Полная версия
Враг для самого себя
– Полегче, Эскулап, – проговорил Томсон, смотря на то, как Валентина засовывает ватку в ноздрю Марго. – Не надо превращать эту беседу в сеанс бесплатной ароматерапии. – В допросной и вправду начало вонять.
– Кто такой Эскулап? – недоумевающе спросил Чёпп, посмотрев в сторону Марли, который сидел рядом с ним, недовольно сложив руки на груди.
– В древнеримской мифологии им является бог врачевания, – пояснил Лоуренс, закуривая сигарету.
– А вы любитель мифологии?
– Так, бывает почитываю.
Валентина, не скрывая раздражения, отодвинула ватку на безопасное расстояние. Женщина закашлялась и задыхалась, её пышная грудь вздымалась, словно паруса надутого ветром корабля.
– Как самочувствие, дорогая? – спросил её Джек. Его голос был сладок, как патока.
– Где я? – спросила она. Марго приоткрыла глаза и тут же сощурила их из-за яркого света лампы.
– В нашем уютном убежище для любителей поболтать, – доброжелательно ответил Томсон.
Глупая шутка заставила улыбнуться даже помощника комиссара, не говоря о других присутствующих.
Женщина попыталась сесть, но её мигом потянуло обратно к полу. Что уж тут сделаешь – против силы притяжения и физики не попрёшь, особенно когда твой вес переваливает за сотню килограмм.
На помощь ей поспешили четверо полицейских. Они долго боролись, пытаясь поднять с пола тучную даму. Её внушительная масса, похожая на гору желе, сопротивлялась их усилиям, словно упрямый осьминог.
– Раз, два, взяли! – скомандовал один из них.
Полицейские напрягли все свои силы, их лица покраснели от натуги. Но, женщина оставалось неподвижной, как скала.
Была предпринята вторая попытка, оказавшаяся удачной. Её тут же отвели на скамейку, стоявшую позади Марли и Чёппа.
Несколько минут она давала показания о жизни мистера Джека, которые совпадали с его словами. В добавок, Марго подтвердила, что Питерсон покинул Старенфорд сегодня утром, а вернулся около полутора часов назад. Перед тем, как возвратиться в особняк, он заехал к мисс Дельмонт. У её внучки был день рождения, поэтому она, как и мистер Питерсон не присутствовала в особняке. Уехали они вместе. В тот момент семья Картеров пребывала в добром здравии.
– Сестра мистера Питерсона подтвердила, что он выехал от неё в четыре вечера, – заявил пришедший в комнату криминалист, сменивший четырёх полицейских. – Наши местные ребята также допросили и соседей. Одна из них, Тая Россо, видела Джека, когда он выходил полевать цветы в огороде Джулии. А уже без двадцати девять он приехал к Марго Дельмонт. Дочь Марго и её внучка всё подтвердили. До особняка ехать минимум сорок минут. Алиби на время преступления у него железное, – пояснил он, смотря на Берка, пускающего кольца дыма. – Время смерти мистера Сэма Картер – четыре двадцать три; Мери ли скончалась чуть позже – без двадцати пять.
Марли, Чёпп и Карл виновато посмотрели на Джека. Томсон был удивлён, ведь ранее ему не приходилось видеть их такими. Он полагал, что сердца их прогнили насквозь, но, по всей видимости не всё так плачевно. А вот Бенни, был несколько иного мнения насчёт старика. Он до сих пор хмуро косился на него и на его плачущую возлюбленную, лишившую Бенни части зуба. Эти двое принесли ему сегодня не мало плохого. Придётся раскошелится на стоматолога.
– Ясно, – только и сказал Берк, с тяжестью выдохнув воздух сигаретный дым. – Мисс Дельмонт, – со всей серьёзностью продолжил он, положив ей руку на плечо. Дама не обратила на него никакого внимания, так как целиком и полностью была поглощена печалью и глубокой скорбью. Картеры являлись для неё второй семьёй, ей предстоит не мало времени, чтобы прийти в себя. – Обещаю, мы поймаем убийцу. – Она зарыдала ещё сильнее.
– Как поступить с господином Питерсоном? – поинтересовался Марли, кивнув головой в сторону закованного мужчины.
– Сожалею, но мы должны оставить вас до утра, – сказал Берк, обратившись к старику. Тот послушно кивнул. Джек знал, что не виновен, но теперь в этом должна убедиться полиция. Сейчас все подняты на уши, так что, криминалисты должны закончить экспертизу до конца ночи, а уже утром подготовят соответствующие документы. С большой вероятностью Питерсону запретят выезжать из города на период расследования, однако, вряд ли он будет против.
