Полная версия
Враг для самого себя
– Об этом мне известно. Мистер Питерсон тут не при чём, я твёрдом убеждён в данном факте, как и весь полицейский участок.
На секунду на её лицо промелькнуло облегчение.
– Полицейские за кем-то гнались.
– Вероятно то был мистер Жозеф Ломар.
Малышку передёрнуло от этого имени.
– Ты ведь его знаешь?
– Да, мой учитель.
– Мог ли он сделать… подобное?
– Я… Не знаю…
– Ответь мне, и я обещаю, что буду оберегать тебя.
Эти слова не внушили Софи полного доверия, но она не отвергла помощи.
– Защитите меня, – умоляюще произнесла она. – Мне страшно.
– Он плохо относился к тебе?
– Нет, но… – она не могла толком объяснить свои опасения. – Он всегда странно себя вёл рядом со мной.
– А в чём заключалась данная странность?
– Он был через чур добрым и навязчивым. Часто звал меня прогуляться с ним где-нибудь в центральном парке. Не говорите ему. Он просил держать это в тайне.
– Ломар угрожал тебе?
– Нет, ни разу, – без раздумий ответила она.
– Почему ты не сказала родителям?
– Я… Они были в восторге от него. С его приходом я достаточно быстро влилась в школьную программу. И даже опередила своих сверстников на несколько классов вперёд.
– Он обучал тебя по какой-то ускоренной программе?
Она кивнула в знак согласия. Данная тема была ей неприятна и отвратительна. Казалось, что она хочет сбежать от всего мира и спрятаться где-то в лесу, где её никто не найдёт.
В голову детектива закрались самые мерзкие и неприятные мысли. Он не хотел спешить с заключениями, но слишком много фактов вылезло на поверхность.
– Понятно. Послушай, последний вопрос, тебе знакомо имя Лиана?
На секунду Софи почувствовала резкую боль в голове. Она закрыла глаза, стараясь прогнать её.
– Что с тобой? – беспокойно спросил Томсон, явно желающий позвать медсестру. – Тебе не хорошо?
Ещё около минуты она мучилась от непонятных фантомных болей, потом открыла глаза и посмотрела на детектива.
– Ли-ана, – спокойно проговорила она, стараясь вспомнить это имя, которое уже давно вертится в её голове. – Я… – По щекам потекли слёзы, но она продолжала смотреть на Брайана, будто ища в его глазах ответы. – Лиана. Сестр…
Дверь палаты открылась. Внутрь ввалилась недовольная Марго Дельмонт, испепеляюще смотря на детектива. Позади неё стояла медсестра, пребывавшая в растерянности. Она медленно открывала рот, составляя предложение: «Я старалась, но не смогла».
Детектив легонько кивнул головой, как бы говоря: «Понимаю, вам было тяжело. Мало кто с ней справится».
– Я, пожалуй, оставлю вас, – дрожащим голосом сказала медсестра, после чего шмыгнула в коридор.
С леденящим выражением лица Марго повернулась и осторожно закрыла со собой дверь.
«Чёрт, она меня здесь задушит!» – подумал про себя Томсон, крепко вжавшись в спинку стула.
Дородная дама повернулась и направилась к кровати. В помещении наступила тишина, нарушаемая лишь шуршанием пакета.
– Тётя Марго! – радостно воскликнула Софи, обратившись к женщине.
Казалось бы, вселяющее ужас и страх лицо Марго не изменится не при каких обстоятельствах, но Софи растопила лёд в сердце великой и ужасной.
– Привет, принцесса! – добродушно сказала мисс Дельмонт, обняв Софи. Её голова медленно повернулась к Томсону. Во взгляде читалась жажда крови. Свободной рукой она провела по своей шеи, пригрозив детективу. Тот тяжело сглотнул слюну. – О чём вы болтали с дядей полицейским? – спросила она, отпрянув от девочки.
– Брайан обещал защитить меня, – сказала она, утерев оставшиеся слёзы.
– Как славно, – ответила она, улыбнувшись Томсону, но в этой улыбки не было и капли благодарности, одна только злость. – Вижу, вы успели поговорить.
– Да! – радостно подала голос Софи.
Удивительно насколько она изменилась, увидев рядом с собой родного человека.
– Значит детектив может покинуть нас?
– Но тетушка… – опечаленно начала Софи, явно не желая расставаться с детективом так просто. У неё было мало друзей и каждый, кто приглянулся ей и внушил доверие, мог стать им. Ей не хватает общения. – А как же… Он обещал защитить меня, – продолжила упорствовать она.
– Да, но ведь он может сделать это и вне палаты. Все злодеи находятся за пределами этой комнаты, а здесь ты в безопасности.
