bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 8

И она рассказала.

* * *

– Представьте, что вы богатый, красивый мужчина, которому понравилась такая же богатая и красивая женщина. – Сложно себе такое представить, ну да ладно. – Вы хотите пригласить ее на свидание, но этого мало, чтобы покорить сердце той, которая может позволить себе все, что пожелает. Кто привык к роскоши и уже побывал на всевозможных оригинальных свиданиях. Вам нужно чем-то зацепить ее, произвести впечатление, и у вас хватает на это денег, но не хватает фантазии.

– Тогда я обращусь во «Время свиданий».

– Именно. К нам приходят клиенты, которые хотят сводить вторую половинку на такое свидание, которое ей и не снилось. И тогда в дело вступаете вы.

Мое сердце забилось, как птичка, пойманная в сети. Я не создана для такого, и уже подумывала над тем, как вежливо соскочить, но ради приличия дала Лидии закончить. Все-таки Дейзи и ее отец многое сделали ради того, чтобы я сидела здесь.

– За вами закрепляется клиент. Как будут развиваться действия дальше, зависит от вас. Вы можете организовать встречу здесь, в офисе, но чаще всего наши сотрудницы приглашают клиентов на нейтральную территорию. В кафе или ресторан. Естественно, счет оплачивает компания, но не разгуливайтесь на широкую ногу.

Я послушно кивнула.

– За первую встречу вы должны расположить к себе клиента, стать для него другом, выведать мелочи, которые покажутся вам важными. Не бойтесь спрашивать о его предпочтениях и о вкусах того, кого он собирается позвать на свидание. Это поможет вам подобрать лучший вариант для них обоих. Вы организовываете свидание. Это уже за счет клиента, поэтому расходы обязательно обсуждаются с ним. Продумывайте свидание до мелочей, чтобы все прошло безупречно. Если у вас все получится и клиент останется доволен проделанной работой, вы получите процент от прибыли. Клиент может обратиться повторно или же за вами закрепят другого. За каждое удачное свидание, которое вы организовали, вы получаете гонорар.

– И сколько он обычно составляет?

– Ваш процент – четыреста долларов.

Бог мой! Сколько же тогда получает Лидия, чтобы поддерживать все это на плаву?

Четыреста долларов за одно организованное свидание! За два раза я смогла бы окупить то, что потратила на платье из «Боттега Венета». Позабыв о сложностях, с которыми мне предстоит столкнуться, я уже подсчитывала бумажки со значками доллара, которые получу.

– Ну что, вы заинтересовались? – подмигнула мне Лидия.

– Звучит очень интересно, – подобрала я достойный ответ. Не могла же я скандировать «Да за четыреста долларов в день я согласна на все!».

– Замечательно. Но это еще не все.

Лидия приложила пальчик к кнопке рабочего телефона и сказала:

– Пенни, пригласи ко мне, пожалуйста, Джессику.

Она привыкла, что приказы здесь выполнялись в ту же секунду.

– «Время любви» – престижная и процветающая компания. Я очень придирчиво отношусь ко всему, что ее касается. Только так можно поддерживать высокий уровень наших услуг. Каждый кандидат проходил тщательный отбор перед тем, как попасть сюда. – Лидия одарила меня взглядом в духе «в отличие от некоторых». – Как я уже сказала, я готова дать тебе шанс и посмотреть, на что ты способна. Но я не могу уповать на то, что ты нам подойдешь или что мы подойдем тебе.

– Что это значит? – осмелилась спросить я, пропустив тот момент, когда Лидия перешла на «ты».

– Я возьму тебя с условием, что ты пройдешь трехмесячный испытательный срок. То же самое касается и другого кандидата.

– Другого кандидата? – беспокойство во мне нарастало.

– Мы решили устроить что-то вроде соревнования. Два кандидата. Одно место. Три месяца, чтобы проявить себя. Тот, кто сумеет показать лучший результат за этот срок, получит постоянное место работы во «Времени любви».

Не зная, как реагировать, я рассыпалась в благодарностях за предоставленную возможность.

– За каждым из вас будет закреплен наставник, который будет направлять вас и подсказывать. Можете на них положиться, так как в их интересах, чтобы их кандидат победил. Твоего наставника зовут Джессика Мэйсон. А вот, кстати, и сама Джессика. Заходи.

