
Полная версия
– Эдгар – это Ваш муж? Расскажите мне о нём. Вы так часто его упоминаете, но никогда о нём не рассказываете. Как Вы с ним познакомились? – тут же на бледном лице Майи возник лёгкий румянец, она будто помолодела, обращаясь к собственным воспоминаниям. Она вдруг вспомнила то очаровательное время, когда они встретили друг друга…
***
Тысяча девятьсот семидесятый год. Весна наполняет округу цветением. По воздуху, будто ручейки по земле, льются с цветущих ветвей и бутонов тонкие ароматы. Под согревающим светом искрят блёстки воды. Фонтан в этом году включили довольно рано, погода позволяет. Лёгкий трепет ветерка развевает непослушные вороные локоны молодой девушки. Придерживая подол платья, она отходит в сторону от тротуара, под тень зеленеющего дуба. Здесь дышится легче, ароматы прелой прошлогодней листвы и молодой зелени, смешиваясь под тенью, превращаются в эссенцию свежести и прохлады. Майя разглядывает людей, гуляющих по парку, игры солнечных лучей в брызгах фонтана, разглядывает бесцельно, просто чтобы занять чем-нибудь взгляд. Неподалёку, буквально через дорогу, на неё смотрит длинная вывеска с названием книжного магазина. В панорамных стеклянных витринах, среди книжных стендов, неторопливо бродят людские силуэты. Солнечный свет рикошетом падает на эти окна с капота припаркованного рядом автомобиля, этот широкий блик напоминает девушке придуманный ею же образ, составленный из описания в книге и собственного воображения. Образ доброго колдуна, заточённого в облаке света – вот оно, это облако. В той книге добрый колдун был хранителем тайных знаний, он берёг древние свитки и книги от зла и учил по этим знаниям лишь тех, кто был готов беречь их так же, как и он сам. Быть может, солнечный блик на окне книжного магазина – подсказка доброго колдуна? Может, он направляет Майю туда? Мысли подобного рода возникли у девушки, когда она разглядывала вывеску магазина и этот золотой блик на окне. И для кого-то это могло бы показаться глупостью, для кого-то, кто перестал мечтать и верить в чудо, но только не для Майи.
Она покидает прохладную ребристую тень и, отстукивая каблуками по каменной брусчатке. Направляется к магазину. Вновь живительная прохлада, на этот раз, от кондиционера. Колокольчик оповещает всех присутствующих о появлении ещё одного книголюба в их компании. Тишина, словно в библиотеке, и она непривычна после короткой прогулки через оживлённую дорогу. Люди по-прежнему мелькают между стендами. Кто-то набирает полные корзины книг и канцелярии, кто-то подолгу разглядывает одну единственную книгу, кто-то всё ещё бродит в неопределённости. Майя точно знает, чего хочет. Она направляется к разделу с современной прозой, что затерялась где-то между классикой и научной литературой. Вот они, заветные книжные корешки приключенческих романов, антиутопий и детективов. Тонкими пальчиками девушка проводит по книгам, читает названия. Некоторые из них ей уже довелось прочесть. Некоторые остаются без внимания, но это лишь до поры. Среди известных имён и названий есть немало новинок, и взор цепляет одна из них: «Лунный свет» – автор: Эдгар Ардерн». Майя прежде не слышала об этом авторе, как и о его произведениях. В её руках оказывается средних размеров книга в чёрно-белом бумажном переплёте. На обложке, под названием книги, изображены два силуэта, края их подчёркнуты светом луны. Двое влюблённых лишь едва касаются ладоней друг друга, и, кажется, нечто пытается разделить их. Майя, тихо шурша свежими страницами, быстро перелистала всю книгу, улавливая лёгкие ароматы бумаги и краски. И даже в аромате новой книги присутствует нечто таинственное и пугающее, нечто, что заставляет испытывать напряжение. Майя так увлеклась ароматом книги, что совсем не обратила внимания на человека, беззвучно возникшего рядом. Он стал напротив того же стенда и взял точно такую же книгу, повторил всё то же, что и она. Лишь шуршание страниц откуда-то справа вернуло Майю в реальность. Она вздрогнула и взглянула на нарушителя её уединения. Высокий тёмноволосый юноша с таким же удовольствием вдыхал аромат типографской краски и свежих страниц. Веки слегка прикрыты, на лице, подёрнутом лёгкой полутенью, играет довольная улыбка. Кажется, парень также не замечает Майю, но тут он открывает глаза и устремляет взгляд на неё. Он улыбается ей, и она ощущает, как смущение коснулось её щёк едва заметным румянцем. Она не сдержала ответной улыбки, но смущение по-прежнему не отпускало её. Теперь её странная манера вдыхать ароматы книг казалась ей самой чем-то глупым и странным. Но было приятно осознавать, что она в своём странном увлечении нашла единомышленника.
