словно увидели нечто странное или, напротив, ожидаемое. Повернувшись к стоявшему рядом Гартону, леди Валир смерила его безмолвным напряжённым взглядом.


– Вы могли бы дать нам поч… – начала было говорить Кэтлин, инстинктивно расчёсывая место укуса на шее.


Не успела леди Уортли закончить собственную мысль, как вдоль побережья промчался истошный вопль ужаса.


– Что за … – Эмерек тут же вышел перед принцессой, закрыв её своим телом.


Устремив взгляд вдаль, комендор внимательно смотрел за мчащимся со всех ног дозорным пантеоссом, одним из тех, что должен был сторожить шлюпки.


– Ваше Высочество, нам лучше продолжить на корабле! – не без тревоги пробурчал Гартон.


Вглядываясь за спину несущегося сломя голову воина, Эмерек пытался разглядеть от чего тот бежал с такой прытью. Однако едва ли он смог бы увидеть что-то на суше, ведь объект ужаса пантеосса скрывался в глубинах прибрежных вод острова Вайгос.

Прежде чем кто-либо успел что-то понять, как пространство озарил глухой хлопок, и из недр морской бездны в обитель предсумрачного рассвета ворвалась защитница острова Вайгос. Вытянувшись в полный рост, гигантская алая змея возвысилась рядом с галеоном, чьи чёрные паруса уже давно были спущены.


– Шона! – воскликнула Ди, но в суматохе событий, едва ли кто прислушался к девочке.


В едином порыве воины комендора Гартона обступили принцессу. Повернувшись к леди Валир спиной, члены абордажного отряда обнажили свои бронзовые клинки, взяв наследницу рода Валиров в плотное кольцо.


– Великая Йона! – воодушевлённо произнёс Данкен.


Бритс не мог знать о событиях, приключившихся с истинной Йоной. Едва ли только принцессы из дома Шелортис могли поведать о злоключениях месмерий, что по сей день оберегают остров Вайгос. Тем не менее, ошибочно приняв воскресшую из ниоткуда месмерию за Йону, Данкен с восхищением лицезрел великую хранительницу острова Вайгос.

Уставившись мечтательным взглядом на алую кобру, Бритс впервые имел возможность посмотреть на неё новым взглядом. Здесь и сейчас Данкен не видел в расправлявшей свой костяной капюшон громадине ужасного монстра, которого в ней признавали все остальные, напротив, Данкен имел шанс лично увидеть уцелевшее наследие своего народа.

Тем временем на палубе застанного врасплох корабля началась активная возня. Несмотря на то, что Шона не атаковала судно, его команда едва ли собиралась выяснять истинные причины столь внезапного появления тридцатифутовой громадины.

Ловкие матросы уже карабкались по вантам, бегали по реям и ставили чёрные паруса на ход. Канонирские отряды, что взяли побережье на выверенные прицелы, в этот самый момент были вынуждены перераспределять свою огневую мощь под новые обстоятельства.


– Это Шона!!! – воскликнула Ди, в очередной раз мотая головой в поисках поддержки среди взрослых, но те лишь пристально наблюдали за гигантской змеёй, вокруг которой стала собираться алая дымка.


Потеряв надежду достучаться до друзей, Ингриди бросилась к принцессе, которую старательно оберегал целый отряд.


– Не бейте её!!! – закричала Ди, остановившись перед выстроившимся живым редутом, – Это Шона, она хорошая!

– Шона?! – переспросила леди Валир, пытаясь пробраться к девочке, но Гартон тут же преградил принцессе путь.

– Ваше Высочество, это дикое существо! – еле слышно пробурчал комендор, – Пожалуйста, ост…


Не успел Гартон закончить своей фразы, как громадина издала грозный утробный рёв, что эхом прокатился вдоль поверхности прибрежных вод. Не прошло и минуты, как пространство буквально разорвала канонада взрывов, от стреляющих группами пушек.

С глухим стуком разрубленные якорные тросы сорвались с корабля, и тот встал на маневренный ход. Важно надувая собственные паруса, величественный галеон принялся огибать восставшую из глубоководных недр алую змею, продолжая осыпать её пристрелочными снарядами.

Величественная месмерия, в ту же секунду бросилась под воду скрывшись в безмолвной пучине океанического мрака. Галеон ещё не знал, какое сражение его ждёт впереди, а его команда тешила надежду, что монстр испугался их огневой мощи и больше не явит себя на поверхности.

Тем временем на побережье возникла куда более опасная ситуация для собравшихся в одном месте смертных. Громкие раскаты оружейных расчётов и утробный рёв единственного могущественного существа на острове не мог не привлечь блуждающих в предрассветном сумраке мантодей.

Угрожающее щёлканье с гулким эхом пронеслось из глубин мрачной островной неизведанности. С каждой секундой звуки усиливались, а вскоре вовсе стали сопровождаться кислым зловонием, что усиливалось в унисон с приближающимися звуками.


– Это ещё что?! – воскликнул Гартон, чувствуя приближение опасности.


В следующий миг комендор широко раскрыл глаза и шумно втянул воздух ртом, словно только что на него снизошло озарение.


– Ах, ты ж облезлая тварь!!! – яростно прорычал Эмерек, – Так вот зачем тебе «лунная вода»!!!


Резко дёрнув на себя принцессу за руку, Гартон с силой оттолкнул её в песок. Краем глаза, комендор посмотрел на обескураженную Кэтлин, что до сих пор не пришла в себя после странного укуса. Хоть сознание и не покидало разум Уортли, но всё же она чувствовала симптомы приближающейся лихорадки, что началась с озноба и спутанного сознания.

Динамичные события, развернувшиеся на острове, воспринимались Кэтлин совершенно противоположно, словно пространство вокруг специально решило замедлиться, чтобы уставший ум леди-рыцаря поспевал за происходящим. В свою очередь в долях секунды измерялось время, которое прошло между тем как леди Валир рухнула в песок и …


– Гардер-линия!!! – рявкнул комендор и его люди в тот же миг разорвали кольцо, бросившись собираться в две шеренги.


Не успел последний воин занять позицию в живом рубеже, как из поросли высокой травы в роковом прыжке вырвалось существо, отдалённо напоминавшее мантодею, но всё же её не являвшееся. Похожее на громадного бескрылого комара, мутировавшее порождение «вечной материи» трещало брюшко, пристально сверля собравшихся единственным глазом.


– Какого … – не сдержавшись, Гартон выругался крепким словом, но в следующий миг сменился в лице новой эмоцией.


Его люди также пребывали в смятении, впервые повстречав неизвестное, омерзительное и, наверняка, опасное существо, от которого веяло терпким гнилостным зловонием. Лишь только единый боевой дух и вера в командира позволяли строю хранить спокойствие, что, по всей видимости, смущало уже самого монстра, который не спешил атаковать.


– Долг рыцаря, защищать! – прошептал Данкен, нервно сглотнув, но при этом, не подав даже вида страха.


Испуганный картограф канул в небытие, теперь же на свет появился достопочтенный наследник рода Бритсов, именуемый Данкеном. Обнажив запястья, мастер иллюзии совмести все закреплённые на его предплечье артефакты. Приблизившись к рубежу, он едва не был атакован пантеоссами, что уже однажды упустили нападение со спины.

На страницу:
6 из 19