В дверь проскользнула высокая, стройная брюнетка, не уступающая в стиле и красоте ни Пенни, ни самой Лидии. Ощущение такое, что все тут как на подбор из школы моделей. Если бы я явилась на собеседование в облике старой доброй Холли Холлбрук, меня бы не пустили дальше фойе.

– Джессика, это Холли, я тебе о ней говорила.

Я встала и протянула руку своей новой наставнице, которую та с явным неодобрением слабо пожала.

– Ну вот, кажется, и все. Если у тебя остались какие-то вопросы, смело задавай их Джессике. Она все здесь знает и с радостью на них ответит.

Судя по каменному лицу Джессики, если она на них и ответит, то точно не с радостью. Лидия поднялась и всем своим видом показала, что аудиенция окончена.

Я собиралась лишь сходить на собеседование, чтобы Дейзи отвязалась от меня. А в итоге я получила новую работу, новую наставницу и новую причину для головной боли.

Джессика провела меня в один из тех прозрачных кабинетов, в котором ни высморкаться, ни пятку почесать без страха попасться кому-то на глаза. Судя по всему, этот кабинет принадлежал не ей одной. Напротив ее рабочего места стоял еще один стол с компьютером, кипой бумаг и фотографией женщины в свадебном платье. Она широко улыбалась в объятьях симпатичного мужчины в костюме.

Интересно, если я магическим образом получу эту работу, мне дадут такой же?

– Я так понимаю, Лидия провела с тобой вводную беседу, – подала голос Джессика, и он оказался намного ниже, чем я ожидала. – У тебя остались вопросы?

С чего бы начать! Думаю, по моему виду и трясущимся лодыжкам, моя наставница поняла, что я в полной растерянности, но помогать не торопилась. Она как будто была недовольна одним моим присутствием в своем кабинете, не говоря уже о том, что ей придется меня учить.

– Когда мне начинать? – спросила я, усаживаясь в кожаное кресло напротив Джессики.

– Ты уже начала, – строго ответила она, кивнув на папку у меня в руках. – Как только получила эту папку. В конце ты найдешь информацию о своем первом клиенте.

Бог мой! Так скоро. Я была абсолютно не готова с головой нырять в этот омут свиданий и встреч с клиентами. Но если я хотела победить в этой гонке, нужно было играть по их правилам.

Я пролистала бумаги с информацией о компании и отыскала листок с фотографией какого-то парня. Джейкоб Хаммер. 32 года, не женат. Ниже громоздились данные о его месте проживания, работе и предпочтениях. Так, так. Любит китайскую кухню, бейсбол и боевики. Да уж, не сильно мне это поможет в организации идеального свидания. Но я тут же вспомнила, что Лидия мне говорила о первой встрече с клиентом.

– Я должна позвонить ему? Организовать встречу?

– Да. Как только появляется запрос от клиента, ты обрабатываешь его по полной. Водишь на обеды и выуживаешь подробности о том, кого он ведет на свидание и каким оно должно быть. Не берись за дело, пока не будешь уверена, что раздобыла всю информацию.

– И куда я должна его пригласить? В ресторан, бар?

– Это ты решаешь сама. – Джессика деловито стала печатать что-то на ноутбуке и вскользь отвечала на мои вопросы наотмашь, будто я была не ее подопечной, а случайной мошкой, залетевшей в открытое окно. – Но поверь мне, это не столь важно.

– А куда чаще всего приглашаете их вы?

– «Бродвей Гриль», «Гранд Харбор», «Спринг Террас», «Сан Бруно». Выбирай любой, но постарайся, чтобы счет не выходил за рамки трехсот долларов.

Триста долларов за обед с клиентом! Немыслимая цифра для жительницы Модесто.

– То есть клиенты, в основном… эм, богаты?

– В основном. Но не обязательно. Мы помогаем всем, кто бы ни обратился во «Время любви», пусть это финансовый консультант или медсестра из местной больницы.

– Женщины тоже обращаются к вам?

– Реже, чем мужчины. В процентном соотношении около пятнадцати процентов против восьмидесяти пяти.

Значительный перевес в сторону мужчин. Хотя неудивительно, ведь они чаще приглашают на свидание, чем женщины. Но мой опыт общения с противоположным полом сводится к неудачным отношениям с Нилом и постоянным стычкам с Харви, а теперь придется встречаться с вереницей мужчин. К этому нужно еще подготовиться, а времени у меня в обрез.

– Я могу позвонить этому… – я прочитала имя клиента. – Джейкобу Хаммеру завтра?

