bannerbanner
Альбион. Освещая тьму
Альбион. Освещая тьму

Полная версия

Альбион. Освещая тьму

Язык: Русский
Год издания: 2024
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 10

– Он не сказал ей ничего, что ж, время ещё есть, – проговорил князь куда-то в пустоту, едва экипаж Морганов пересекли ворота городского дома.

– Эрик, ты не можешь, – из темноты вышел мужчина, чуть старше Эрика, в черном камзоле и темными волосами, зачесанными назад, – эта свадьба, этот брак, твой смертельный приговор. И о чем только думал твой отец?

– О том, что его бестолковый сын останется один в этом мире, – князь поприветствовал гостя рукопожатием, что несколько отличалось, мужчины пожали не руки, запястья друг друга, а затем скрылись в кабинете.


Дорога до загородного поместья Морганов прошла в молчании. Отец и дочь даже не смотрели друг на друга, словно закрылись в себе, полностью погрузившись в свои мысли. Мелиссе казалось, что отец ей что-то не договаривает, он и раньше не посвящал в свои дела юную волшебницу, но сейчас… Её зачем-то не просто представили молодому князю, но и пригласили на ужин отдельно от остальных гостей, да, и отец при нём был каким-то немного взволнованным.

– Доброй ночи, отец, – бросила девушка, зайдя в дом через большие дубовые двери. Позади раздался скрип тронувшегося экипажа и недовольное фырчанье лошадей, подгоняемых извозчиком.

– Доброй, Мелисса. – ответил отец и направился к себе в кабинет.

Этой ночью девушка спала беспокойно, она то и дело просыпалась от ощущения, что кто-то таится в тёмных углах её комнаты и смотрит своим жутким, поглощающим взглядом.

А потому стоило встать над горизонтом солнцу, как девушка надела лёгкое платье небесного голубого цвет с полупрозрачными рукавами, достающими только до локтя, накинула на плечо большую деревянную сумку на кожаном ремне и выскользнула на задний двор. Его Мелисса пересекла очень быстро, после чего исчезла в лесу, что рос за домом. Как и планировала, весь этот день мисс Морган провела в лавандовое поле за лесом. Она вдыхала аромат цветов, разложила сумку, которая оказалась мольбертом, и принялась за работу над картиной, обещанной отцу.

Домой волшебница вернулась лишь с закатом, набрав полный букет ароматных цветов лаванды и всё так же с большой сумкой на плече.

Гнев отца по поводу отсутствия его дочери дома на протяжении всего дня быстро сменился на милость, когда в его руки опустилась картина. Голубое небо было прорезано нитками облаков, на горизонте стоял небольшой белый дом, а перед ним расположилось лавандовое поле. Мелисса пару раз взмахнула над картиной палочкой, после чего изображение слегка зашевелилось, стала колыхаться трава на поле, а по небу поплыли облака.

– Как и обещала отец, картину я закончила, так что ущерб за испорченное полотно в твоём кабинете, я возместила – улыбнулась девушка, отходя от отца к большому окну в его кабинете.

– Это неоспоримо, однако, тебе нужно становиться ответственнее, не за горами тот день, когда ты станешь супругой достойного человека, – проговорил мистер Морган. Мелисса замерла, обхватив себя руками, её лицо стало грустным.

– Надеюсь этот день настанет как можно позже, – фыркнула волшебница.

– Он настанет куда быстрее, чем может показаться, дочка, – отозвался отец.

– Что вы задумали, отец?! – Не сдержав нрав, взволнованно спросила Мелисса, – только не говорите мне, что уже продали меня какому-нибудь напыщенному лорду, словно призовую кобылу, – она нахмурила брови, стараясь не закатить скандал.

– Когда придёт время, ты всё узнаешь. А теперь иди к себе, – строго отозвался отец, поднимаясь из-за письменного стола.

Мелисса вылетела из его кабинета, словно ураган, она взлетела на второй этаж в свою комнату, где бросилась на кровать и проплакала до глубокой ночи.

После инцидента в кабинете лорда, несколько дней кряду девушка не спускалась, отказываясь есть рядом с отцом, а потому слугам приходилось приносить ей еду в комнату, что бы молодая госпожа не уморила себя голодом.



Глава 2.

