
Полная версия
Чума на оба ваших дома
Оба блаженно замолчали.
– Джон, – через какое-то время позвал Дэсбелл. – Ты разглядел эту служанку?
– Да, господин.
– Где я мог раньше её видеть?
– В церкви, господин. Когда убежища просили. У аббата Герберта.
– Когда? – Дэсбелл попытался собрать разбегающиеся мысли.
– В самый первый день. Вы её чуть с ног не сбили… Когда в церковь ворвались.
– А… надо же… интересно, чего ей надо?
– Да кто ж её знает…
Джон опустился по стене на землю и прикрыл глаза.
Дэсбелл прислонился затылком к стене, глядя на холмы с белеющими в лунном свете пятнами снега. В какой-то момент в отдалении за деревьями ему показалось какое-то движение. Он прищурился, пытаясь сфокусировать взгляд. На фоне наметённого между холмами снега впрямь мелькнул силуэт всадника. Дэсбелл опустился на землю рядом с Джоном и, привалившись к нему плечом, попытался задуматься. Получалось плохо…
Он понял, что задремал, лишь когда услышал тихий голос Джона, легонько трясшего его за плечо.
– Господин!.. Господин! Вставайте. Разошлись они. Свободен путь.
Опершись о слугу, Дэсбелл поднялся с земли, гадая, не приснился ли ему всадник в холмах…
Сквозь щели в ставнях пробивалось настырное утреннее солнце. Дэсбелл отвернулся от окна, но снова заснуть не давал голос Джона.
– Господин мой, там ваши женщины… не знаю уж, что у них стряслось, но между ними вроде как перемирие настало. Мне даже боязно.
– Святой потрох… – простонал Дэсбелл. – Джон, от меня-то что нужно?
– Мне не говорят, господин. Только плачут.
– Этого только не хватало…
– То есть, хозяйка не плачет. А вот Агнес ваша – та слезами заливается. И Мэг с собой привела, она тоже плачет. Думаю, дома у них что-то случилось.
– Этого только не хватало… – Дэсбелл открыл глаза чтобы тут же со стоном прикрыть их ладонью. – Где там фляга моя?
– Флягу-то я могу вам дать, господин, только пустая она.
– Джон, найди мне виски, пока я с бабами разбираюсь.
– Я бы и рад, да где я вам в этой глуши виски найду?
Аккуратно взяв своего господина за запястья, он отвёл его руки от головы и продел их в рукава камзола. Снова тихонько застонав, Дэсбелл повиновался и, закрыв глаза, подождал, пока Джон расправит его воротник, пригладит волосы и застегнёт у него на поясе ремень с ножнами.
– Ну вот, хоть немного поприличней выглядите…
– Не слышу, чего ты там бормочешь.
– Говорю – погода сегодня получше, ветра нет.
И Джон распахнул пошире дверь. До Дэсбелла впрямь донеслись женские рыдания на два голоса. Обречённо вздохнув, он начал спускаться.
Едва завидев его, Агнес, перестав плакать, бросилась к лестнице и схватилась за перила.
– Дэйв! Роб пропал.
Подбежавшая вслед за ней Мэг с новой силой зашлась плачем. Стоящая поодаль Мерил резко развернулась и вышла.
– Что значит пропал? Орите потише, дуры… – Дэсбелл плечом оттеснил Агнес и спустился со ступенек. – Когда?
– Пропал, – повторила Агнес. – Не знаю, когда. Я здесь была…
– Мэг! Рассказывай.
Та продолжала обливаться слезами.
– Замолчи, дура! – рявкнул на неё Дэсбелл, тут же скривившись от собственного крика.
Мэг зарыдала ещё громче. Шагнув к ней, Дэсбелл с силой встряхнул её за плечи, и она тут же резко замолчала. В зал вошла Мерил и, с каменным лицом пройдя мимо Агнес, протянула Дэсбеллу кружку с пивом.
– Спасибо, милая.
Теперь зарыдала Агнес. Бросив на неё удовлетворённый взгляд, Мерил с гордо поднятой головой вышла за дверь. Не глядя ни на кого, Дэсбелл с кружкой устроился на скамье. С лестницы осторожно спустился Джон. Оглядев зал, он подошёл к Мэг.