– Наконец-то, Эдгар Ардерн выпустил свою книгу… – вдруг произнёс юноша, вновь перелистывая страницы книги. Майя спросила:
– Вы знаете этого автора? Я прежде о нём не слышала.
– Он никому неизвестен. Возник из ниоткуда, словно лунный свет в темноте. – Как иронично, что название книги этого автора послужило описанием его карьеры. Майя не сдержала лёгкий смешок.
– Как думаете, хорошо ли он пишет? Стоят ли его произведения внимания? – парень поднял взгляд к потолку, погрузившись в недолгие раздумья, и ответил:
– Если Вы питаете любовь к магии и мистическим приключениям, то да. Эдгар Ардерн будет достоин Вашего внимания. – Девушка ничего не сказала, взялась рассматривать обратную сторону обложки, в то время как юноша принялся рассматривать её. Выражение увлечённости возникло на её лице, глаза быстро пробегали строчку за строчкой. Он и сам не заметил, как нежный образ завлёк его. Она казалась ему какой-то необыкновенной, особенной. Всё в ней было прекрасно: пара цветочных лепестков, что ветер оставил в коротких вороных прядках, милое белое платье и забавная манера вдыхать книжные запахи. В последнем они были похожи. Девушка, казалось, была создана для того, чтобы одаривать своим вниманием книги безызвестных авторов, вселять в них веру в успех. Юноша знает не понаслышке, что она – одна из немногих, кто обратил своё внимание на «Лунный свет». И он мог бы бесконечно и с удовольствием наблюдать, как милая незнакомка читает строчки заветной книги, но она прервалась, взглянула на него и сказала:
– Что ж, я возьму эту книгу, раз Вы так её рекомендуете. Думаю, она не разочарует меня.
– Поверьте, она не оставит Вас равнодушной. – Юноша вновь улыбнулся, возвращая взятую им книгу на место. Возникла краткая неловкая пауза. Майя собиралась уходить, но поняла, что будет неправильным просто взять и оставить своего случайного собеседника, не сказав ещё пары слов напоследок. Она протянула ему руку и представилась:
– Майя. Майя Валенса. Рада знакомству!
– Эдгар Ардерн, к вашим услугам… – ответно представился юноша, а затем коснулся лёгким поцелуем её руки. Глаза девушки округлились от удивления. На миг она впала в ступор. Разве бывает такое совпадение – её новоиспечённый знакомый – полный тёзка безызвестного автора?
– Как.. необычно! Вы.. у Вас точно такое же имя.. Или Вы и есть тот самый Эдгар? – Майя растерялась в попытках выразить мысль, но Эдгар взял инициативу на себя:
– Да, я тот самый Эдгар. Прошу простить меня за то, что так нагло навязал Вам свою книгу. – Теперь он улыбался с неловкостью, с не меньшей растерянностью, чем у неё, касаясь своего лба ладонью. Минута молчания, и звонкий девичий смех разносится по всему магазину яркой вспышкой. Покупатели и продавец встревожено переглядываются, не понимая, откуда доносится звук. Майя прекратила смеяться также внезапно, как и начала, вовремя вспомнив о том, где находится. Стыдливо прикрывая лицо книгой, она огляделась по сторонам поверх её страниц и обратилась к Эдгару:
– Простите, я такая глупая! Мне не следовало смеяться…
– Всё в порядке, Майя! – заверил её юноша. – Надеюсь, Вы мне верите. Я действительно тот самый Эдгар Ардерн, который написал эту книгу.
– Я верю Вам, просто это оказалось очень неожиданным открытием для меня. – Майя застенчиво отвела взгляд, заправив прядку волос за ухо, и добавила с улыбкой: – Такая большая удача для читателя – встретить того, кто сотворил пищу для его ума… – несомненно, её высказывание очень польстило Эдгару, придало ему ощущение важности, но он лишь хмыкнул и со скромностью, но не без доли гордости, ответил:
– Я совсем никому неизвестен, как автор. Не думаю, что я достоин таких слов.