– Можешь звонить хоть сейчас. Но я бы порекомендовала сперва переварить все, что ты здесь услышала, и понять, готова ли ты. Ты готова?

Мурашки забегали по всем конечностям, словно маленькие щипки тока. Я не была готова. Но я не могла сказать об этом своей наставнице, которая была от меня не в восторге, но наверняка возлагала большие надежды. Не знаю, что она получит с обучения такой неумехи, как я, но что-то явно получит.

– Я готова, – твердо ответила я.

– Вот и отлично. – На губах Джессики дрогнуло что-то наподобие улыбки. И она тут же вернулась к своим делам. Я продолжала сидеть в кресле, поскрипывая его кожаной обивкой каждый раз, как делала микродвижение. Через минуту моих ерзаний, Джессика будто вспомнила, что я все еще здесь и воззрилась на меня орлицей.

– Что-то еще?

– Н-нет. То есть да. – Моя неуверенность выводила ее из себя, и она прилагала массу усилий, чтобы не показывать своего раздражения. – Моя соперница. Кто она?

– Не она, а он.

– Он? То есть я буду соревноваться с парнем?

– Я тоже слегка… удивлена, но так пожелала Лидия. – В голосе так и читалось «а как пожелает Лидия, так и будет». – Она уверена, что компании нужна свежая струя, и мужчина в наших рядах привнесет что-то новое. Вот как раз и он.

Я оглянулась, следуя за взглядом Джессики. По коридору за стеклянной перегородкой прохаживался парень, немногим старше меня. Симпатичный, если парни с мужской красотой в вашем вкусе. Светлые волосы, даже светлее моих до всех этих трансформаций. Высокий, наверняка любит потягать гантели, судя по тому, как футболка-поло аппетитно облегает его бицепсы. Но сразу видно, он не из тех, кто красуется перед зеркалом в тренажерном зале и постит фото с голым торсом.

Женщина рядом с ним эмоционально жестикулировала, указывая на двери кабинетов.

– А это кто?

– Шейла Таусенд. Его наставница. И моя соседка.

Джессика кивнула на соседний стол.

Парочка даже не заметила, как мы пялимся на них, и скрылась в глубине коридора. Эта Шейла Таусенд явно питала больше привязанности к своему кандидату и была по-настоящему рада ввести его в курс дела. А я получила недовольную и холодную пигалицу, которая мечтала оказаться в другом месте и с кем-нибудь другим, но не здесь и не со мной.

– Сегодня ничего не делай, – посоветовала Джессика, глядя не на меня, а в монитор. Что-то подсказывало мне, что Шейла давала тому парню более ценные советы. – Просмотри папку, продумай, какой стратегии будешь придерживаться в работе. И как только почувствуешь, что пора, звони своему парню. Если будут какие-то проблемы, можешь обращаться ко мне.

Джессика протянула мне крохотную визитку со своим номером и с видом, говорящим, что лучше этого не делать. Я поблагодарила ее, попрощалась с улыбчивой Пенни за стойкой и вышла из прохладного фойе в удушающую жару Сакраменто-стрит.

Я несколько минут стояла у входа во «Время любви», свыкаясь с тем, что сейчас произошло.

Я наконец-то получила работу.

Но это вызывало во мне больше ужаса, чем радости.

Глава 7

Совет Джессики Мэйсон был не так уж и плох. Мне потребовался целый вечер в компании Дейзи и бутылочки просекко, чтобы прийти в себя. В таком состоянии я не то что не смогла бы позвонить незнакомцу с предложением о встрече, но и придумать, о чем с ним говорить.

Я была вся на нервах, в отличие от Дейзи. Пока я зарылась в толщу мягкого дивана нашей гостиной, она расхаживала босиком по белому, пушистому ковру и размахивала руками от эмоций. Она держала ту самую папку, что мне выдали во «Времени любви», и периодически заглядывала в нее как в шпаргалку, чтобы сообщить мне новый потрясающий факт. Я уже трижды просмотрела ее содержимое, чтобы выучить все наизусть, но на меня оно произвело не такой грандиозный эффект.

За списком заслуг следовал листок с уставом. Двенадцать правил, которым должны неукоснительно следовать date-менеджеры компании «Время любви». Некоторые из них были стандартными вроде первого пункта:

Клиент всегда прав. Задача date-менеджера выполнить любое желание клиента и не оспаривать его видение идеального свидания.