Софи не нашлась с ответом.
– Вот и отлично. Теперь можем и попрощаться с мистером Томсоном, да? – сказала она, положив свою тяжёлую руку ему на плечо.
– Пожалуй, что так, – с чувством не оконченного долга ответил Брайан, встав со стула. Затем направился к выходу, под грустный взгляд Софи.
Марго Дельмонт догнала детектива.
– Послушай сюда, – шёпотом начала она. – Сейчас ей не до ваших расспросов. Она лишилась родителей и осиротела. Я не позволю вам напоминать бедной девочке об этом. И передай остальным, иначе они почувствуют на себе силу великого шеф-повара. Напомню, эти руки хорошо делают отбивные. Ищите свои улики, но не донимайте девочку!
– Речь идёт о её жизни, – так же тихо напомнил детектив. – Если убийца захочет закончить начатое. Если он поймёт, что Софи разглядела его в ночи и может подробно описать его, тогда…
– Поставь охрану, но к ней не лезь, – угрожающе произнесла она. – Как только Джека отпустят, он приедет сюда и будет дежурить у её палаты безвылазно. А когда Софи полностью окрепнет я отвезу её к дочери. Моя внучка обрадуется, а Софи не останется одна. Ты меня понял?
– Более чем, – без всякого страха сказал детектив, смотря на неё хмуры взглядом. Он понимал, что таким образом она не будет в безопасности. Марго только усугубит положение, ввязав в это дело свою семью. Пока убийца не пойман, нельзя делать необдуманных решений. В добавок, нельзя лишать полицию общения с девочкой. Может быть сейчас она ничего не помнит, ведь шоковое состояние вполне может защитить разум от прожитого ужаса, но так или иначе, Софи может вспомнить подробности, которые способны решить исход дела.
– Хорошо, я пришлю сотрудников, – наконец сдался Брайан, поняв, что сегодня ему здесь нечего делать. Он получил некоторую информацию и сейчас её достаточно для следующего шага.
Как только Томсон оказался у двери, Софи окликнула его.
– Дядя Брайан, Лиана…
– Софи, не надо, пожалуйста, – тут же вмешалась Марго. Женщина отпустила пакет с фруктами и мигом оказалась рядом с кроватью, обняв Софи. – Ты что, спрашивал её о ней? – едва не срываясь на крик спросила мисс Дельмонт.
– Я… Послушайте, мне нужно было знать это для дела.
– Это не имеет отношение к делу, дубина!
– Ли-ана… – словно зомбированная проговорила Софи.
– Что с ней? Я могу чем-то помочь? – неловко поинтересовался Брайан, поняв, что сотворил глупость, но не понимал какую именно.
– Всё хорошо, деточка, тётя Марго рядом.
– Вызвать врача?
– Ты уже и так натворил дел, лучше уйди! Иначе, клянусь Богом, не посмотрю, что ты полицейский.
– Ли-ана… – не переставала повторять девочка, словно завороженная.
Детектив всё ещё стоял у дверей, боясь сделать лишний шаг. Он просто не знал, что сейчас происходит и как его расспросы вызвали такую реакцию.
– Если хочешь что-то сделать, то подай пакет и достань оттуда плюшевого медведя!
Детектив сорвался с места и запустил руку в пакет. Пальцы сжали плюшевого медвежонка и достали наружу, прямо как клешня в автомате с игрушками, только здесь нету места проигрышу.
Томсон передал игрушку в руки Марго.
– Сес-трёнка… – совсем уже загипнотизированная проговорила Софи, смотря в пустоту.
Марго выхватила игрушку и тут же сунула её девочке.
– Лиана! – вдруг закричала она. – Где ты?
– Не успели, – раздражённого бросила Марго, поглаживая по спине девочку.
Приборы запищали и загудели, сорвавшись с цепи технологического спокойствия. Техника будто сошла с ума и восстала против людей, начав жить своей жизнью.
От такого внезапного звука мисс Дельмонт подпрыгнула на месте, но всё же сумела сдержать себя и не отпустила Софи, беспокоясь о ней больше, чем о своих нервах.
Тело Софи прошибло конвульсивной волной. С ней творилась какая-та чертовщина. Нечто необъяснимое происходило на глазах детектива, и он не знал, как быть. Он видел в своей жизни многое, но такого – никогда.
Над кроватью загорелась красная лампочка, сигнализируя об опасности и вызове мед персонала.
Через минуту в палату ввалились Майлз вместе с медсестрой.
– Отойдите! – приказал Майлз, хмуро смотря на Марго.
Тем временем медсестра заняла своё законное место рядом с прибором.