Отец на прямую так и не сказал дочери, что отдаёт её за муж за сына своего друга. Его крайне опечалило то, как молодая волшебница отреагировала на само известие о скором замужестве. Девушка перестала спускаться за стол, ела очень мало и неохотно. Всё чаще она сидела за книгой или писала подруге, и он ничего бы не менял, Джонатана устраивало то, что дочь не закатывает скандалов и не принуждает его к более подробному ответу. Но мнимую идиллию нарушило письмо, пришедшее утром. Мистер Вигман собирался посетить их сегодня, после обеда, однако Джонатан понимал, что разговор пойдёт не только о бизнесе, в который он снова окунулся с головой, словно сбросив с себя пяток лет, но и о браке.

– Анита! – Мужчина позвонил в серебряный колокольчик и окликнул служанку.

Та возникла перед ним, словно только и ждала, что бы её позвали

– Позови в мой кабинет Мелиссу. Мне нужно поговорить с дочерью, – сдержано проговорил мистер Морган.

Служанка низко поклонилась хозяину дома и ускользнула из кабинета, стараясь как можно быстрее исполнить поручение своего господина.

– М-мисс Морган, Мистер Морган желает видеть вас у себя в кабинете, – учтиво постучав в дверь, служанка оповестила молодую госпожу о воле её отца. Ответом же было молчание.

Конечно девушка была в комнате, однако отвечать прислуге не собиралась, хотя раньше она была очень милая с простушкой Анитой. Девушка спустилась в кабинет отца, облаченная в то же самое платье, в котором была в день, когда подарила отцу картину с лавандовым полем. Это казалось ей символичным, в какой-то степени.

– Мелисса, присядь. Думаю тебе пора узнать, – проговорил Джонатан, закуривая сигарету и присаживаясь в кресло. Девушка прошла по кабинету и остановилась напротив отца.

– Что бы слышать, что ты продал меня за солидное состояние, коим владеет тот или иной самовлюблённый джентльмен, я могу и стоять на ногах, – её тон был непозволительно грубым, а руки сложены на груди.

– Как пожелаешь, дорогая, – отец был скуп на эмоции. Поведение дочери совсем не задевало его или же он просто этого не показывал.

– Я решил твою судьбу, дочь. Ты обещана в жены одному очень влиятельному джентльмену из достойной семьи. Он прибудет сегодня к нам. Так что прошу не покидать поместье. Я очень разочаруюсь, если придётся долго искать тебя, когда твой жених приедет к нам, – голос мужчины не выражал совершенно никаких эмоций.

Мелиссе казалось, что каждым словом он забивал очередной гвоздь в крышку гроба её свободы. Конечно многие её ровесницы уже давно были замужем, в то время как мисс Морган совсем не стремилась к браку.

– Как пожелаете, отец, – сухо, словно копируя тон отца, ответила девушка, – могу я идти?

– Конечно. Ступай, – проговорил Морган, вновь погружаясь в бумаги, так как разговор был окончен.

Обед девушка провела в саду, что окружал дом. Она гуляла, погруженная в свои мысли на столько, что казалось ничто не может её вырвать из них. Все размышления так или иначе возвращались к одной и той же теме, – её судьбу уже решили. Да, так было принято в обществе, но это совершенно не означало, что девушка была рада такому порядку вещей. Погруженная в свои мысли, Мелисса совсем не заметила, как вышла на дорогу, ведущую к поместью, по которой уже разносился стук копыт двух лошадей, мчащихся к их дому.

Эрик не сильно торопился, а потому не гнал лошадь. Так что едва заметил девушку, он остановился, прямо перед ней.

– Мисс Морган, что вы тут делаете и совсем одна? – Эрик даже осмотрелся на момент сопровождения, все же пусть война уже позади, в округе все еще достаточно тех, кто мог навредить совершенно не смотрящей по сторонам девушке. Вот так бросит кто-то заклинание из-за спины и все, делай с ней что хочешь.

– Фред, поезжай дальше и сообщи мистеру Моргану, что я немного задержусь. И пусть не беспокоится о леди, – обратился он к слуге, спешиваясь, тот кивнул и отправился дальше.

Сам же молодой аристократ весьма строго посмотрел на девушку, ему хотелось встряхнуть ту хорошенько, но мужчина сдержался:

– С вами все в порядке? Вы выглядите несколько растерянной. И да, повторюсь, почему вы бродите здесь совсем одна? Я ведь, кажется, предупреждал вас о том, что сейчас не безопасно вот так бродить, тем более молодой девушке.