– Я… Я… Не могу его забрать? – сквозь слёзы пробормотала Марго, слегка отойдя от шока.
– Таков порядок, мадам, – спокойно пояснил Лоуренс.
Почему-то именно его она послушалась и не стала перечить. Он вёл себя с ней адекватно и не пытался заломить руки. К тому же, сейчас ситуация более-менее прояснилась, и женщина всё меньше переживает за своего возлюбленного. Добавим к этому ещё и то, что на момент штурма допросной над ней возобладал гнев вперемешку с возмущением, а сейчас Марго ослабла, ведь именно так действует на людей скорбь.
– Бенни, Карл, освободите мистера Питерсона и препроводите в камеру, – приказал заместитель комиссара.
Два полицейских подошли к дворецкому, отцепили цепь от стола и сняли с Джека наручники.
– Я могу остаться с ним? – Марго умоляюще посмотрела на Берка.
Этот щенячий взгляд обязан был сразить Берка Лоуренса, но тот оказался крепким орешком.
– Я уважаю ваше желание побыть с мистером Питерсоном, но не в праве дать разрешение. Просто не могу себе позволить, чтобы такая хрупка девушка провела ночь в полицейском участке. – Кажется его слова польстили ей, но это лишь слегка приободрило её. – Всё же у нас полицейский участок, а не отель. Однако, волноваться не стоит, мы выдадим ему спальные принадлежности и конечно, тёплое одеяло.
– Но как же…
– Даю слово, мистера Питерсона больше никто не тронет.
– Дорогая, навести Софи, ей сейчас поддержка важнее, чем мне. Девочка осталась совсем одна, только на нас вся надежда.
– Да, – ответила она, опустив голову. Плечи её дрожали. Марго снова зарыдала, и никто не мог утешить её горе.
***Когда Джека увели в камеру, мисс Дельмонт ещё какое-то время горевала в архивной у Тони. Её перевели туда в связи с отсутствием отопления в допросной. Хранитель поил женщину кофе с печеньями. Ела она неважно, да и от горячего кофе отказывалась, ссылаясь на здоровье. У неё были проблемы с давлением. Однако, Тони не сдавался, он перешёл на чай, который пришёлся по вкусу Марго.
К этому моменту все разошлись, из полицейских остались только Томсон и Тони. Карл вернулся к себе на второй этаж, Бенни отпросился домой из-за плохого самочувствия, а Марли с Чёппом вызвал на ковёр шеф.
Валентина принесла женщине успокоительного и не отстала от неё, пока та его не выпила.
– Так будет лучше, – заверила глава отдела экспертизы, после чего померяла Марго давление. – Слегка завышено, но никакой опасности для жизни нет. – Женщина кивнула головой. Ей уже не хотелось ни с кем говорить. Даже великий болтун и весельчак Тони не справился со своей задачей. Его анекдоты и рассказы о юношестве прошли мимо ушей. И не удивительно, когда человек погружён в печаль – его мало что может оттуда вызволить.
– Вы можете идти, – наконец сказала Валентина. Услышав заветные слова от строгой, но в то же время рассудительной и добродушной девушки, Марго встала со стула и высморкалась в платок. – Благодарю вас, вы очень добры и внимательны.
– Что вы, это моя работа. Как придёте домой, выпейте чай с ромашкой. Сон будет крепче. – На этом Валентина закончила свою задачу и отправилась к себе.
В коридоре она встретилась с Томсоном, который ждал её, облокотившись на стенку.
– Она в состоянии говорить?
Валентина с недовольством посмотрела на него.
– Ей нужен покой.
– Я задам только один вопрос.
Девушка испытывающе смотрела на Брайана, но он победил в этой битве.
– Всего один, – наконец ответила она. – Смотри мне, – угрожающе продолжила Валентина, показав кулак. – Успокоить её было задачей не из простых. Если она снова разрыдается, пеняй на себя. Усёк?
– Конечно.
На самом деле, в глубине души Валентина была не равнодушна к Брайану, но старалась не показывать своих чувств.
– Отлично, – сказала она, направившись к выходу.
– Слушай, может сходим куда-нибудь на выходных?
– Даже не мечтай, – через плечо кинула она и зашагал по лестнице.