– Пульс сто двадцать. Нет, уже семьдесят. Снова сто двадцать, – в паническом состоянии говорила она. – Почему он так скачет?
Врач с трудом отогнал мисс Дельмонт, после чего принялся осматривать Софи. Он взял стетоскоп и прислонил его к груди девочки.
Лицо Софи менялось у него на глазах, будто в неё вселился демон. В какой-то момент Майлз заметил, как радужки окрашивались в то голубой, то в зелёный. Доктора пробрала дрожь, он вздрогнул от удивления и внезапного страха, скользнувшего холодной волной по его позвоночнику.
– Дядя Дерен! – неожиданно крикнула Софи. Она пробыла в таком состоянии всего ничего, а потом отключилась, заключив медвежонка в объятья.
– Пульс нормализовался, – сообщила медсестра, вытирая со лба пот.
– Да, – с облегчением выдохнул Майлз, повесив на шею стетоскоп, словно воин, сложивший после тяжёлого сражения меч. – Введите ей ещё успокоительного.
– С ней всё будет хорошо? – дрожащим голосом спросила мисс Дельмонт, подойдя поближе. Впервые после первой встречи с этой дамой Брайан увидел на её лице страх.
– Я… – теряясь в словах начал доктор. – Я… Не знаю. – Ему тяжело дались эти слова. Не каждый врач может сказать, что он бессилен пред нависшей бедой. Чаще всего они сражаются до последнего и не теряют веру, а если и теряют, то всё равно продолжают делать своё дело – в этом и есть смысл слова «врач». Если есть хоть малейший шанс, они сделают всё и даже больше. – Мы с коллегой посчитали, что стабилизировали её состояние, но, похоже ошиблись.
– Что же теп…
– Хватит расспросов, – прервал её Майлз. – На сегодня Софи нужен покой. Мы переведём её в реанимационное отделение, чтобы в случае чего быть готовыми ко всему.
– К чему, что с ней творится? Почему на этот раз?
Детектив не упускал ни одного слова. Он понял, что с Софи такое происходит не в первые. Брайан не шевелился. Он стоял, как статуя, которая просто не может двигаться. Впервые в жизни ему стало страшно. Страшно за кого-то.
– Вы должны ей помочь! – сурово сказала Марго, наступая в атаку. В такие моменты её никто не мог остановить.
– Послушайте…
– Что здесь происходит! – гаркнул появившийся в дверях доктор, озабоченный шумихой.
– Мистер Варго, доброе утро, – замямлил Майлз, опустив глаза в пол. Ему было стыдно, и он не мог взглянуть в глаза своему наставнику, который всегда шёл до самого конца, не ища при этом никаких отговорок и оправданий.
Варго является не только хорошим наставником, но и заведующим отделением, а ещё – хорошим другом семьи Картеров.
– Майлз, я задал вопрос. – Он оглядел присутствующих и узнал в них знакомые лица. – Мисс Дельмонт? Какими судьбами? И, – он перевёл взгляд, – Софи? – лицо его тут же переменилось. Место гнева заняла беспокойность. – Всё повторяется? – спросил он, обратившись к Марго.
– Да, всё повторяется, – только и смогла выдавить она.
– Я займусь Софи, можете о ней не переживать.
Врач подошёл к аппаратуре и взглянул на показания датчиков. Он долго разглядывал экран, потом попросил распечатать ЭКГ. Несколько минут висела тишина, Варго расшифровывал диаграмму, хмуря брови, затем облегчённо вздохнул, отметая самое страшное.
– Какой-то определённой закономерности нет, – наконец оживился он. – Всему виной эмоциональное состояние и шок. Я слышал, что произошло с её семьей и более чем уверен, что всему виной пережитые события. Пароксизма тут не вижу. С сердцем всё в порядке, но на всякий случай мы сделаем МРТ, чтобы точно убрать некоторые предположения. Сейчас ей нужен отдых, причём длительный. Дайте ей снотворное, когда проснётся. Успокоительное вводите в малых дозах.
– Она точно… – начала мисс Дельмонт, но её тут же прервали.
– Нет поводов волноваться. Ничего страшного. Просто… Избыток эмоций. Некоторым людям тяжело переваривать подобные события, отсюда и защитная реакция организма. Да, соглашусь, не у каждого организм реагирует таким вот образом, но мы не одинаковы в некотором плане. Существуют люди, которым свойственно такое поведение, вот и всё.
Кажется, Марго данный ответ устроил. Однако, по её виду Томсон заключил, что есть ещё вопрос, который мисс Дельмонт желает задать.
– И, кое-что ещё, я бы очень хотела, чтобы вы выполнили просьбу Мери ли.