– В какой-то мере все в порядке, – отозвалась Мелисса, переведя взгляд на мужчину, что стоял рядом, удерживая на месте разгоряченного коня, а вороной всё крутил ушами, фыркал и топтался на месте.

Молодой князь гулко выдохнул, успокаиваясь, уже предвкушая сколько проблем эта особа ему еще принесет. Как ни крути, а ответственность за девушку ляжет на его плечи. Можно подумать, что у него без этого мало проблем. Эрик вернулся в седло, затем наклонившись, подхватил волшебницу и усадил ее перед собой. Весьма для неё неожиданно, она оказалась совсем близко к молодому мужчине, аромат его парфюма окутал девушку, словно заполоняя собой всё вокруг.

– Ладно, расскажите по дороге, что у вас там стряслось, – при этом сам он направил лошадь не в сторону поместья, а по другой дороге. В небольшую рощицу, где, как он помнил, находился когда-то лесной ручеёк, – и так, я весь внимание. И, хотя вряд ли смогу помочь вам советом, ну хоть выговоритесь.

– Моя проблема покажется вам пустяковой, ведь даже для других девушек моего возраста она показалась бы таковой. Однако, – Мелисса медлила, а конь тем временем увозил их всё дальше и дальше по извилистой дорожке, что петляла меж деревьев.

– Впрочем думаю, раз вы в этот час приехали к нам, то всё равно бы узнали все так или иначе, – волшебница сидела к Эрику боком, смотря куда-то в даль и перебирая среди пальцев прядь гривы лошади, что успела взять в руку.

– Отец обещал мою руку кому-то, – она глубоко вздохнула, подбирая слова, – сегодня после обеда к нам в дом должен приехать тот, кого выбрал отец, – горькая усмешка коснулась её губ.

Пока конь двигался в сторону рощи, мужчина молчал, он только крепко обхватил девушку за талию, удерживая ее на месте, прижимая к себе. Он чувствовал как бьется ее сердце, как девушка теребит гриву, животное, к слову, было не особо против, лишь изредка фыркая, толи выражая одобрение, то ли протест.

– Вот как. Значит вас тяготит предстоящее замужество? – Понимающе проговорил, наконец, мужчина, останавливая жеребца и помогая девушке соскользнуть вниз, а после спешился сам. Конь был отпущен щипать травку, Эрик знал, что тот не уйдет далеко от хозяина и не позволит себя увести, такова была особенность этой породы. Разве что иногда он позволял за собой уход конюха, да и то, скорее только терпел последнего, такова была необходимость.

Мелисса отошла ближе к кристально чистой воде, что текла прохладным потоком среди деревьев. Князь поправил сюртук и, скрестив руки за спиной, прошел следом, остановившись за спиной у девушки в нескольких шагах от нее.

– Но разве это не должно было произойти рано или поздно? Полагаю, что такая очаровательная леди, уж точно не обделена вниманием потенциальных женихов, – Эрик прислонился плечом к стоящему рядом дереву, теперь руки его были скрещены на груди.

"Похоже, что мистер Морган так и не набрался смелости рассказать дочери все как есть, а ведь отец отзывался о друге как о весьма храбром человеке, мужчины оба не раз спасали друг другу жизнь, а тут. Хотя, возможно эта пресловутая любовь делает людей трусами,'' – мужчина усмехнулся своим мыслям, но встряхнулся опомнившись.

– И вы не знаете, кто из них ваш будущий супруг? – он наклонил голову на бок, думая, что ему делать. С одной стороны вмешиваться в отношения между родителем и ребенком не совсем правильно. А с другой, с другой, получается если Эрик промолчит, то солжет, а кодекс не позволял ему лгать, юлить или не договаривать возможно, но лгать откровенно?

– Нет, но меня тяготит не сам факт замужества, а то, что отец не спросил меня, решил всё сам, словно я безвольное животное, не способное понять слово долг или не способное выполнить его достойно, – отозвалась девушка на вопрос волшебника.

Она понимала, что в их разговоре, ей нужно было тщательно выбирать слова, в конце концов это нужно делать даже в разговоре с близким человеком.

– Все же такая роскошь как брак по любви, мало кому доступны в нашем мире. К тому же батюшка велел мне не покидать поместья до прибытия этого важного гостя, но увы, думаю он будет катастрофически не доволен. Ведь я не просто покинула поместье, я покинула его с вами. Вы только представьте, какие могут по ползти слухи. – она даже слегка усмехнулась. Теперь то ей было не избежать долгого разговора с отцом и порицания того, что она поставила под вопрос свою честь. Ну и пусть, решила Мелисса, возможно это даже к лучшему. Может этот мужчина, что должен был стать её оковами на всю жизнь, передумает, прознав про такой не благовидный поступок девушки.