– Вы ошибаетесь, мистер Ардерн! – заявила Майя. – Вы посвятили этому делу много сил, вложили в своё детище душу. Согласна, Вы ещё молоды для громкого имени, но ваше время обязательно придёт, если Вы будете упорно продолжать!
– Я рад слышать, что мой труд не останется напрасным. Ваши слова, Майя, вселяют в меня веру. – В его голосе прозвучала неподдельная благодарность. – Я буду счастлив, если мой роман оставит после себя лишь положительные впечатления, и я постараюсь сделать всё, чтобы оправдать свою мечту.
– Рада это слышать! Верьте в успех и стремитесь к мечте, тогда всё будет хорошо. – Напоследок девушка одарила Эдгара благодарной улыбкой и взглядом, который после надолго оставался воздушным, полупрозрачным образом в его памяти. Они оба запомнили эту встречу, этот спонтанный диалог и тот восторг, которым одарили друг друга. Расставаясь всё у того же книжного стенда, они не подозревали, не надеялись на то, что ещё ни единожды встретятся здесь. Вот так луч солнца привёл в жизнь молодого писателя самого преданного читателя, самого близкого и дорогого сердцу и памяти человека. Так, пусть и немного наивно, две души встретили друг друга и обрели своё недолгое счастье…
***
– С каждым днём мы узнавали новое друг о друге… – говорила миссис Ардерн, подводя свои воспоминания к заключению. – Эдгар доверял мне все свои тайны. Я узнавала о его книгах раньше, чем они оказывались на страницах черновиков. И в какой-то момент мы поняли, что между нами зародилась вовсе не дружба. Нет, это была любовь. Мы страдали, если находились в отдалении друг от друга. Мы были счастливы, когда встречались вновь. Два счастливейших года мы прожили в браке, купили этот дом и заселились в него после свадьбы. – Перескочила Майя с воспоминаний об их первой встрече. – Всё чаще его книги стали пользоваться спросом, он был уверен в успехе. И я верила в него. Его последняя книга: «Сумеречная долина» – она стала настоящим бестселлером в своё время. Уверена, она популярна до сих пор. – Хелен слушала её со вниманием. Так тяжело было осознавать, что эта милая старушка вдруг лишилась самого дорогого, что у неё было. – Я вспомнила день, когда он исчез. – Вдруг сказала Майя. – Кажется, это был вторник. Эдгар уехал в редакцию. В тот день я прочла в газете о его романе, и весь день я с нетерпением ждала Эдгара, чтобы обрадовать его: наконец, его имя станет великим! Но он не вернулся домой.. Я не знаю, где он, никто этого не знает.. – губы старушки едва дрогнули, она глубоко вздохнула и закрыла глаза, чтобы не обронить выступивших слёз. Воспоминания пожилой Миссис Ардерн трогательной нотой коснулись и сердца сиделки. Хелен ощущала, как слёзы застилали её взор. Одновременно в ней бушевали радость, сочувствие, печаль и ощущение безысходности. Как прекрасно кого-то любить и быть любимым в ответ, как печально безвестно потерять свою любовь, как грустно от осознания неизбежности конца и как же тоскливо от ощущения беспомощности и невозвратности прошлого. Возможно, будь у Майи прежние её года и силы, она без раздумий бросилась бы на поиски мужа, взяла бы судьбу в свои руки, сделала бы всё, чтобы вернуть его. У девушки не оставалось сомнений: Майя искала его, не оставляла эту безумную идею – найти человека, бесследно исчезнувшего из её жизни. И она продолжала бы поиски, но она уже стара, слаба, немощна. Ей остаётся лишь ожидать, что когда-нибудь, на закате своих лет, она встретит Эдгара вновь. Они не будут прежними, быть может, не узнают друг друга. Как знать, может, он живёт где-нибудь по соседству, и они оба не подозревают, что так близко и одновременно так далеко друг от друга. О его судьбе Хелен, как и сама Майя, могла лишь гадать. И эта история любви навсегда останется неоконченной.