– Когда ушёл твой муж?
Кажется, его тихий голос и спокойный, почти ласковый тон так удивили Мэг, что она ответила чуть растерянно:
– Когда я спала.
– Как это произошло?
– Ну… я от холода проснулась. Роба рядом нет. Я заснула… Потом снова проснулась, потому что… ну… Агнес вернулась. А Роба не было. Ну, я опять и заснула. А утром… Утром он не пришёл… – И Мэг снова начала всхлипывать.
– Где вы его искали? – спросил Дэсбелл, поднимаясь и ставя на стол пустую кружку.
– По деревне… – прошептала Мэг.
– Понятно всё.
Кивком позвав Джона за собой, Дэсбелл вышел из трактира.
– Не найдём живым, – сказал он вполголоса, чтобы не слышали идущие позади женщины.
– Ой… почему вы так думаете, господин?
– Ты же слышал, что Мэг сказала. А главное – чего не сказала.
– Что-то не понимаю я вас, господин.
– Да просто всё, Джон…
Дэсбелл не успел договорить, когда издали послышались громкие голоса.
– Так я и знал. – Он обернулся к женщинам. – Откуда это?
– Кажись, с мельничной протоки, – выдохнула Агнес.
Мэг вскрикнула и побежала в ту сторону.
Тропинка вела по берегу пруда с медленно вращающимся мельничным колесом, и дальше, вдоль короткой протоки. На берегу, где та сливалась с рекой, толпилось с десяток крестьян, тут же расступившихся, стоило Дэсбеллу подойти.
– Вот он, господин помощник шерифа. Утопец…
– Да какой утопец? Кровь там…
Обогнув стоящую на коленях и тихо воющую Мэг, Дэсбелл присел, разведя руками сухие заросли прибрежной травы. Белое лицо под водой казалось вылепленной из снега маской. Течение заставляло мёртвые руки слабо цепляться за стебли камышей, чуть колыхало полы холщовой туники. Одна нога трупа застряла между ветвями утонувшей коряги. От тёмной прорехи над поясом поднималось к поверхности воды красное облачко…
Дэсбелл выпрямился и коротко приказал:
– Вытаскивайте. – Повернувшись к Агнес он добавил, – Мэг уведи.
К Дэсбеллу несмело приблизился один из крестьян.
– Это что ж, Дэйв… ой, простите… господин помощник шерифа… Это что же – убил его кто-то? Там ведь кровь…
– Кто-то убил, – кивнул Дэсбелл.
– Так это… повесите кого-то?
Дэсбелл скользнул взглядом по собравшимся на берегу. Почти вся деревня. Лица – перепуганные, напряжённые, покорные… Он не сдержал вздоха.
– Кого-то повешу. Не из деревенских, не бойтесь.
Теперь к Дэсбеллу были обращены лица с застывшим на них сомнением и неуверенно-робким уважением.
Дэсбелл с Джоном медленно шли по берегу, пропустив направлявшуюся к церкви толпу, впереди которой шли двое мужчин, несущие на куске старой рогожи окоченевшее тело Роба.
– Я ночью всадника видел, – тихо проговорил Дэсбелл. – Думал уж, что приснилось, но… нет, не приснилось.
– Вы поэтому знали, что живым Роба не найдём?
– Нет. Из-за слов Мэг. Понимаешь, Джон, она говорила о ночной отлучке мужа как о чём-то привычном. Напугало её только то, что к утру он не вернулся. – Дэсбелл покачал головой. – Да я ещё раньше понял, во что он впутался. Кроме него некому было приковать леди Рэйчел в моей кузнице. Он, конечно, нерадивым подмастерьем был, но браслет к цепи приклепать – много умения не нужно. И ещё – ты видел, как бедно он живёт? А по двору скотина бродит. Значит, недавно ему за что-то заплатили, и неплохо. Теперь же избавились от него. Думаю, меня испугались, я ж с твоей лёгкой руки – помощник шерифа.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.