Князь выдохнул оттолкнувшись от ствола дерева и посмотрел в верх, словно там его ждала подсказка.

– И вы решили встретить своего нареченного, и в этот момент встретили меня, в сопровождении моего слуги? – он посмотрел на девушку, холодным взглядом, – Полагаю, что за моего слугу вас за муж точно не отдадут. А на подъездах к поместью мы не встретили более ни кого, – спокойно произнес мужчина и встал рядом с ней – полагаю, что мистер Морган не будет сильно на вас сердиться, узнав что вы отправились на прогулку в моем сопровождении.

В голове девушки вдруг начал сам собой складываться пазл, а взгляд зелёных глаз, что замер на спутнике, всё никак не сдвигался, словно впитывая каждое слово. Она промолчала, дав дыханию восстановиться. Осознание вышибало дух не хуже сильного падения. Нужно было быстро соображать, как перевернуть эту ситуацию в её пользу.

"Он не был старым и дряхлым, что уже её радовало. Она знала Эрика всю жизнь, а потому должно быть что-то, что поможет ей хоть в новом доме не быть на коротком поводке. Что-то… Что угодно…"

Она лихорадочно соображала, медленно делая пару шагов к мужчине. Хотя со стороны казалось, что девушка просто в шоке, что она робеет перед ним.

"Зануда Вигман. Он всегда любил книги, механизмы. Что-то ещё. Они с отцом часто гостили здесь и их заставляли играть вместе. Играть! Точно! Вот оно! Эрик всегда легко вёлся на её провокации. Стоило высказать безрассудную идею, предложить пари, как он без раздумий соглашался с ней. Таким образом в детстве она не раз и не два выставляла его виновником их общих проказ"

Мелисса остановилась, оказавшись совсем рядом с аристократом. Теперь в её глазах появился хитрый блеск.

– И вы вот так просто взяли и подумали, что вам всё дозволено? – Её голос стал тихим, почти сливающимися с шелестом листьев в кронах деревьев. Что же, раз уж её судьба связана с ним, значит так тому и быть, однако…

– Или, быть может, вы решили, что я растаю от того, что вы не оказались старым, морщинистым аристократом, желающим получить молодую жену, что бы та стала очередным украшением в его коллекции? – Между волшебниками, словно накалился сам воздух, словно пропитываясь магией. Казалось, что ещё миг и воздух пронзить молнии.

– Не льстите себе понапрасну, хотя думаю вы не настолько глупы, что бы думать в данном ключе, – в зелёных глаза девушки плясал огонь. Она смотрела на Эрика прямо, даже в какой-то степени жёстко, однако в следующее мгновение волшебница смогла взять себя в руки и отошла на пару шагов назад. И тут же всё напряжение момента исчезло, словно его и не было.

Мужчина не отвечал, на слова девушки, только усмехнулся. Да, эта молодая особа определенно добавит ему хлопот. Однако, молчание затянулось и все же он заговорил:

– Вы были в удручающем расположении духа, так, что я подумал, что небольшая прогулка будет вам полезна. Мой слуга оповестил мистера Моргана, и… – но договорить князь не успел, так как леди заговорила вновь.

– Заключим пари, мистер Вигман, – как-то хитро взглянув на небо, проговорила девушка, – учитывая, что я выполню волю отца, думаю это не окажется вам в тягость. Не применяя палочки, если ваш конь довезет вас в дом моего отца быстрее меня, получите покорную жену в полном соответствии с ожиданиями моего дражайшего отца. Окажусь в доме первой я – примите меня такой, какая я есть, – слегка склонив голову на бок и улыбнувшись, словно хищник жертве, проворила мисс Морган.

В следующее мгновение последовала вспышка, озарившая поляну и перед аристократом уже оказалась не девушка. Перед ним стояла пушистая рыжая лиса. Животное взмахнуло хвостом и исчезло в кустарнике.

«Ольви», – только и успел подумать князь, внешне же не показывая своего удивления. В это время они были не многочисленны, хотя и редкостью их назвать было сложно. Обычно наделенные подобным даром не охотно афишировали свою природу. А тут… Какие еще сюрпризы ему уготовала Богиня Мать?