– А «Сумеречная долина» – что это за книга? Честно говоря, я сомневаюсь, что кто-либо слышал о ней вообще. – Вопрос Хелен поставил Майю в тупик. Она была поражена неведеньем молодой сиделки. Как можно не знать о существовании этой книги? Она ведь так популярна, и Майя не знала иной судьбы для этой книги, кроме как известности на долгие десятилетия вперёд. С нескрываемым налётом обиды Майя демонстративно отвернулась от сиделки и сказала:
– В гостиной, в бюро, лежит эта книга. Принеси её сюда, я хочу, чтобы ты почитала мне немного… – Хелен послушно исполнила просьбу женщины. Она вернулась в дом и отыскала книгу, которая, к её удивлению, больше походила на старую тетрадь. Тетрадь эта лежала в стопке таких же тетрадей, и отыскать среди них нужную удалось лишь благодаря потёртой от времени наклейке, на которой от руки было написано название искомой книги. Но не меньше девушку поразило то, что при всём своём плачевном состоянии самодельная книга не была покрыта полувековым слоем пыли. Похоже, что в мгновения одиночества миссис Ардерн нередко брала эту тетрадь и перечитывала её содержимое. Раньше Хелен не доводилось заглядывать в бюро, и теперь эта таинственная книга, как и подобные ей, была для неё настоящим открытием. Майя ожидала, даже предвкушала, когда сиделка сядет рядом с ней, раскроет книгу и начнёт читать. В какой-то момент показалось, что и природа полностью смолкла, готовясь слушать льющееся из уст сиделки повествование. Хелен вновь оказалась рядом с женщиной, положила книгу на колени и раскрыла кожаную обложку. И снова возникли рукописные витиеватые буквы, повторяющие название произведения и имя автора. Хелен не поленилась зачитать вслух и эту страницу. Далее, без всяких предисловий и отступлений, началась история.
– «Что вы знаете о том, как устроена жизнь? – начала читать Хелен. – Жизнь, как явление природы, соткана из множества нитей судеб. Эти судьбы пребывают в бесконечном движении. Одни судьбы возникают для того, чтобы жить. Иные же – угасают, чтобы уступить место новым судьбам. Но все они в равной степени важны, и их движение от рассвета к закату вовсе не означает конец. Перед каждой душой, оказавшейся на грани мироздания, встаёт выбор: угаснуть или продолжить сиять. И такой выбор возник перед одной маленькой судьбой, о которой и соткана эта история…»
***
В воздухе присутствует спёртый запах болотной тины и стоячей воды. Туманная пелена сумрака пронизана острыми штыками прогнивших древесных стволов. Где-то в отдалении слышен тревожный крик кукушки, беглое хлопанье крылом. Ожидаемо, что посреди вымирающего в болотной жиже леса будут лишь грязь, тухлая вода и чёрные земляные корки в местах, где можно шагать смело и без опасений. Однако, это болото вовсе не обычное. Грязевые вязкие топи, утыканные голыми стволами и одинокими кустарниками, разделены чёткими линиями. Узкие дорожки из серого замшелого камня делят болото на большие прямоугольники, уходящие в бесконечную туманную даль. Маленькая Паула очнулась в этом странном месте внезапно и с такой лёгкостью, будто всё это время лежала в тёплой и уютной кровати, а не на холодной каменной тропе. Она испуганно вскочила на ноги и стала кружиться, глядя по сторонам, но не видела ничего, кроме бесконечной сети каменных троп, непонятно кем и для чего возведённой. Эти тропы тянулись во все стороны, и не было видно их конца, затерянного где-то очень далеко, в непроглядной темноте.