Томсон улыбнулся и пошёл в архивную, надеясь покорить Валентину в следующий, более подходящий день.
– Мисс Дельмонт, можно вас?
Женщина подняла на него усталые глаза и остановилась.
– Я не задержу вас надолго.
– Да не переживайте, я особо никуда не спешу. К тому же, в больницу меня сейчас не пустят. Бедное дитя.
– Послушайте, вы не знаете кто такая Лиана?
Это был не просто вопрос, а целый удар для Марго. Волнение накрыло её, словно цунами. Она изо всех сил старалась скрыть свои эмоции, но когда поняла, что не может, то тут же застыла, подобно каменной статуи. Глаза лихорадочно искали выход. Она сжимала руки в кулаки, ногти впились в кожу. Тело напряглось, как будто мисс Дельмонт была готова разорваться на части.
Несмотря на все усилия, держатся она так долго не могла. Дыхание участилось, стало поверхностным и прерывистым. Щеки залил румянец, а лоб покрылся испариной. Женщина всячески избегала зрительного контакта, боясь, что в глазах её можно будет отыскать правду. Она сжала губы, отчаянно пытаясь сохранить контроль, но решимость её таяла с каждой секундой.
– Прошу прощение, но мне пора, – неожиданно сказала она и зашагала прочь.
– Кем приходится Лиана для семьи Картер? Мисс Дельмонт, нам с Тони не удалось найти ни одной зацепки. В базе данных нет никакой Лианы, но я знаю, что она существует.
– Если не нашли, значит нет, – жёстко ответила она, не желая продолжать диалог.
Провокация провалилась. Конечно же Томсон ничего не знал наверняка, поэтому, стоило воспользоваться случаем и применить некоторые манипуляторские знания.
– Мисс Дельмонт, я в любом случае докопаюсь до правды.
– Послушайте, это что, допрос? – спросила она, повернувшись к Томсону.
– Ни в коем случая, я просто хочу получить ответы. Дело крайне серьёзное, мне бы очень не хотелось упускать детали. Если вы что-то знаете, сообщите мне.
– Будьте уверены, если узнаю, тут же направлюсь к вам, – раздражённо ответила женщина.
Дальнейший диалог мог привести к осложнениям, поэтому, Брайан не стал останавливать Марго, да и не имел на данное действие право. Она не подозреваемая, поэтому и спроса с неё никакого.
– Что ж, я всё равно доберусь до ответов. Дело времени.
Глава 4. Фарфоровая кукла и внезапный вызов
В тихой, стерильной палате больничного отделения, скрытой от посторонних глаз, лежит неподвижная фигура маленькой девочки. Её безмятежное лицо контрастирует с холодным, бледно-голубым интерьером, залитым приглушённым светом. Длинные каштановые волосы рассыпаны по белоснежной больничной постели, словно тёмное облако на фоне безликих стен.
Аппараты вокруг неё пульсируют мерным гудением, отслеживая каждый слабый вздох и биение сердца. Медицинские трубки и провода змеятся, словно паутина дорожной магистрали. Лицо девочки спокойное, но, время от времени лёгкая дрожь пробегает по телу, сигнализируя о надвигающейся беде.
В палату вошёл врач. Он мельком глянул на девочку и подошёл к своей помощнице.
– Жизненные показатели?
– Динамика положительная, но…
– Всё так же? – спросил он, не дослушав ответ. Мужчина был явно недоволен происходящим. – Сколько раз за последние два часа?
– Три раза, – ответила девушка, посмотрев в планшет. – В эти момент её дыхание слабело.
– Пульс?
– В пределах от пятидесяти до ста десяти.
Мужчина неодобрительно покачал головой.
– Датчики зафиксировали точное время?
– Да. – Она снова обратилась к планшету с записями. – При первой потери сознания чистота сердечных сокращений снизилась. В момент пробуждение была такой же. На следующий раз не менее ста.
– Продолжительность?
– Всё время до момента следующей потери сознания.
– В последний раз?
– Не больше шестидесяти. При пробуждении её пульс будто бы меняет свой ритм. Причём сильно.
– Очень странно.
Внезапно, Софи проснулась, резко подорвавшись с кровати. В её глазах читалась полная растерянность. Девочка судорожно вертела головой, пытаясь понять где она находится.
Прибор, стоящий рядом с девочкой часто запищал.
Медсестра подбежала к монитору, вглядываясь в волнообразный график.
– Сто пять.