– Ну, извольте, – просто махнул он девушке, а едва та скрылась в листве, Эрик покачал головой "без палочки", да собственно он мог и без палочки. Вот только, едва девушка, а точнее лисица исчезла из вида, мужчина незаметно отправил за ней маленький сгусток темной энергии, что бы уберечь от возможных опасностей, ну так, на всякий случай.

Кончено соблазн был велик, небольшой фокус и он окажется на месте значительно быстрее, но:

Во-первых, слишком уж высока цена. А какая-то победа в споре с одной очень весьма своенравной особой того, не стоит. Если понадобится она и так будет делать все что от нее требуется. А, во-вторых, он и не собирался девушку ни в чем ограничивать, в разумных пределах. Есть вещи, которые все же не приемлемы во взаимоотношениях между двумя людьми.


– Эрик, рад встречи! – пожимая руку, проговорил Джонатан, приветствуя гостя.

– Добрый вечер, сэр. Простите, я немного задержался в пути, – ровно и спокойно произнес мужчина, протягивая руку в ответ.

Мужчины прошли в дом и расположились в комнате с камином. Это была большая комната, стены которой украшали картины, а огромные окна выходили на задний двор, что оканчивался прудом и стеной леса. Джонатан и в правду был рад видеть гостя, а потому он и не заметил пары следов на ковре, что оставила девушка, когда пробиралась в дом, после бега через лес.

– Сэр, мне бы не хотелось, что бы все выглядело так, словно вашу дочь я покупаю, за долги. А сейчас, у меня возникает ощущение, что это именно так, – спокойно начал Эрик, не желая ходить вокруг да около, как это было часто принято в аристократических семьях. Сначала обсуждалась погода, здоровье, дальше переходили к политике и лишь когда кончались все темы, переходили к делам. Князь был человеком военным, а потому все это было не для него, он привык разрешать вопросы быстро, не устраивая из этого фарс.

– Я бы в любом случае оказал вам помощь, даже если бы вы сами ко мне за ней обратились. Не имея я завещания отца. Поэтому прошу, долг уплачен, соответствующие документы у вас имеются. И давайте этот разговор, будет последний, когда эта неприятность была упомянута, – далее беседа перешла в уже более деловое русло, обсудили некоторые вложения, акции и ценные бумаги, так же Эрик получил пару советов.

Какое-то время спустя, в комнату вошла молодая волшебница. На её лице уже была маска идеальной дочери, спокойной, словно ничего ранее и не произошло. Девушка была облачена в лёгкое платье нежно-розового цвета, вышивка в виде цветов украшала верх платья и прозрачные рукава спускались к самым запястьям. Поздоровавшись с мужчинами почтительным наклоном головы, девушка встала около отца.

– Дочка, я говорил тебе, что сегодня приедет тот, кому обеденный твоя рука, – начал джентльмен, глядя на дочь.

– Да, – кратко и очень тихо отозвалась Мелисса.

– Что же, думаю тебе пора узнать, милая. Твоим супругом будет Эрик Вигман. Мы как раз обсуждали с ним дату вашей свадебной церемонии, – мужчина улыбнулся дочери, словно делал ей приятный сюрприз.

На словах о свадьбе лицо мужчины даже не дрогнуло, как будто разговор был даже не о чем. Хотя мысль о том, что Джонатан действительно держал девушку в неведении до этого момента, оставляла неприятный осадок.

– Стать вашей супругой будет честью для меня, – ответила девушка, точно следуя этикету, однако при взгляде на молодого волшебника в глазах её всё же блеснул тот же азартный огонёк, что посетил её взгляд в лесу.

– Это я обретаю в качестве супруги настоящее сокровище, – он не сводил взгляда с ее глаз. В этот момент слуга подал господину бархатную коробочку, Эрик открыл ее перед взором девушки предстало изумрудное ожерелье.

– Благодарю за подарок, мистер Вигман, – сделав реверанс, проговорила девушка. Она понимала, что действиями джентльмена руководит этикет, этот свод правил мог описать поведение в любой ситуации.

Однако ей было интересно, почему же, когда они были только вдвоём у ручья, он так и не проявил никаких эмоций. Этот молодой маг начинал потихоньку завладевать её любопытством. А ведь Мелисса была крайне любопытной особой, хоть и умела держать эту свою чёрту характера в узде. Как и подобает истиной леди, мисс Морган не стала брать коробочку в руки, вместо этого она одной рукой подняла копну огненно-рыжих волос, поворачиваясь спиной к мужчине. Эрик не заставил себя ждать, легко подцепив пальцами украшение, вернул коробочку слуге, а затем ловко застегнул замок украшения на шее девушки и убрал руки, даже не соприкоснувшись с ее кожей.