И вполне разумными вроде номера четыре:

Свидания устраиваются за счет клиента. Date-менеджер занимается только вопросами организации. Компания не оплачивает билеты, счета за ресторан и т. д. Перед тем, как утвердить план свидания, необходимо согласовать его с клиентом, чтобы он одобрил объем расходов.

Или номера пять:

Date-менеджер не имеет права переманивать клиентов у другого date-менеджера, что грозит штрафом (в качестве первого предупреждения) и увольнением (в качестве окончательного наказания).

Некоторые же были нелепы и немного пугали. Вот, к примеру, пункт под номером восемь:

Date-менеджер обязан быть на связи 24 часа в сутки, чтобы успокоить клиента или разрешить вопросы, связанные со свиданием.

Они серьезно? То есть мне могут позвонить среди ночи из-за мандража перед встречей с подругой, а я должна буду утешать несчастного вместо того, чтобы спокойно себе видеть сны? Абсурд!

Или правило под номером двенадцать:

Анонимность – важное условие сделки с клиентами. Date-менеджер не должен разглашать личность клиента третьим лицам. Объект, ради которого устраивается свидание, не должен знать, что инициатива исходит не от его партнера, а от компании. Во что бы то не стало необходимо сохранить его веру в то, что клиент сам придумал и организовал свидание. В случае разглашения личности клиента или факта его обращения в компанию date-менеджер получает выговор и штраф (в качестве первого предупреждения) и будет уволен (в качестве окончательного наказания). Процедура аналогична, если объект свидания узнает, что свидание организовано не клиентом, а date-менеджером.

Объект? Я разучилась читать или может мне только мерещится?

А правило номер десять вообще было притянуто за уши:

Date-менеджер не может встречаться с клиентом. В случае, если он будет уличен в отношениях, противоречащих уставу, его кандидатура будет вынесена на общее голосование по вопросу об увольнении.

– Ты только послушай! – восклицала Дейзи. – «Время любви» всего за полгода стала одной из самых востребованных компаний по организации мероприятий в Сан-Франциско. Их прибыль взлетела на двести процентов. И все потому, что до Лидии Вэндалл никто еще не пытался сотворить нечто подобное.

– Да, потрясающе.

– А их клиенты! Здесь только самые броские имена из всех, кто к ним обращался. Генри Бофорт, Амелия Форд, Митчелл Сент-Джон. Ты хоть знаешь, кто они?

– А должна?

Дейзи вращалась в их кругах с самого детства. Не успела научиться ходить, как вошла в золотые залы элиты Сан-Франциско и знала всех известных личностей не только по именам, а лично. Наверняка она пила коктейли с этой Амелией Форд в каком-нибудь загородном клубе и сидела в отдельной ложе на премьере оперы, перебрасываясь восхищенными одобрениями с кем-то вроде Митчелла Сент-Джона. Я же никогда не была на опере и в загородном клубе сошла бы скорее за обслуживающий персонал, чем за одну из своих. Даже несмотря на мое кардинальное перевоплощение. Недостаточно просто перекрасить волосы и сделать маникюр, чтобы измениться. Я-то думала, что смогу покорить Сан-Франциско в своем новом облике, но под ним пряталась все та же Холли Холлбрук. Неуверенная в себе, мнительная и предпочитающая не привлекать внимание простячка из провинциального городка.

– Холли… – тихо произнесла мое имя Дейзи, закончив восхвалять «Время любви». – Ты не рада, что получила работу?

Мне стало так стыдно за себя. Дейзи столько для меня сделала. Как добрая фея-крестная превратила гадкого утенка в прекрасного лебедя, а тыкву-квартиру в Портоле – в белоснежные апартаменты в Сансете. А я была так неблагодарна. Сидела с кислой миной и бокалом такого же кислого дорогого шампанского и жалела себя. Дейзи протянула мне золотой билет, а я вертела нос, боясь принимать его.

– Дейз. Я так благодарна тебе за все, что ты и твой отец для меня сделали. Я никогда не смогу отблагодарить вас за доброту. Надеюсь, ты не думаешь, что я черствая и неблагодарная, повисла у тебя на шее…

– Брось, Холли, – перебила меня подруга, умостилась на пол возле меня и сжала мои влажные руки в своих бархатистых. – Я очень рада, что ты здесь. И была рада помочь тебе найти работу. Я купалась во всем этом, сколько себя помню, и даже не представляю, как сложно начинать все заново. Если когда-нибудь у меня в жизни наступит черная полоса и я окажусь в незнакомом городе, который хочет растоптать меня, я надеюсь, что кто-то тоже поможет мне встать на ноги.