Софи продолжала оглядываться. Она опустила свой взгляд вниз и обнаружила на своём теле множество датчиков и трубок. Рядом висела кислородная маска. Вид всех этих приборов заставлял её волноваться.
– Сто двенадцать, – с беспокойством подчеркнула медсестра. Она обернулась к врачу, ожидая от него каких-либо указаний. – Ввести успокоительного?
– В этом нет нужды, – ответил он, подойдя к изголовью кровати.
Малышка вжалась в спинку. Эмоции все сильнее хлестали по ней. Бедняжка закрыла руками уши, надеясь отгородиться от раздражающего пиканья приборов.
– Всё хорошо, – располагающим голосом заговорил доктор.
– Нет! Выключите! Уберите это от меня! – не своим голосом закричала она, задыхаясь от паники. – Дядя Дерен! Я больше не буду рисовать!
– У неё паническая атака.
– Вижу.
Капельница сильной мешалась ей. Софи протянула руку к трубке, взялась за неё и…
– Тише-тише, – успокаивающе продолжил мужчина, взяв её за руку. – Не надо так беспокоиться. Мы не причиним тебе вреда, – заверил он, но такой доверительный тон не сделал погоды. Софи высвободилась и сорвала с себя несколько датчиков. – Мы не обидим тебя, честное слово.
Положительного результата не последовало. Девочка разрыдалась.
– Добавь ещё раствора, – мягко сказал доктор, обращаясь к своей помощнице.
Девушка добралась до капельницы и поменяла пакеты с жидкостью.
– Нет! Не надо! – продолжала кричать она. – Отпус…
Она затихла, не окончив предложение. Хрупкое тельце повалилось обратно на кровать, провалившись в полное забытье.
– Успокоительное?
– Так резко? – с сомнение сказал доктор. – Очень сомневаюсь. Тут что-то другое. И кто такой этот Дерен?
Девушка вновь обратилась к монитору.
– Шестьдесят. Мне кажется, она просто бредит.
– Да что тут происходит?
Было очевидно, что доктор Майлз терялся в догадках. На его памяти такой случай впервые. Врачебного опыта не доставало, чтобы разобраться в ситуации.
– Может быть шоковое состояние на неё так действует? – предположила медсестра.
– Всё может быть, – ответил он, вытирая пот. – Позови Роберта, хочу с ним посоветоваться.
– Сейчас, – судорожно ответила медсестра, поспешив за помощью.
Через пять минут явился Роберт вместе со своим аспирантом и помощницей Майлза.
Ситуация усугубилась. Жизненные показатели Софи скакали как лошади на скачках. Встревоженные врачи и аспиранты бегали вокруг кровати, словно тени, с беспокойством следя за показателями приборов. Они шептались между собой, обмениваясь встревоженными взглядами, пытаясь понять, что вызывает эти периодические обмороки и изменения в показателях. Лица врачей хранили профессиональную сдержанность, но в глазах читалась озадаченность и тревога.
Час спустя все поуспокоились. Медицинские приборы показывали стабильно-нормальные жизненные показатели. Аспиранты ни на шаг не покидали Софи, а Майлз с Робертом обменивались теориями и предположениями, смотря на распечатанные данные.
– Где я? – спросила Софи, проснувшись от неспокойного и кратковременного сна.
Доктора обернулись, смотря на пациентку.
– Всё в порядке, милая, ты в больнице, – мягко сказала девушка, улыбнувшись девочке.
– Тело болит, – с трудом выговорила она. Девочка выглядела болезненно. – Я… хочу отдохнуть.
Диалог ей давался весьма тяжело. Сил у неё было не много.
– Отдыхай, мы о тебе позаботимся.
Софи слабо улыбнулась и прикрыла глаза.
– Как она? – спросил Майлз, явно обеспокоенный состоянием пациентки. Он боялся, что она снова потеряет сознание.
– Без изменений. Она в норме, – ответил аспирант, вглядываясь в график.
– Это радует.
***Детектив Томсон шёл по лабиринту больничных коридоров, надев на себя белый халат. Долгое время он пытался пробиться к Софи с боем, но, сидевшая на посту женщина оказалось слишком убедительной и… злой. Она не поддавалась ни на какие уговоры, ссылаясь на плохое состояние девочки и внутренние распорядки больницы. Скажем честно, время для посещений ещё не наступило, ночью гостей не принимают, так что, у полицейского было очень мало шансов. Да и в реанимационное отделение вряд ли могут пустить постороннего. Единственное, что оставалось Брайану – ждать.