– Мама? Папа? Где вы?! – в янтарных глазах испуганного ребёнка заблестели слёзы. Девочка вглядывалась в корявые силуэты деревьев, и они в её воображении обретали движение, живое дыхание. Скрип стволов и напевы невидной для глаза кукушки были единственными звуками в этом месте. Ни единого всплеска воды, ни посвиста ветра, всё остальное было мертво. – Мама! Папа! – громко повторила девочка, сложив руки на подобии рупора, и, хоть её крик и был громким, эхо так и не разнеслось по округе многоголосым звоном. Оно потонуло где-то в воде или среди бесконечных сотен коряг. Никто не откликнулся. Мама с папой не слышали её. Страх налил её ноги свинцом и, хоть ей и хотелось броситься бежать отсюда, она не могла. Ей оставалось только надеяться, что её найдут. Мама всегда говорила: «Если ты вдруг потеряешь нас из видимости в магазине, оставайся на месте и никуда не уходи, чтобы тебя было легче найти» – но распространялся ли этот наказ на таинственное сумеречное болото? Знают ли родители, где следует искать её, и как долго ей придётся оставаться на месте в ожидании спасения? Она в страхе металась от одного вопроса к другому, но ни на один не находилось ответа. Девочка вновь позвала родителей и вновь ей ответила лишь кукушка. Паника окончательно овладела ею, и она села на корточки и, обняв колени руками, уткнулась в них личиком и заплакала. Где она? Что произошло? Она только что была с родителями, весь день они провели на ярмарке, приуроченной ко дню города, а после сели в машину и направились домой, и теперь она здесь. Но, где это – здесь? Она даже не могла понять, как оказалась в этом мёртвом и безлюдном месте, не говоря уже о том, как это место называется. Она не знала, сколько так просидела: возможно, что целую вечность, а может всего минуту, но вдруг ощутила явственное присутствие кого-то поблизости. Скрип древесины и птичий клич смолкли в одно мгновенье. Они будто бы испугались чего-то. Абсолютная тишина заставила девочку поднять заплаканный взгляд, она вновь начала оглядываться, но рядом никого не было. Разум посетило пугающее наваждение, что кто-то наблюдает за ней, нечто выглядывает из мутной воды. Вся округа стала темнее, туман начал рассеиваться, но с его отступлением всё гуще становилась тьма. Девочка вздрогнула и обернулась, когда внезапный всплеск воды и острый болотный смрад напугали её. В нескольких метрах от неё возникло кипящее бурление. Отвратительный запах гнили вырывался наружу вместе с крупными пенистыми пузырями. Девочка замерла в оцепенении, на её глазах бурлящая болотная плёнка превратилась в нарастающий бугор. Словно гнойный пузырь, из болота поднимается нечто. Оно чёрное, сгорбленное, такое же гнилое и трескучее, как эти голые деревья. Чёрные отверстия, напоминающие глазницы черепа, устремляют пустой взгляд на девочку, и две вымокшие ветви с длинными тонкими пальцами уже тянутся к ней.
Омерзительный бурлящий рёв существа смешивается с отчаянным криком ребёнка. Его появление не только напугало, но и придало сил, и девочка со всех ног побежала по дорожке, не разбирая пути. Из болота с той же пузырящейся пеной стали вырываться кривые древесные руки и перекошенные подобия лиц, сгорбленные, обросшие тиной тела. Девочка продолжала бежать, но с трудом различала окружение сквозь слёзы. Внезапно очередное существо возникло практически перед ней. Чудище успело выбраться из болота на тропу и теперь готовилось схватить жертву. Вот он, конец – мучительный и страшный. Всё могло бы трагически оборваться в ту же минуту, но в момент ужаса и отчаяния на помощь девочке пришло маленькое чудо. В последнюю минуту, будто волшебный указатель, из расколотого надвое отсыревшего ствола вырвался маленький золотистый огонёк. Этот огонёк, беззвучно хлопая прозрачными крылышками, пересёк пространство, остававшееся между девочкой и вставшим на её пути существом. Огонёк устремился вправо, и девочка вовремя свернула в сторону, побежала за ним. Она продолжала бежать, стараясь не попасться в цепкие колючие лапы, не упуская из виду спасительный жёлтый огонёк. К этому огоньку присоединился второй, затем третий. Через пару мгновений их был уже целый десяток, их становилось всё больше, они летели порознь друг от друга, возникали с разных сторон и направлялись куда-то. Дорожка продолжала уходить в непроглядный мрак, разрезая кишащее чудовищами болото на бесконечное множество частей. Казалось, что этой ужасной дороге не будет конца, но из темноты всплыла чёрная глыба – несчастный одинокий островок земли раскинулся на одном из множества перекрёстных путей. На этом земляном клочке – подобие скалы или небольшого холма. В этой, так выделяющейся среди тонких стволов и ровности троп, скале зияет проход. Каменные породы словно вытесаны, проход явно сотворён чьими-то руками. Это широкая, с резьбой и богатыми фресками арка. Она залита по краю и изнутри ярким живым светом. Огоньки со всей округи слетаются в это место, сливаются в одно большое облако, и девочка почти достигла островка, кажущегося единственным безопасным местом. Одной костлявой ветви удалось схватить её за ногу. Паула едва не упала. Падение стало бы фатальной ошибкой, приведшей к концу. Но удача ли это, или же девочку оберегает ангел-хранитель, а удержать свою жертву существо не сумело. Разбухшая от влаги, склизкая рука лишь скользнула древесными когтями по ноге, сорвав алую туфельку. С этим же скромным трофеем рука вернулась в болото, когда девочка из последних сил бросилась с каменной тропы на холодную землю.