Камни легли на её шею ощутимым грузом, сказать чем это было для неё: ошейником или украшением, Мелисса пока не могла.

– Замечательный подарок, Эрик, – восхитился мистер Морган, – Очень подходит к цвету ее глаз, – подметил мужчина, усаживаясь в кресло. Всё же он был не молод и так или иначе возраст брал своё.

– Спасибо, – тихо, что бы слышал только Эрик, поблагодарила она. После чего подошла и села недалеко от отца, на старинную тахту, что, как говорил её отец, видела ещё её прадеда. Она устремила взгляд в большое окно, что выходило на задний двор.

– Едва ли, найдется камень, что сможет сравниться с чудным блеском ваших глаз мисс Мелисса. Не стоит благодарности, рад, что вам понравилось, – он снова поклонился, слегка щелкнув каблуками, а после отошел к окну глядя в сад, скрестив руки на груди.

– Думаю с церемонией тянуть не нужно. Быть может, проведём её в конце лета? – спросил хозяин дома, закуривая сигару и по удобнее устраиваясь на кресле.

– Сэр, брачный договор и условия предстоящей свадьбы, – мужчина немного помолчал, обдумывая слова, – тут я полностью доверяю вам, я скажу поверенному, он наймет устроителя.

– Отец, знаю, что вы решите с церемонией всё по высшему разряду, а потому скажите, можно мне прогуляться в саду за особняком? – Мелисса перевела взгляд на Джонатана.

– Конечно, дочка. Думаю вам стоит прогуляться вместе. Всё же тебе и Эрику стоит по лучше узнать друг друга до свадьбы, – он мягко улыбнулся дочери, и продолжил курить сигару.

– Я с радостью составлю компанию леди, погода чудесная, к тому же в последнее время у меня редко когда бывает возможность просто погулять, – Эрик подошел ближе к девушке, и протянул ей руку, приглашая.

Мелисса подняла глаза на молодого мужчину, а после вложила свою руку в его. Она легко поднялась на ноги и, кивнув отцу, прошла в сад в сопровождении Эрика. Они шли по дорожкам из мелкого гравия, что петляли меж кустами и деревьями. Волшебница не торопилась начинать разговор, она просто шла вперёд, а ноги сами несли её к резной беседке в глубине сада.

Это было поистине волшебное место. Высокие дубы закрывали собой солнце, создавая тень, в их кронах, шумящих на ветру то и дело щебетали птицы. Стены и своды крыши беседки были украшены витиеватыми узорами, а вот скамьи, что стояли внутри оказались самыми простыми.

Мелисса остановилась у большого старого дуба, что рос по соседству, облокотившись на него спиной. Она не знала о чем им говорить, казалось что может быть общего у военного и девушки выросшей под присмотром отца, словно в золотой клетке.

– Мистер Вигман, мне показалось или то, что я умею менять обличие с человеческого на звериное вас совершенно не удивило? – Спросила Мелисса, прикрывая глаза на мгновение, что бы окунуться в шум листвы, колыхаемой ветром, – Если бы отец узнал о подобном таланте, уверена, он оказался бы зол, словно стая цепных псов. А на вашем лице не отразилась даже тень удивления. Неужели война на столько закаляет людей, делая их совершенно равнодушными ко всему, что происходит вокруг? – Она посмотрела на своего спутника, отмечая каждую мелочь в его движении, взгляде, выражении лица. Но ничего не давало ей подсказки, этот мужчина был закрыт совершенно, полностью контролируя, как ей казалось, все свои эмоции.

– Тут вы совершенно правы, – подтвердил мужчина, предположение девушки, – пройдя войну перестаешь удивляться. За это время я успел повидать многое, поэтому ваша весьма милая шкурка ни чуть меня не удивила, – Эрик приблизился к девушке, но остановился в шаге от своей спутницы, скрестил руки на груди и чуть наклонил голову.

– Если бы моей второй формой был, – девушка задумалась на миг, прикидывая в голове варианты, – скажем дракон или ещё какое-нибудь устрашающее животное, тогда я и сама бы была в полнейшем шоке, – она улыбнулась.

На страницу:
2 из 10