За время ожидания ему удалось вздремнуть, ведь ночь выдалась довольно сумбурной и дёрганой. К тому же, многое требовалось обдумать. Женщина долгое время старалась прогнать детектива, но он сослался на букву закона и довольно непростые обстоятельства. Ей уже были известны эти обстоятельства, а вскоре, о них узнает каждый житель Старенфорда. Жестокое убийство знаменитой семьи богачей невольно облетит каждого человека. Такие моменты журналисты пытаются не упускать и прикладывают не мало сил, чтобы новости вышли как можно скорее, ведь за твоей спиной этим делом занимаются и другие твои коллеги по цеху. Потому, работница больницы отстала от детектива, уютно умостившегося на скамейке и начала бубнить себе под нос: «Да что ж такое творится! Она ведь ещё маленькое дитя! Что ж с ней будет?».
В бело-голубом коридоре гулкие шаги одинокого путника эхом отскакивали от стен, отзываясь тоскливым стоном. Флуоресцентные лампы бросали резкий, беспощадный свет на бесчисленные двери, каждая из которых скрывала за собой чью-то драму.
Томсон был гостем в этом мире боли и страданий, посторонним в этом лабиринте человеческих душ и разбитых надежд. Ему было неуютно. Такие места он любил меньше всего.
Он медленно брёл по коридору, его взгляд скользил по открытым дверям палат. Внутри он видел застывшие лица пациентов, их глаза, полные боли и отчаяния. Встречались, конечно и счастливые лица, но их было много меньше.
Медсёстры в белых халатах, подобно призракам, скользили от палаты к палате. Воздух пропитался запахом антисептика и безнадёжности. Из туалетов сильно несло хлоркой. Даже если оставить окна открытыми на пару дней вонь всё равно не выветрится.
По левую руку открылись двери лифта. Оттуда вылетело четверо работников медучреждения, сопровождавших каталку с больным. Мужчина стонал и мучился, ёрзая на каталке. Медсестра держала в руках капельницу, медбрат нёс какой-то прибор, остальные двое толкали транспортное средство.
– С дороги! – вскричал мужчина, находящийся впереди каталки.
Томсон отскочил от несущейся толпы.
– Что с ним случилось?! – спросил ещё один врач, внезапно появившийся в коридоре.
– Пульс упал. Лёгкие не справляются. Давление тоже падает! – нервно ответила медсестра.
– Плохо дело, – сказал он, даже не удосужившись соврать больному. Похоже, ему было совсем наплевать на происходящее вокруг, его занимала только боль.
Брайан проводил их взглядом, после чего те скрылись за дверьми с табличкой: «Реанимация. Вход только для сотрудников больницы!».
Он отвернулся и продолжил свой путь. Сердце его сжалось и наполнилось состраданием. Коридор стал для него галереей человеческой хрупкости, местом, где надежда боролась с отчаянием, а жизнь и смерть ходили рука об руку.
Спустя некоторое время цель была достигнута.
«Палата 34» – значилось на табличке.
Рядом со входом, на мягкой скамейке, лежала уставшая и полностью выжатая Марго Дельмонт. Рядом с ней стоял белый пакет, сквозь который угадывались очертания апельсинов, бананов, яблок и… какой-то плюшевой игрушки.
Брайан не стал будить женщину, считая её присутствие несколько… ненужным для себя. Он хотел поговорить с Софи с глазу на глаз без всяких посредников.
Детектив открыл дверь и увидел перед собой медсестру, испуганно смотрящую на него. Девушка чуть не столкнулась с открывающейся дверью.
– Прости, а вы кто? – поинтересовалась она, отойдя от окаменения.
– Детектив Томсон, – ответил он, показывая удостоверение. – Ей лучше?
– Да, значительное лучше, – после недолгого осмотра документов сказала она. – Но, я бы повременила с расспросами. Два часа назад Софи перевезли из реанимации, сейчас ей трудно говорить. Большую часть времени она спит.
– Понимаю, но и вы не оставайтесь равнодушной. – Детектив был готов к такому повороту событий, поэтому, использовал свой излюбленный приём. Заключался он в том, чтобы надавить на свою жертву, как бы показывая, что дело ещё не закрыто и ничего не кончено. – Преступник ещё на свободе. Если Софи видела его лицо, то он непременно придёт за ней. Я обязан знать.