Душераздирающий вой тут же утих, существа на миг замерли, будто чего ожидали. Паула в ужасе отползла подальше от водного края, решилась посмотреть на болото. Один за другим, эти твари стали возвращаться в мутные зловонные топи. Никто из них не решился взобраться на остров, чтобы схватить почти обессилевшую жертву. Девочка, тяжело дыша, наблюдала за тем, как их древесные головы уходили под воду. Последние отзвуки пузырящейся жижи потухли в тишине, и вновь в этом безмолвии прозвучал одинокий крик кукушки. Девочка поднялась с земли и отряхнула платье, повернулась к скале и всмотрелась в возвышающуюся перед ней арку. Свет трепетал и тихо жужжал, роился и переливался то яркими вспышками, то угасающими огоньками. Это были светлячки. Они ползали по каменным стенам, потолку, заползали в трещины. Бесконечные светлячки-огоньки всё продолжали пребывать. Рой неумолимо двигался в самую глубину арки. Перед носом девочки пролетел очередной светлячок, он слился со своими сородичами. Паула заворожено наблюдала их мерцание. Ведомая этим светом, она шагнула на первую ступень лестницы, начинавшейся прямо под аркой. Усеянный десятками светлячков, широкий коридор вёл её вниз. Она никогда прежде не видела такого невероятного скопления насекомых в одном месте. Зрелище вызывало трепет в груди, но, отчего-то, вовсе не казалось опасным. Оно пугает своей таинственной природой, но взывает к заблудшей душе, зовёт под крыло спасительного света. И девочка уже без страха идёт по этому следу. Лестница оказалась короткой, и вскоре путь привёл её в круглую залу. Светлячки бесконечным потоком сползаются в одно место: с невысокого каменного потолка идеальным кругом на пол ложится бледно жёлтый и едва различимый, будто от луны, свет. Но снаружи Паула не видела никакой луны, откуда же исходит этот луч? Похоже, что и светлячки не знают, но уверенно стремятся в отверстие, через которое пробивается этот полупрозрачный луч. Паула, внимательнее приглядевшись, увидела выбитые на потолочных плитах указательные стрелки. Они скручивались в спираль, указывали на отверстие в потолке. Стрелки словно намекали, что туда как-то можно и нужно попасть. Но сперва девочка не поняла их предназначения. Она встала прямо под бледный кружок света, попыталась разглядеть, что находится по ту сторону отверстия, но там – лишь белая пустота, ничего более. Паула покружилась вокруг, оглядывая помещение. К её удивлению, на полу она обнаружила точно такие же стрелки. Они точно также скручивались спиралью к центру, но не слева направо, а справа налево. И тут Паула, кажется, начала догадываться. Она быстро вернулась к лестнице, как раз с неё и начиналась стрелочная спираль, и пошла по этим стрелкам в указанном ими направлении. Так она вновь оказалась в центре залы и уже разочаровалась, ведь ничего необычного за её действиями не последовало. Не последовало до тех пор, пока она из любопытства не подняла голову. Сначала она не сразу сообразила, с какого ракурса смотрит наверх, но глаза не обманывали: она уже стояла вовсе не по центру залы. И тут она поняла, что на самом деле смотрит не наверх, а вниз. Она стоит в начале спирали, смотрящей слева направо. Лестница, по которой она спустилась в помещение, теперь расположилась вверх тормашками, и отверстие теперь уже не на потолке, а на полу, бледно-золотой пучок света кругом ложится на потолок, вернее на пол. Паула совсем запуталась. Единственное, что она понимала – теперь она может приблизиться к отверстию и заглянуть в него, узнать, откуда исходит таинственный свет, и куда стремятся все светлячки. Она нервно сглотнула подступивший к горлу ком, волнение охватило всё её тело и было готово заковать в состояние оцепенения, но она решилась, шагнула на первую стрелку. Как полагается (по крайней мере, она думает, что так полагается), она приближается к отверстию по спирали. Вот, она в нерешительности смотрит на белизну, открывающуюся по ту сторону, и размышляет. Обратной дороги для Паулы уже нет, на обратном пути её поджидают бесконечные болота и эти страшные твари. Впереди ожидает неизвестность, в которую без страха стекаются сотни светлячков.