Я с нежностью взглянула на подругу, уговаривая слезинку спрятаться обратно. Я была слишком напугана и уже изрядно подвыпила, чтобы все чувства прорвались наружу.

– А еще я надеюсь, что ты увидишь себя моими глазами. Поймешь, какая ты чудесная и невероятная. Блин, да ради меня никто не рисковал своей работой! Ни одна из моих якобы подруг не посмела бы вывернуть кофе на моего жениха, только чтобы отомстить за меня.

Я вспомнила Райли и его выражение лица, когда струйки кофе залили его модельное личико. И мы рассмеялись.

– Просто поверь в себя, Холле. Ты достойна этой прически, этой квартиры и этой работы. Ты достойна всего самого лучшего, просто еще сама этого не поняла.

– Спасибо тебе, Дейзи. Никто не говорил мне таких слов. – Я была уже на грани опьянения и взрыва эмоций. – Я уже подумывала над тем, чтобы вернуться в Модесто, но благодаря тебе смогу остаться.

– Вот видишь.

– Эта работа… Все так странно. Она интересная и весьма прибыльная, я бы смогла вернуть долги и платить свою часть за квартиру, расплатиться за то платье, встретить новых людей…

– Но…

– Но. Она не для меня.

– Ты выдумываешь.

– Нет, Дейз.

– Это же обалденная работа! Я бы сама туда устроилась!

– Так почему же предлагаешь это место мне?

– У меня уже есть работа.

Дейзи впервые упомянула, что в ее шикарной жизни есть место не только шопингу, салонам красоты и модным кафешкам. Я не могла упустить этот шанс и спросила:

– Кстати об этом… Дейз, а кем ты работаешь?

– Ну я… – Дейзи замялась, будто собиралась сообщить, что по вечерам танцует в стриптиз-клубе «Голые попки». – Специалист по брокерской деятельности.

Чего, простите? Шампанское чуть не расплескалось по бархатной обивке. Я чувствовала, как мои глаза выпячиваются, как у какой-нибудь скользкой ящерицы.

– Обалдеть! Я-то думала, что ты снимаешься для какого-нибудь глянцевого журнала или ведешь блог о красоте.

– Вот поэтому я редко говорю о своей работе, – с оттенком грусти сказала Дейзи и подлила себе просекко. – Всем кажется, что я взбалмошная, веселая дурочка, у которой полно денег, но недостаточно мозгов.

– Я никогда так не думала, – заверила я подругу, но слегка покривила душой. – То, что ты делаешь… Но это же круто!

– Да. Я закончила Гарвард, и папа устроил меня к себе в фирму. Теперь я отслеживаю изменения стоимости ценных бумаг и мировых валют, заключаю прибыльные сделки.

Я не могла поверить, что девушка передо мной, которая от зубов отчеканит названия последних коллекций «Шанель» или с закрытыми глазами угадает «Шато Латур» среди дешевого мерло по одному глотку, как рыбка в воде лавирует в сфере финансов.

– Дейзи, не надо стесняться того, чем ты занимаешься, – искренне заметила я, видя, как расстроилась подруга. – Ты разбираешься в том, в чем другие ничего не смыслят! Да ты за пояс заткнешь любого финансового магната Сан-Франциско.

– Скажешь тоже…

– Но это правда. Тебе ведь нравится то, чем ты занимаешься?

– Да. – В глазах Дейзи появился блеск. Она говорила от души. – Я люблю свою работу. Правда, люблю.

– Но… – поддразнила я, переняв ее тактику.

– Но порой это так скучно. Высасывает все соки. Поэтому я часто хожу по магазинам и ем все эти калорийные пирожные. Чтобы хоть немного почувствовать себя живой. Почувствовать себя женщиной.

Я даже не задумывалась о том, как сложно может быть этой золотой девочке в мире амбициозных мужчин. Как трудно ей отстаивать свое положение в фирме отца и каждый день доказывать, что она попала туда не по блату – как я, – а за собственные заслуги. И как ей сложно удержаться от кусочка вкусного маффина, который приносит в ее жизнь хоть немного вкуса. Я-то думала, что ее пышная фигура досталась ей в наследство вместе с миллионами, и она живет в гармонии со своим телом. Но только теперь заметила, как сложно ей даются лишние сантиметры на боках, лишние доллары на счету и лишние осуждения со стороны. Мое мнение касательно Дейзи Гамильтон изменилось за несколько минут.