Девушка совсем растерялась, не зная, что и сказать.
– Я буду очень осторожен. Чуть что, можете сразу турнуть меня из палаты.
– Не перегружайте её, – наконец сдалась она. Девушка вышла за дверь и, увидев на скамейки Марго, вновь обратилась к детективу: – Может мы разбудим мисс Дельмонт? Она в своём упорстве победила Тею.
– Неужели ту милую женщину на посту?
– Да, – несколько смущённо ответила девушка.
– Я думаю не стоит. Мисс Дельмонт всю ночь не спала, она заслужила отдых, – со всей доступной ему доброжелательностью пояснил Томсон.
– Да… – несколько неуверенно сказала медсестра, смотря на сопящую женщину. – Пожалуй так будет лучше.
Детектив кивнул головой в знак благодарности и аккуратно прикрыл за собой дверь.
Бледное лицо Софи не выражало никаких эмоций. Она была спокойна и молчалива, походя на фарфоровую куклу. За одну ночь её щеки впали и общий вид выглядел болезненно.
В палате она лежала одна. По слухам, заведующий отделением был хорошо знаком с семьёй Картеров, и он лично выделил для Софи отдельную палату. К тому же, ей требовался полный покой, чего было тяжело достигнуть в общих палатах.
– Софи, привет! – доброжелательно поздоровался Томсон. – Меня зовут Брайан, я – детектив.
Малышка не обратила на него внимания.
– Как себя чувствуешь? – не сдавался он, подойдя ближе.
– Хочу домой, – с трудом выговорила она, открыв глаза.
– Я тебя понимаю. Там всегда уютно и нет этих вечно раздражённых и бурчащих докторов, которые то и дело, что болтают на своём непонятном языке.
Она слегка улыбнулась.
Детектив сел напротив неё.
– Как с тобой обращаются?
Ответа не последовало.
Её взгляд обратился к капельнице.
– Тебя что-то беспокоит?
Девочка какое-то время не решалась идти на контакт. Брайан был для неё чужаком, а она никогда не была особо общительной. В школу она не ходила, так как родители решили обучать её на дому, чтобы большая часть времени уходила на творчество, отсюда и беда с социализацией.
– Чуть-чуть, – наконец сказала, прикрыв половину лица одеялом.
– Можешь рассказать мне.
– Я помню огонь и… кровь.
Детектив понял к чему она клонит. Он аккуратно взял девочку за руку.
– Мама с папой… Они… – Из глаз у неё потекли слёзы. – Их больше нет?
– Софи… – Он не знал, как нужно вести себя в такие моменты. Со взрослыми всё было несколько проще, но дети – это совсем другие существа. Некоторые вещи им сложно объяснить. Детектив подался чуть вперёд, продолжая держать её за руку. – Помоги мне раскрыть эту тайну, без тебя я не справлюсь.
На удивление, рыдать она прекратила быстро, но, несмотря на её эмоциональное состояние, было очевидно, что она переживает бурю эмоций.
– Я их… больше не увижу? – в её глазах читалась боль и ничем невосполнимая тоска. Она нуждалась в утешении, но Томсон мало что мог для неё сделать, разве что обеспечить безопасность.
– Ты помнишь, что вчера произошло? – сказал он, избегая вопроса.
Некоторое время она пребывала в своём мире, наполненном воспоминаниями, после чего покачала головой.
– Отрывками.
– И, что же там было? – осторожно спросил он. Ему очень не хотелось давить на свежую рану, но так нужно было поступить для её же блага.
– До вечера всё помню, а потом смутно, – призналась она.
– До этого времени твои… – Ему сложно давался диалог. Каждое слово могло накрыть Софи горечью и печалью. Затягивать это дело слишком опасно, он должен докопаться до истины в ближайшее время.
– Да, с ними всё было хорошо, – ответил она, облегчив жизнь Брайану. Девочка утёрла слёзы и шмыгнула носом. – Потом… Мама у окна… – Томсон почувствовал, как тонкая ручка вздрогнула. – И… папа… во дворе. Весь…
И всё же, детская психика не выдержала. Девочка вновь заплакала.
Томсон обнял её, прижав к себе. Софи уткнулась ему в грудь, продолжая тихо хныкать.
Через несколько минут её отпустило.
– Там был кто-то ещё? Может ты заметила кого-то подозрительного?
– Нет. Помню только Джека, но это не он, правда! – вдруг изменилась она. – Джек не мог. Он меня спас.