– Да, даже не обсуждается, – сразу же ответил Варго, повернувшись к своим работникам. – Коллеги, прошу вас не распространятся об увиденном случае, иначе мигом вылетите из больницы. В Старенфорде и в ближайшей округе от него вы больше не найдёте стоящей для себя работы.
Майлз вместе с помощницей переглянулись, испытывая внутри себя смешанные и очень странные чувства.
– Вы меня услышали? – спросил Варго, грозно смотря на них.
Подопечные судорожно закивали головами, как те самые игрушечные собачки в машине, которые всю дорогу машут головой.
– Отлично, а сейчас я попрошу мисс Дельмонт и вас…. – Он посмотрел на детектива и не узнал в нём никого, кто мог бы даже косвенно относится к семейству Картеров. Нет, он конечно подозревал, но верить в это отказывался, ведь по слухам, тот человек не отходит от бутылки несколько лет к ряду и должен выглядеть соответствующе. – Покинуть палату. Я должен…
В коридоре зазвучали недовольные голоса. Кто-то ругнулся, потом крикнул и на пол упало что-то керамическое, по всей видимости кружка.
– Да что за утро сегодня такое! – недовольно пожаловался заведующий отделением, встал со стула и направился к выходу, дабы угомонить какого-нибудь несговорчивого пациента, отказавшегося от принятия очередных таблеток.
Но, Варго не успел выйти в коридор. В дверном проёме появился мужчина, который с трудом держался на ногах. На больного он не походил, по крайне мере на тех, которые обычно лежат в этих палатах. Тут проглядывается болезнь иного характера. И, один факт, не многие болезни можно учуять на расстоянии пяти-девяти метров, а эту – можно. Она довольно распространённая и встречается чуть бы ни у двадцати процентов от всего населения Старенфорда. И это только те, кто действительно болен и нуждается в неотложном лечении. А есть и другие – кто балуется этим по выходным и не только. Их больше тридцати процентов. Обычно такие люди уверяют себя и других, что с ними всё хорошо и никакая помощь им не требуется, однако, всё это до поры до времени. Через два-три года их печень плачет от появившейся боли.
– Да вы пьяны, – с отвращением сказал Варго, затыкая нос.
Детектив насторожился. Он наделся, что ему не придётся применять силу. Обычно, люди, дошедшие до такой кондиции не то чтобы, очень хотят вступать в драку. Они могут провоцировать, но это не более, чем агрессия. И всё же…
– И я этим крайне горжусь! – гордо заявил он, икнув от газиков. – Хоть в этом я преуспел. – Он дыхнул в лицо Варго и улыбнулся от его кривляния.
– Что ты здесь делаешь, мерзавец? – спросила мисс Дельмонт, заслонив собой Софи.
Томсон подчеркнул для себя действия Марго. Уж очень она не хотела пускать этого мужчину в палату, а уж тем более к Софи.
– Вызовите охрану, – сказал заведующий, обратившись к медсестре.
Та в свою очередь сняла со стенки проводной телефон и набрала на дежурный пост охраны.
– Не отвечает, – беспокойно сказала она.
– В ближайший час-два этот хлюпик будет занят зализыванием своих ран, – без всякой иронии заявил мужчина, шатающийся от лёгкого ветерка или даже от собственного дыхания. Несмотря на это, он ещё мог чётко говорить и формулировать мысли. – Я слышал своё имя, это ведь Софи меня звала? – Он не то что вошёл, а скорее вплыл в палату. – Где моя племянница, я забираю её домой!
– Да как ты смеешь! – грозно заговорила Марго, не дав Варго вставить слово. – Для неё ты больше никто! Забыл или тебе напомнить?
– Ах ты карга старая! – зарычал он, оттолкнув Варго и накинувшись на мисс Дельмонт с кулаками.
Детектив словно молния возник перед Дереном. Он поймал его руку и сильно сдавил.
– Детектив Брайан, центральное управление полиции, – твёрдо заговорил Томсон, показав своё удостоверение. – Покиньте палату или я вас арестую.
Плавающие глаза Дерена никак не могли сфокусироваться на лице Томсона, а вот зловонное дыхание очень даже хорошо сосредоточилось рядом с ним. От такой вони можно было опьянеть просто стоя рядом.
– Не выводи меня из себя, служивый, – после каждого слово он шатался будто неваляшка. – Уйди с дороги, я заберу Софи домой!
– У тебя и дома-то нет! – ядовито бросила Марго, усмехнувшись. – Ты же всё проиграл. Все свои сбережения выкинул в игрушки. Несмотря на твой жалкий поступок, Мери ли отправляла тебе деньги. Где они теперь? Все в игорных домах? Они наверно хорошо обогатились за счёт тебя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.