Я поставила свой бокал на журнальный столик из толстого стекла, опустилась рядом с Дейзи на пол и обняла ее самым крепким, самым теплым объятием, на которое была способна.

– Дейзи, ты невероятная. Ты бесконечно умна, неподдельно добра и обворожительно красива. Я рада, что познакомилась с тобой. И продолжай делать то, что любишь, несмотря на то, что думают другие.

Мы расчувствовались, поболтали немного о ее жизни и работе, после чего выпили еще по бокальчику и снова переключились на не самую приятную тему. На меня.

– Обещай мне, что ты хотя бы попробуешь, – взмолилась Дейзи, говоря о «Времени любви».

– Это не мое, Дейз. Мне придется общаться с незнакомцами, что уже вгоняет меня в ужас. А еще я должна знать о самых классных местах, модных вечеринках и первоклассных заведениях. Черт, да я успела побывать лишь в четырех местах Сан-Франциско. И с организаторскими способностями у меня проблемы. Я никогда ничего не организовывала! Что-то определенно пойдет не так.

– Знаешь, все это легко исправить. С первым я тебе помочь не могу. А вот со вторым и третьим…

– Ты куда?

Дейзи внезапно сорвалась с места, как домашний песик, которому кинули мяч. Сбегала в свою комнату и примчалась обратно с безумной улыбкой и записной книжкой в мягкой, розовой обложке. Интересно, данные об акциях и ценных бумагах она хранит в таком же розовом блокноте?

– Я помогу тебе наверстать. У нас есть целый вечер, чтобы поднатаскать тебя, и через три месяца ты утрешь нос этой Шейле и ее кандидату.

Дейзи открыла блокнот и принялась что-то писать. Знает же, как втянуть меня в какую-нибудь аферу, я ведь так люблю составлять всякие списки! Я с восхищением взглянула на нее и в который раз подумала о том, как хорошо бы было иметь хоть крупицу уверенности Дейзи Гамильтон.

* * *

Тусклое освещение «Терра Котта» в Аутер Сансет должно скрыть испуг на моем лице. Это было первым, о чем я подумала, когда вошла в ресторан в очередном подобранном Дейзи наряде. Бледно-желтое платье и коричневый клатч производили впечатление не только на меня, но и на окружающих. Смесь деловой строгости и летней развязности заставили двоих прохожих развернуть головы в мою сторону. Двоих! А теперь еще мужчина за столиком у колонны поедал меня глазами, хотя пришел сюда явно с женой.

В другой день мне бы польстило такое повышенное внимание к моей скромной персоне, но сейчас я могла думать только о предстоящей встрече. Столик был забронирован ровно на час, но в силу своей пунктуальности и повышенной тревожности я приехала на пятнадцать минут раньше. Нельзя заставлять клиента ждать.

Джейкоб Хаммер был директором банка на 33-авеню. Мы с Дейзи выбрали этот ресторан не случайно. Китайская кухня, непринужденная обстановка и всего в пяти минутах от работы мистера Хаммера, который в час как раз выбегал на обеденный перерыв. Все было подстроено идеально для того, чтобы произвести правильное первое впечатление на клиента. Но я была бы не Холли Холлбрук, если бы не переживала. Я была бы не Холли Холлбрук, если бы все прошло без сучка без задоринки.

Дейзи спасла меня уже в который раз, как и обещала. После того, как я съездила в «Фэнси» и уволилась после шести смен, весь вечер мы составляли списки, которые смогут помочь мне с организацией рандеву, пока я сама не начну ориентироваться в Сан-Франциско и в мире свиданий. Первый касался мест и заведений, одобренных самой Дейзи, куда бы я могла приглашать клиентов или где проводить их встречи с пассиями. Во второй мы внесли список вопросов, которые первым делом нужно задать новому клиенту, чтобы узнать, чего он хочет. Ко всему прочему, мы дважды репетировали знакомство с мистером Хаммером и трижды перемеряли все платья Дейзи, чтобы найти подходящее по размеру и фасону. После того, как на мне появился штамп «одобрено», подруга пообещала сводить меня в торговый центр, чтобы я смогла обновить гардероб, соответствующий моей новой работе.

На страницу:
6 из 8